关于颅相学的警告
§1
关于颅相学的警告
§2
Words of Warning Regarding Phrenology.
§3
帐篷布道会证道
§4
Sermon, camp-meeting
§5
新西兰纳皮尔,1893年3月28日{EA 61.1}
§6
Napier, N.Z. March 28, ‘93?{EA 61.1}
§7
(377) “列国的人民哪,任凭你们喧嚷,终必破坏。远方的众人哪,当侧耳而听。任凭你们束起腰来,终必破坏。你们束起腰来,终必破坏。任凭你们同谋,终归无有。任凭你们言定,终不成立。因为上帝与我们同在。”{EA 61.2}
§8
(377) “Associate yourselves, O ye people, and ye shall be broken in pieces; and give ear, all ye of far countries; gird yourselves, and ye shall be broken in pieces. Take counsel together, and it shall come to nought; speak the word, and it shall not stand; for God is with us.”?{EA 61.2}
§9
“耶和华以大能的手,指教我不可行这百姓所行的道,对我这样说,这百姓说,同谋背叛,你们不要说,同谋背叛。他们所怕的,你们不要怕,也不要畏惧。但要尊万军之耶和华为圣。以祂为你们所当怕的,所当畏惧的。祂必作为圣所。却向以色列两家作绊脚的石头,跌人的磐石。向耶路撒冷的居民,作为圈套和网罗。(378)许多人必在其上绊脚跌倒,而且跌碎,并陷入网罗,被缠住。你要卷起律法书,在我门徒中间封住训诲。我要等候那掩面不顾雅各家的耶和华,我也要仰望祂。看哪,我与耶和华所给我的儿女,就是从住在锡安山万军之耶和华来的,在以色列中作为预兆和奇迹。{EA 61.3}
§10
“For the Lord spake thus to me with a strong hand, and instructed me that I should not walk in the way of this people, saying, Say ye not, A confederacy, to all them to whom this people shall say, A confederacy; neither fear ye their fear, nor be afraid. Sanctify the Lord of hosts himself, and let Him be (378) your fear, and let Him be your dread. And He shall be for a sanctuary; but for a stone of stumbling and for a rock of offence to both the houses of Israel, for a gin and for a snare to the inhabitants of Jerusalem. And many among them shall stumble, and fall, and be broken, and be snared, and be taken. Bind up the testimony, seal the law among my disciples. And I will wait upon the Lord, that hideth His face from the house of Jacob, and I will look for Him. Behold, I and the children whom the Lord hath given me are for signs and for wonders in Israel from the Lord of hosts, which dwelleth in Mount Zion.?{EA 61.3}
§11
“有人对你们说,当求问那些交鬼的,和行巫术的,就是声音绵蛮,言语微细的。你们便回答说,百姓不当求问自己的上帝吗?岂可为活人求问死人呢? 人当以训诲和法度为标准。他们所说的,若不与此相符,必不得见晨光”(赛8:9-21)。{EA 61.4}
§12
“And when they shall say unto you, Seek unto them which have familiar spirits, and unto wizards, that peep and that mutter; should not a people seek unto their God? for the living to the dead? To the law and to the testimony, if they speak not according to this word, it is because there is no light in them.”?{EA 61.4}
§13
来到这个国家之后我担负了许多担子。当我们的人要我前往澳大利亚的时候,我觉得以我虚弱之身作如此长途的旅行实在难以承受。他们安慰我说:“怀姊妹,你不会(379)担负像在这里那般多的担子。你不会遭遇不信与反对。每个人都会相信你的见证。”但我所遇到的对上帝之灵的抵制却比在其它任何国家更为坚决与强烈。{EA 61.5}
§14
I have borne many burdens since coming to this country. When our people in America asked me to come to Australia, I thought it too much of an undertaking to travel so far in my feebleness To comfort me they said, “Sister White, you will (379) have no such burdens to bear as you have borne here. You will not have unbelief and opposition to meet. Everyone will believe your testimony. Yet I have met a firmness and determination in resisting the Spirit of God not surpassed in any other country.?{EA 61.5}
§15
一年前我为澳大利亚区会所做的一切,是因为我渴望看到上帝圣灵感动这里的弟兄姊妹。这里的不诚实行为需要消除。领袖们令工作停滞不前,工人们没能相互融洽。所做的一切都与上帝的圣灵背道而驰。有些人做着与耶稣基督的圣工无关的工作。牧羊人的工作是寻找羊只,羊只却反过来寻找牧羊人。有些布道士在学习颅相学。另一些人则研究起人体组织的课题。当我看到上帝对这些事情的看法时,就意识到它们是多么危险!在这些聚会上尽了巨大的救灵努力之后,我会蹒跚而回。我不得不躲开以便保命。我忍受了十一个月的发热与风湿。但(380)上帝因我坚守岗位而向我显现。之后我们前往阿德莱德,自此我得以继续作见证。{EA 61.6}
§16
How I labored for the Australian Conference one year ago; for I longed to see the Spirit of God move on the brethren and sisters there. There were dishonest practices to be put away. The leaders stood in the way of the work; there was not harmony among the workers. Things were practiced that were contrary to the Spirit of God. Some were working along lines that had no connection with the ministry of Jesus Christ. The work of the shepherd is to seek for the sheep; but instead of this the sheep were looking for the shepherd. Some of the ministers were studying along the lines of phrenology. Others took up the subject of the organism of man. When these things were presented to me as God regarded them, how terrible they appeared! After hard labor for souls in these meetings, I would reel on my way home. I was obliged to flee to save my life. For eleven months I suffered from a severe attack of fever and rheumatism. But (380) God revealed himself to me because I was in the line of duty. We afterwards went to Adelaide, and I have been able to bear my testimony ever since.?{EA 61.6}
§17
我对上帝在新西兰的圣工抱有深厚的情感。这里有许多渴慕生命之道的人。文字布道士需要接受指导。工作的方方面面显然存在停滞与松懈。我认为这些问题很严重。{EA 61.7}
§18
I have felt very deeply for this cause of God in New Zealand. There are souls here who are hungering for the word of life. The canvassers need to be instructed. In every line of the work a laxness and looseness is apparent. I have felt terribly over these matters.?{EA 61.7}
§19
黑尔弟兄,我问你,谁隐瞒了麦卡尔平的行为?这导致了我们在奥克兰教会看到空空的席位。上帝确实与我们同在。我们必须按祂的方法工作,如果我们不加以学习,这些人就会对末日产生错觉。{EA 61.8}
§20
Brother Hare, I ask you, Who covered up McAlpin’s course of action? That is one thing that accounts for the empty seats that we saw in the Auckland church. God is in earnest with us. We must work in his lines, and unless we learn them, the delusions of the last days will come?upon this people.?{EA 61.8}
§21
请阅读约书亚有关亚干盗窃示拿衣服和一条金子的记录。亚干拿走了本应毁灭的财物,藏在自己的帐篷里。以色列人对这个盗窃行为一无所知,但这个人的罪恶导致了所有以色列人被仇敌所击败。{EA 62.1}
§22
Read in the record of Joshua of Achan’s theft of the Babylonish garment and the wedge of gold. Achan took the property appointed to destruction, and hid it in his tent. The children of Israel knew nothing of the theft; but the sin of that one man caused all Israel to be defeated before the enemy.?{EA 62.1}
§23
(381)“约书亚便撕裂衣服。他和以色列的长老把灰撒在头上,在耶和华的约柜前俯伏在地,直到晚上。约书亚说,哀哉。主耶和华啊,祢为什么竟领这百姓过约旦河,将我们交在亚摩利人的手中,使我们灭亡呢?我们不如住在约旦河那边倒好。主啊,以色列人既在仇敌面前转背逃跑,我还有什么可说的呢?迦南人和这地一切的居民听见了就必围困我们,将我们的名从地上除灭。那时祢为祢的大名要怎样行呢?”{EA 62.2}
§24
(381) “And Joshua rent his clothes and fell to the earth upon his face before the ark of the Lord until the eventide, he and the elders of Israel, and put dust upon their heads. And Joshua said, Alas, O Lord God, wherefore hast thou at all brought this people over Jordan, to deliver us into the hand of the Amorites, to destroy us? would to God we had been content, and dwelt on the other side of Jordan! O Lord, what shall I say, when Israel turneth their backs upon their enemies? For the Canaanites and all the inhabitants of the land shall hear of it, and shall environ us round, and cut off our name from the earth: and what wilt thou do unto thy great name?”?{EA 62.2}
§25
“耶和华吩咐约书亚说,起来。你为何这样俯伏在地呢?你起来,叫百姓自洁,对他们说,你们要自洁,预备明天,因为耶和华以色列的上帝这样说,以色列啊,你们中间有当灭的物,你们若不除掉,在仇敌面前必站立不住。”{EA 62.3}
§26
“And the Lord said unto Joshua; wherefore liest thou thus upon thy face? Up, sanctify the people, and say, Sanctify yourselves against tomorrow: for thus saith the Lord God of Israel. Three is an accursed thing in the midst of thee O Israel: thou canst not stand before thine enemies, until ye take away the accursed thing from among you.”?{EA 62.3}
§27
所需要的不只是祈祷。他们还要洁净以色列营地。亚干拿走了本该毁灭之物。上帝的灵把他查了出来(382)。上帝命令说:“到了早晨,你们要按着支派近前来。耶和华所取的支派,要按着宗族近前来。耶和华所取的宗族,要按着家室近前来。耶和华所取的家室,要按着人丁,一个一个地近前来。被取的人有当灭的物在他那里,他和他所有的必被火焚烧。因他违背了耶和华的约,又因他在以色列中行了愚妄的事。{EA 62.4}
§28
Something more than prayer was required. They were to cleanse the camp of Israel. Achan had taken that which was appointed to destruction, and the Spirit of the Lord searched (382) him out; “In the morning,” God commanded, “ye shall be brought according to your tribes; and it shall be that the tribe which the Lord taketh shall come according to the families thereof; and the family which the Lord taketh shall come by households; and the household which the Lord taketh shall come man by man. And it shall be that he that is taken with the accursed thing shall be burned with fire, he and all that he hath; because he hath transgressed the covenant of the Lord, and because he hath wrought folly in Israel.?{EA 62.4}
§29
“于是,约书亚清早起来,使以色列人按着支派近前来,取出来的是犹大支派。使犹大支派(原文作宗族)近前来,就取了谢拉的宗族。使谢拉的宗族,按着家室人丁,一个一个地近前来,取出来的是撒底。使撒底的家室,按着人丁,一个一个地近前来,就取出犹大支派的人谢拉的曾孙,撒底的孙子,迦米的儿子亚干。约书亚对亚干说,我儿,我劝你将荣耀归给耶和华以色列的上帝,在祂面前认罪,将你所作的事告诉我,不要向我隐瞒。亚干回答约书亚说,我实在得罪了耶和华以色列的上帝。我所作的事如此如此,我在所夺的财物中看见一件美好的示拿衣服,二百舍客勒银子,一条金子重五十舍客勒,我就贪爱这些物件,便拿去了。现今藏在我帐棚内的地里,银子在衣服底下。{EA 62.5}
§30
“So Joshua arose early in the morning, and brought Israel by their tribes; and the tribe of Judah was taken; and he brought the tribe of Judah, and He took the family of the Zarhites; and he brought the family of the Zarhites man by man; and Zabdi was taken; and he brought his household man by man; and Achan, the son of Carmi, the son of Zabdi was taken. And Joshua said unto Achan, My son, give, I pray thee glory to the Lord God of Israel, and make confession unto Him, and tell me now what thou hast done; hide it not from me. And Achan answered Joshua and said, Indeed I have sinned against the Lord God of Israel, and thus and thus have I done. When I saw among the spoils a goodly (383) Babylonish garment, and two hundred shekels of silver, and wedge of gold of fifty shekels weight, then I coveted them, and I took them; and behold, they are hid in the earth in the midst of my tent, and the silver under it.?{EA 62.5}
§31
“约书亚就打发人跑到亚干的帐棚里。那件衣服果然藏在他帐棚内,银子在底下。他们就从帐棚里取出来,拿到约书亚和以色列众人那里,放在耶和华面前。约书亚和以色列众人把谢拉的曾孙亚干和那银子,那件衣服,那条金子,并亚干的儿女,牛,驴,羊,帐棚,以及他所有的,都带到亚割谷去。约书亚说,你为什么连累我们呢?今日耶和华必叫你受连累。于是以色列众人用石头打死他,将石头扔在其上,又用火焚烧他所有的”(书7:6-26)。{EA 62.6}
§32
“So Joshua sent messengers and they ran and went to the tent and, behold, it was hid in his tent, and the silver under it. And they took them out of the midst of the tent, and brought them to Joshua, and unto all the children of Israel, and laid them out before the Lord. And Joshua, and all of Israel with him, took Achan the son of Zerah, and the silver, and the garment, and the wedge of gold, and his sons, and his daughters, and his oxen and his asses, and his sheep, and his tent, and all that he had: and they brought them unto the valley of Achor. And Joshua said, Why hast thou troubled us? the Lord shall trouble thee this day. And all Israel stoned him with stones, and burned them with fire, after that they had stoned them with stones.”?{EA 62.6}
§33
弟兄姊妹们,我告诉你们,我们在审视他人的问题之前最好先审视自己。必须消除像此人那样的一切欺诈行为。上帝知晓示拿衣服的事。上帝之灵能查出隐藏之物(384)。上帝给予祂子民以充分的警示和劝告,有时候会令他们感到烦恼和痛苦。我们理应按着我们所领受的一切亮光而行。{EA 62.7}
§34
I tell you, my brethren and sisters, we had better examine our?cases before we undertake to examine the case of anybody else. Everything like the fraud of that man must be taken away. God knew about that Babylonish garment. The spirit of God searches (384) out the hidden things. God gives his people sufficient warnings and admonitions, and sometimes to bring them to their senses he sends affliction and suffering. It behooves us to act upon every ray of light that we receive.?{EA 62.7}
§35
当拿单用比喻揭露大卫的严重罪行时,大卫说:“我指着永生的耶和华起誓,行这事的人该死。”于是拿单说:“你就是那人”(撒下12:5、7)。如果大卫一直过着亲近上帝的生活,他原能理解这个含义。我们需要自问,我是否一直在按着上帝的方法工作。我是否一直在与上帝同工?我们应在真理上有根有基。{EA 63.1}
§36
When Nathan presented in a parable the terrible sin of David, David said, “As the Lord liveth, the man that hath done this shall surely die.” Then Nathan said, “Thou art the man.” If David had been living close to God, he would have seen the application. We need to ask ourselves, Have I been working in God’s lines. Have I been working as a laborer together with God? We should be rooted and grounded in the truth.?{EA 63.1}
§37
加利福尼亚的某位传道士在传道时把颅相学当作一种敛财的方法。他在许多时候弄虚作假,其行为方式令人沮丧。这个人甚至严重到对一些已婚夫妇说他们不适合彼此。上帝从未授予这个传道士如此的任务。我对他说:“我奉拿撒勒耶稣基督之名责备你的行径。”这个人以为自己能(385)行神迹。他让另一个年轻人相信自己也能行神迹,但他并没有行出神迹。他回到了家中,靠着可怜母亲的收入生活。这个传道士的妻子说,“我丈夫能站到最高的位置。”他对别人的心造成的影响是令人吃惊的。可他并未行在光中,现在他靠着售卖刷子为生。{EA 63.2}
§38
A certain minister in California, while working in the ministry, was tampering with phrenology as a means of making money. He falsified in many instances, and souls were discouraged by his course of action. This man even went so far as to say to some married couples that they were unfitted for each other. God never gave this minister such a commission as that. I said to him, “I rebuke your spirit in the name of Jesus Christ of Nazareth.” This man thought he could do (385) wonderful things. He made another young man think he could do the same; but he has not done that wonderful thing yet, He went home to live upon the earnings of his poor mother. The wife of this minister said, My husband is capable of standing in the highest positions;” It is astonishing the influence he had over human minds. But he did not walk in the light, and today he is selling brushes to earn a livelihood.?{EA 63.2}
§39
我对一位在美国的弟兄说:“上帝希望你传扬祂的真理。”他回答说:“怀姊妹,我绝对做不到。看看我的脑子,便知道我毫无信心。我只是个能有多不信就多不信的人。”我告诉他,我蒙上帝指示,他应出去传扬信息。于是他照做了,在他工作了一段时间之后,他对我说:“怀姊妹,我空虚的脑海已完全充满。”这位弟兄经过信心的栽培,以上帝的方式工作。你们可能会说这是因为颅相学的关系,但其实是因为上帝改变人心的大能。{EA 63.3}
§40
I said to a brother in America, “God wants you to preach his truth.” He answered, “I never can do it, Sister White. Look at my head. I have no faith. I am just as full of infidelity as I can be.” I told him that God had shown me that he should go and preach the message. He did go; and after he had labored for some time, he said to me, “Sister White, the hollow in my head is all filled up.” This brother had been cultivating faith, and working in God’s lines. You may say it was due to phrenology; it was due to the transforming power of God.?{EA 63.3}
§41
我不相信颅相学,因为我们肯定不能对这样做的人说:“你的公义,必在你前面行。耶和华的荣光,必作你的后盾”(赛58:8)。许多人不知道何为上帝的荣耀。(386)他们的心灵受到地下势力的影响,结果滋生了一种批判观点,把圣经的标准也排除在外。圣经真理不会对任何人隐藏,除了那些失丧的人,因为他们不会接受圣经清楚明白的话语。撒但和恶天使意图抹去上帝的记号。他们说:“我们会设法强迫人的良心,然后我们便能看到兽印和兽像。”上帝曾说:“当守耶和华你上帝的安息日”(出20:10)。一些人说我们遵守哪一天并没有什么关系。这样就让上帝的话变得毫无意义。我们希望以自己的人生表明守哪一天确实关系重大。基督很快再来。我们必须传扬第三位天使的信息。学习上帝的道会改变品格。{EA 63.4}
§42
I have no faith in phrenology; for it certainly cannot be said of those who have practiced these things, “Thy righteousness shall go before thee; the glory of the Lord shall be thy rereward.” Many do not know what the glory of the Lord is. (386) A power from beneath has been acting upon their minds, and as a result such a state of criticizing has come in that even the Bible is not taken as a standard. Bible truth is not hid from anyone, unless it be hid to them that are lost, because they will not take the plain statement of the word of God. Satan and evil angels counsel to do away with God’s sign. They said, “We will seek to compel the conscience; and then we shall see the mark of the beast and his image. God has said, “Thou shalt keep the Sabbath of the Lord thy God.” Some say that it makes no difference which day we keep. The word of God is made of no account by such. We want to show in our lives that it does make a decided difference. Christ is soon to come. We must preach the Third Angel’s message. The study of God’s word will transform the character.?{EA 63.4}
§43
主的能力显示在践行信仰、谦卑献身的工人身上,而不是没有完全依靠上帝的饱学之士身上。上帝常常使用一个没有学问的穷人来成功地推进福音的伟大计划(387),同有口才有学问的传道人一样。在开始传扬第一位天使信息的时候,一个没有学问的穷人接受了真理。他来到一位有学问的长老面前,重复以下的话:“G长老,请看新郎来了,你要出来迎接祂。”他说不出主复临的证据——他说不出理由,只是重复这句话:“新郎来了,你们出来迎接他”(太25:6)。主的灵伴随着祂的话,G长老就在上帝面前跪下,承认了自己心中的骄傲。上帝藉着这个没有学问的穷人帮助许多有学问的人在上帝面前跪下。{EA 63.5}
§44
The Lord’s power is revealed in the humble devoted worker who lives his religion rather than in the educated man who does not rely fully upon God. The example of a poor and illiterate man God has often used as successfully to promote the great designs (387) of the gospel, as the labors of the minister who is lauded and talented as eloquent. In the early days of the first angel’s message, a poor, foolish man was?impressed with the truth. He went to a learned elder and repeated the words, “Elder G., Behold the Bridegroom cometh, go ye out to meet Him.” Instead of trying to give proof for the second coming of the Lord—he was unable to give any reasons—he kept repeating the words, “Behold the Bridegroom cometh, go ye out to meet Him.” The Spirit of the Lord went with the words, and Elder G. fell on his knees before the Lord, and confessed his pride of heart. God worked through this poor man in foolishness to bring the man of learning to his knees before God.?{EA 63.5}
§45
“?智慧人在哪里?文士在哪里?这世上的辩士在哪里?上帝岂不是叫这世上的智慧变成愚拙吗? 世人凭自己的智慧,既不认识上帝,上帝就乐意用人所当作愚拙的道理,拯救那些信的人。这就是上帝的智慧了。犹太人是要神迹,希腊人是求智慧。(388)我们却是传钉十字架的基督,在犹太人为绊脚石,在外邦人为愚拙。但在那蒙召的,无论是犹太人,希腊人,基督总为上帝的能力,上帝的智慧。因上帝的愚拙总比人智慧。上帝的软弱总比人强壮。弟兄们哪,可见你们蒙召的,按着肉体有智慧的不多,有能力的不多,有尊贵的也不多。上帝却拣选了世上愚拙的,叫有智慧的羞愧。又拣选了世上软弱的,叫那强壮的羞愧。上帝也拣选了世上卑贱的,被人厌恶的,以及那无有的,为要废掉那有的。使一切有血气的,在上帝面前一个也不能自夸。但你们得在基督耶稣里,是本乎上帝,上帝又使祂成为我们的智慧,公义,圣洁,救赎。如经上所记,夸口的,当指着主夸口”(林前1:20-31)。{EA 64.1}
§46
“Where is the wise? Where is the scribe? Where is the disputer of this world? Hath not God made foolish the wisdom of this world? For that after that in the wisdom of God the world by wisdom knew not God, it pleased God by the foolishness of preaching to save them that believe. For the Jews require a sign, and the Greeks seek after wisdom; but we preach Christ crucified, unto the Jews a stumbling-block, and (388) unto the Greeks foolishness. But unto them which are called, both Jews and Greeks, Christ the power of God, and the wisdom of God. Because the foolishness of God is wiser than men; and the weakness of God is stronger than men. For ye see your calling, brethren, how that not many wise men after the flesh, not many mighty, not many noble are called; but God hath chosen the weak things of the world to confound the things which are despised, hath God chosen; yea, and things which are not to bring to nought things that are; that no flesh should glory in his presence. But of him are ye in Christ Jesus, who of God is made unto us wisdom, and righteousness, and sanctification, and redemption: that, according as it is written, He that glorieth let Him glory in the Lord.”?{EA 64.1}
§47
使徒保罗曾经设身处地与人接触——以口才应对口才,以哲学应对哲学。如今他却说:“弟兄们,从前我到你们那里去,并没有用高言大智对你们宣传上帝的奥秘。因为我曾定了主意,在你们中间不知道别的,(389) 只知道耶稣基督,并祂钉十字架。我在你们那里,又软弱,又惧怕,又甚战兢。我说的话,讲的道,不是用智慧委婉的言语,乃是用圣灵和大能的明证。叫你们的信不在乎人的智慧,只在乎上帝的大能。然而在完全的人中,我们也讲智慧。但不是这世上的智慧,也不是这世上有权有位将要败亡之人的智慧。我们讲的,乃是从前所隐藏,上帝奥秘的智慧,就是上帝在万世以前预定使我们得荣耀的。这智慧世上有权有位的人没有一个知道的。他们若知道,就不把荣耀的主钉在十字架上了”(林前2:1-8)。{EA 64.2}
§48
The apostle Paul had met people on their own ground—oratory with oratory, philosophy with philosophy. Now he says, “And I brethren, when I came unto you, came not with excellency of speech or of wisdom, declaring unto you the testimony of God; for I determined not to know anything among you, save (389) Jesus Christ and him crucified. And I was with you in weakness and in fear, and in much trembling. And my speech and my wisdom was not with enticing words of man’s wisdom, but in demonstration of the Spirit and of power; that your faith should not stand in the wisdom of man, but in the power of God. Howbeit we speak wisdom among them that are perfect; yet not the wisdom of this world, nor of the princes of this world, that come to nought; but we speak the wisdom of God in a mystery, even the hidden wisdom, which God ordained before the world unto our glory; which none of the princes of this world knew, for had they known it they would not have crucified the Lord of glory.”?{EA 64.2}
§49
基督藉着髑髅地十字架的大能带回沦丧的人。“如经上所记,上帝为爱祂的人所预备的,是眼睛未曾看见,耳朵未曾听见,人心也未曾想到的。只有上帝藉着圣灵向我们显明了。因为圣灵参透万事,就是上帝深奥的事也参透了。除了在人里头的灵,谁知道人的事。像这样,除了上帝的灵,也没有人知道上帝的事。我们所领受的,并不是世上的灵,乃是从上帝来的灵,叫我们能知道上帝开恩赐给我们的事。并且我们讲说这些事,(390)不是用人智慧所指教的言语,乃是用圣灵所指教的言语,将属灵的话,解释属灵的事。然而属血气的人不领会上帝圣灵的事,反倒以为愚拙。并且不能知道,因为这些事惟有属灵的人才能看透。属灵的人能看透万事,却没有一人能看透了祂。谁曾知道主的心去教导祂呢?但我们是有基督的心了”(林前2:9-16)。{EA 64.3}
§50
Christ came to bring back through the mighty power of the cross of Calvary that which was lost “As it is written, Eye hath not seen, nor ear heard, neither have entered into the heart of man, the things which God hath prepared for them that love Him. But God hath revealed them unto us by His Spirit; for the Spirit searcheth all things, yea the deep things of God. Now we have received, not the spirit of the world, but the spirit which is of God; that we might know the things that are freely given to us of God. Which things we also speak, not in the (390) words which man’s wisdom teacheth, but which the Holy Ghost teacheth, comparing spiritual things with spiritual. For who hath the mind of the Lord, that he may instruct him? But we have the mind of Christ.?{EA 64.3}
§51
你们需要明白上帝之灵的工作,“求我们主耶稣基督的上帝,荣耀的父,将那赐人智慧和启示的灵,赏给你们,使你们真知道祂。并且照明你们心中的眼睛,使你们知道祂的恩召有何等指望。祂在圣徒中得的基业,有何等丰盛的荣耀。并知道祂向我们这信的人所显的能力,是何等浩大,就是照祂在基督身上,所运行的大能大力,使祂从死里复活,叫祂在天上坐在自己的右边”(弗1:17-20)。{EA 64.4}
§52
You need to understand the working of the Spirit of God, “that the God of our Lord Jesus Christ, the Father of glory, may give unto you the spirit of wisdom and revelation in the knowledge of him; the eyes of your understanding being enlightened; that ye may know what is the hope of His calling, and what the riches of the glory of the inheritance in the saints, and what is the exceeding greatness of His power to us-ward that?believe, according to the working of his mighty power, which He wrought in Christ , when he raised him from the dead, and set him at His own right hand in the heavenly places.?{EA 64.4}
§53
我们需要了解的,不是自己拥有什么样的脑袋,而是拥有什么样的心。魔鬼拥有一个杰出的脑袋,但却有一颗嫉妒与叛逆的心,因此是不值得宽恕的。我们需要认识基督和上帝。我们拥有交托给人类的最美妙的真理,但许多人(391)依然执迷于虚妄的道理而不追求上帝的道。我们不应只是略微涉猎真理,而应追求在真理上有根有基——这真理被掩盖在人的发明之下。{EA 65.1}
§54
What we want to know is not what kind of heads, but what kind of hearts have we. The devil had a splendid head; but he had an envious, rebellious heart, for which there was no excuse. We want to see what Christ is and what God is. We have the most wonderful truth that was ever committed to men, and yet many (391) allow themselves to feast on a dish of fables rather than the word of god. We should not lay hold of these things with the tips of our fingers; we should seek to be rooted and grounded in the truth, - the truth that has been hidden by man’s inventions.?{EA 65.1}
§55
我们希望了解你们如何对待这个问题。我们希望上帝行在我们的营中。营中应有欢呼王的声音(民23:21)。要寻求主,以空前的热情查考圣经。不要说一句沮丧的话。要仰望那一位能拯救你到底的主。你们可以拥有天父的品格;祂爱你们如同爱祂的儿子。你查考圣经的时候,岂能不抛弃罪行与邪恶吗?我们请求你在为犹太人开放的泉水中清洗自己。要降卑自己,不可轻浮。要在你的品格中加入坚固的木料。愿监察人心的上帝之灵运行在会众之中,剖开心版。不要限制以色列的圣者。基督会行在我们的营地,用祂的灵在我们心中写字。然后看着上帝子民的改变,不是通过颅相学,而是通过品格的改变,如同从主的灵变成的。{EA 65.2}
§56
We want to know what you are going to do about this matter. We want God to walk through our camp. There should be the shout of the King in the camp. Seek the Lord, and search the Scriptures as you have never done before. Do not drop one discouraging word. Look to One who can save you to the uttermost. You may have the character of the Father who love you as He loves his Son. As you look at these words, cannot you put sin and iniquity away? We ask you to wash in the fountain open for Judah. Humble yourselves. Put away levity. Bring solid timbers into your character. Let the searching Spirt of God go through the congregation, cutting away the fleshy tables of the heart. Limit not the Holy One of Israel. Christ will walk through our encampment, writing His spirit on our hearts. Then behold God’s people changed, not by phrenology, but from character to character, even as by the Spirit of the Lord.?{EA 65.2}