怀爱伦澳洲行E

埃文代尔保健院
§1 埃文代尔保健院
§2 The Avondale Health Retreat.
§3 怀爱伦夫人于1899年7月20日发表的讲话。{EA 263.1}
§4 Talk Given by Mrs. E.G. White, July 20, 1899.?{EA 263.1}
§5 (283)我想要说的是,我很欣慰,在这里建立保健院的活动已经完成。当我看到父母们在孩子生病的时候不知道该做什么时,我的心非常痛苦。{EA 263.2}
§6 (283) I want to say that I am very thankful that the movement to erect a health retreat here has been made. My heart has been deeply pained as I have seen parents who did not know what to do when their children were sick.?{EA 263.2}
§7 这个机构应当成为一个会教导健康改良的正确原则的地方,以便那些在其中得到帮助的人出去的时候会了解如何照顾自己,从而预防疾病,还知道要是疾病临身,如何治疗疾病。应该通过榜样来教导他们如何在饮食方面照顾自己。男人和女人需要聪明地知道如何照顾病人,无论他们在哪里,以及如何从痛苦中得到休息。{EA 263.3}
§8 This institution is to be a place where instruction will be given in right principles of health reform, so that those who receive help in it will go forth with an understanding of how to take care of themselves, and thus prevent sickness, and also how to treat sickness if it should come upon them. They should be taught by example how to take care of themselves in regard to diet. Men and women need an intelligent knowledge of how to care for the sick wherever they are, and how to give rest from suffering.?{EA 263.3}
§9 在夜间的异象中,我在看一栋大楼。“这是什么?”我问。“楼房,你们要在里面照顾病人和受苦受难的人。”“但是,”我说,“我不知道(284)我们有这样的建筑。”“是的,”回答说,“但你们必须拥有它。”异象中的这栋大楼与现在这里〈库兰邦〉正在建的那栋楼非常相似。{EA 263.4}
§10 In the night season I was looking at a building. “What is this?” I asked. “The building in which you shall take care of the sick and suffering.” “But,” I said, “I did not know (284) that we had such a building.” “No,” was the answer; “but you must have it.” This building presented was very nearly like the building now being erected here .?{EA 263.4}
§11 大楼得到如此安置,以致不仅在卧室里,而且在病人坐的房间里,都可以得到尽可能多的阳光。太阳是上帝的医生,它带来健康和力量,净化和赋予血液颜色,我们必须拥有它。有人反对大楼与道路倾斜。“倾斜就倾斜吧,”我说,“那栋大楼必须在它能得到阳光的地方,不管它是什么位置。”这栋大楼就像现在一样。它会得到阳光,我对它很满意。{EA 263.5}
§12 The building is so placed that it will get all the sunshine possible, not only in the sleeping rooms, but in the rooms where the patients sit. The sun is God’s doctor, which brings health and strength, purifying and giving color to the blood, and we must have it. It was objected that the building would be askew with the road. “Askew let it be,” I said; “that building must be where it will get the sunshine, in whatever position it is.” The building is just right as it now is. It will get the sunshine, and I am well pleased with it.?{EA 263.5}
§13 在夜间的异象中,当这栋大楼矗立在我面前时,我说:“我们没有钱,我们怎么能建这样一座大楼呢?”有人问我,“你打算把你们那些疲惫,忧虑,鞠躬尽瘁的传道人安置在哪儿?你打算让他们去任何他们能找到的地方吗?”我说,“我们会照顾他们的。”回答是,“你们需要一座像这样大的大楼来照顾他们,你们还需要另一栋能容纳重病者的大楼。”{EA 263.6}
§14 When in the night season the building was standing before me, I said, “We have no money; how can we put up such a building?” I was asked, “Where are you going to put your wearied, worried, worn-out ministers? Are you going to let them go wherever they can find a place?” I said, “We are going to take care of them.” The answer was, “You need a building fully as large as this in which to take care of them, and you need another building in which the very sick can be accommodated.”?{EA 263.6}
§15 (285)这是我们必须做的工作,我们必须谨慎行事,以免招致沉重的债务。{EA 263.7}
§16 (285) This is the work that must be done, and we must move carefully, so that we shall not incur a heavy debt.?{EA 263.7}
§17 在健康方面,我从未见过如我在这个社会所见到的那样粗心大意。我们需要教育、教育、再教育。如果人类值得为他们所付出的一切,难道他们不应该被提升吗?为了我们,天上的至尊,荣耀的王,撇下祂的王袍和王冠,以人性披覆了祂的神性。祂这么做了,以便人性可以接触人性,神性持住神性;从而带给患病受苦的人所需要的帮助。当我们跟随基督做这工作的时候,我们将唤醒人们对我们所爱和侍奉的上帝的兴趣。我们会发现这是拯救灵魂和身体的成功方法。医疗布道工作是拯救灵魂工作的切入点。{EA 263.8}
§18 I never have seen such carelessness in regard to the health, as I have seen in this community. We need to educate, educate, educate. If human beings are worth all that has been paid for them, should they not be uplifted? For us the Majesty of heaven, the King of Glory, laid aside His royal robe and kingly crown, and clothed His divinity with humanity. This He did that humanity might touch humanity, and divinity lay hold of divinity; and thus the help that sick and suffering need be brought to them. As we follow Christ in doing this work, we shall awaken an interest in the God we love and serve. We shall find that this is the successful way to save soul and body. Medical missionary work is the entering wedge to the work of saving souls.?{EA 263.8}
§19 你会记得那个被带到基督面前的可怜的瘫子。这个人曾听说救主在医治病人,但他并不知道如何接近祂。他的朋友们决定把他带到基督面前,然而当他们到了祂在施教的房子时,那里的人那么多,以致他们连门都(286)进不去。基督看见他们把那人带来了,祂看见他们离开他们的家,祂的心每一步都和他们同行。{EA 263.9}
§20 You will remember the poor paralytic who has brought to Christ. This man had heard that the Saviour was healing the sick, but he did not know how to get to Him. His friends decided to take him to Christ, but when they reached the house where He was teaching, there was so great a crowd that they could (286) not get even to the door. Christ saw them bringing that man to Him. He saw them leaving their home, and His heart?went with them at every step.?{EA 263.9}
§21 那个病人的朋友们站在基督正在讲话的房子周围,不能进去。有人建议把房顶拆下一部分,把他缒下去,放在基督脚前。祭司们曾告诉这个人,他的罪是他患病的原因,他们不能给他任何希望,使他得救脱离罪恶。这个可怜的瘫子身上背着这个罪的重担,被缒到基督面前。救主知道从哪里开始为这个受难者工作。祂知道他正渴望帮助,祂说:“小子,你的罪赦了。”这个人心里萌发出了希望。但却引起了祭司们的忿怒,他们说:“除了上帝以外,谁能赦罪呢?”{EA 264.1}
§22 As the sick man’s friends stood around the house where Christ was speaking, unable to get in, Someone suggested that they take off part of the roof, and let him down at Christ’s feet. The priests had told this man that his sins were the cause of his sickness, and they could give him no hope that there was any way that he could be saved from sin. With this burden of sin upon him, the poor paralytic was let down before Christ. The Saviour knew just where to commence His work for the sufferer. He knew that he was longing for help, and He said, “Son, thy sins be forgiven thee.” Hope sprang up in the man’s heart. But the wrath of the priests was roused, and they said, “Who can forgive sins but God alone?”?{EA 264.1}
§23 耶稣知道他们所议论的,就说:“你们心里议论的是什么呢?或说‘你的罪赦了’,或说‘你起来行走’,哪一样容易呢?但要叫你们知道,人子在地上有赦罪的权柄。”就对瘫子说:“我吩咐你,起来,拿你的褥子回家去吧!”那人当众人面前立刻起来,拿着他所躺卧的褥子回家去,归荣耀与上帝。众人都惊奇,也归荣耀与上帝,并且满心惧怕,说:“我们今日看见非常的事了”(路5:22-26)。{EA 264.2}
§24 “When Jesus perceived their thoughts, He answering said unto them, What reason ye in your hearts! Whether it is easier to say, Thy sins be forgiven thee; or to say, Rise up and walk? But that ye may know that the Son of Man hath power on earth to forgive sins (He saith unto the sick of the palsy), I say unto (287) thee, Arise, and take up thy couch, and go unto thine house. And immediately he rose up before them, and took up that whereon he lay, and departed to his own hose, glorifying God. And they were all amazed, and they glorified God, and were filled with fear, saying, We have seen strange things today.”?{EA 264.2}
§25 我很高兴我们在这里有一个保健院了。它还没有准备好使用,但很快就会使用。我们要凭信心开始行动。我们在地上建起这栋楼就已经凭信心开始行动了。上帝知道这一切。我要请求你们大家,不要将你们的资金投在你们没有也行的东西上,而要帮助我们装备我们的保健院。我们希望每一个人都变得对这个机构感兴趣,在那里应当给予治疗科学方面的教育。学校里的每一个学生都应当明白,他在凡事上、在服装上、在时间上,都要节约,以便有东西分给受苦的穷人。要是那些蒙主托付钱财的人用钱财荣耀自己而不是帮助受苦的人类,他们就羞辱了造他们的主。上帝已将祂的货财、祂的资金委托给人,他们应当正确地使用这资本,因为这是主的钱。(288) {EA 264.3}
§26 I am glad we have a health retreat here. It is not ready for use yet, but it soon will be. We are going to move out by faith. We have already moved out by faith by putting this building on the ground. God knows all about it. I would ask you all, instead of investing your means in something you can do without, help us in furnishing our health retreat. We desire that everyone shall become interested in this institution, where an education is to be given in the science of healing. Every student in the school is to understand that he is to be economical in everything, in dress, in time, that he may have something to divide with the suffering poor. If those to whom the Lord has entrusted means use their money to glorify themselves instead of helping suffering humanity, they dishonor their Maker. God has entrusted men with His goods, His capital, and they are to use this capital aright, for it is the Lord’s (288) money.?{EA 264.3}
§27 这个机构应该成为受苦受难之人的福气。有灵魂要得救。基督离开祂荣耀的家以便从事这项工作。祂来作一个人。祂若不这样来,就不能接触受苦的人。撒但把守着阵地,尽他所能地使男男女女受苦。{EA 264.4}
§28 This institution is to be a blessing to the afflicted and suffering. There are souls to be saved. Christ left His home in glory in order to do this work. He came as a man. Unless He had come thus, He could not have reached the suffering ones. Satan held the field, and he was doing all he could to keep men and women in affliction.?{EA 264.4}
§29 基督体恤我们的软弱。祂为什么成了贫穷?为什么祂没有带着外表的炫耀、带着辉煌和能力来到我们的世界?因为祂想给每个人带来所有的人都必须承受的考验。人类必须体恤人类的苦难,以便男男女女学会如何表现温柔、仁慈和同情,从而在人性中发展和基督一样的品格。这样他们就会适合作宣教士了。这就是应当在各地完成的工作。{EA 264.5}
§30 Christ is touched with the feeling of our infirmities. Why was He poor? Why did he not come to our world with outward display, with splendor and power? Because He wanted to bring to every human being the test that all must bear. Humanity must be touched with the sufferings of humanity, that men and women might learn how to show tenderness, kindness, and pity, and thus a Christlikeness of character be developed in humanity. In this way they were to be fitted to be missionaries. This is the work that is to be done everywhere.?{EA 264.5}
§31 上帝宣布在末后的日子只会有两方,一方在右边,一方在左边。祂对左边的人说:“我饿了,你们不给我吃。渴了,你们不给我喝。我作客旅,你们不留我住。我赤身露体,你们不给我穿。我病了,我在监里,你们不来看顾我。”他们与祂无分;因为他们对祂一无所知。他们不能享受在祂国里的生活,祂对他们说:“离开我!”{EA 264.6}
§32 God declares that in the last days there will be only two parties, one on the right hand and one on the left. To those on the left hand He says, “I was an hungered, and ye gave Me no meat; I was thirsty, and ye gave Me no drink; I was a stranger, (289) and ye took Me not in; naked, and ye clothed Me not; sick, and in prison, and ye visited Me not.” They have no part with Him; for they know nothing about Him. They could not enjoy life in His kingdom, and He says to them, “Depart from Me.”?{EA 264.6}
§33 他们很惊讶。他们并不认为自己做了什么特别错误的事。“主啊,我们什么时候见祢饿了,或渴了,或作客旅,或赤身露体,或病了,或在监里,不伺候祢呢?”基督回答说:“这些事你们既不做在我这弟兄中一个最小的身上,就是不做在我身上了。”{EA 264.7}
§34 They are surprised. They did not think that they had done anything particularly wrong. “Lord, when saw we Thee an hungered?” they ask; “or athirst, or a stranger, or naked, or sick, or in prison, and did not minister unto Thee?” Christ answers, “Inasmuch as ye did it not to one of these least of these, ye did it not to Me.”?{EA 265.7}
§35 基督对右边的人说:“你们这蒙我父赐福的,可来承受那创世以来为你们所预备的国。因为我饿了,你们给我吃;渴了,你们给我喝;我作客旅,你们留我住;我赤身露体,你们给我穿;我病了,你们看顾我;我在监里,你们来看我。”{EA 265.1}
§36 To those on the right hand Christ says, “Come, ye blessed of my Father; inherit the kingdom prepared for you from the foundation of the world; for I was an hungered, and ye gave Me meat; I was thirsty, and ye gave Me drink; I was a stranger, and ye took Me in; naked, and ye clothed Me; I was sick, and ye visited Me; I was in prison, and ye came unto Me.”?{EA 265.1}
§37 这些人也很惊讶。他们不认为他们做了什么值得赞扬的事。“主啊,我们什么时候见祢饿了给你吃,渴了给祢喝?什么时候见祢作客旅留祢住,或是赤身露体给你穿?又什么时候见祢病了,或是在监里,来看祢呢?王要回答说,我实在告诉你们,这些事你们既做在我这弟兄中一个最小的身上,就是做在我身上了”(太25:34-45)。{EA 265.2}
§38 These also are surprised. They did not think they had done anything worthy of commendation. “Lord, when saw we Thee an hungered, and fed thee?” they ask; or thirsty, and gave Thee (290) drink? When saw we Thee a stranger, and took Thee in? or naked, and clothed Thee? or when saw we Thee sick or in prison and came unto Thee?” Then the King shall answer and say unto them, “Verily, I say unto you, inasmuch as ye have done it unto one of the least of these, My brethren, ye have done it unto Me.”?{EA 265.2}
§39 他们一直是与基督同工的人。他们相信并且实践了这些话:“你们不是自己的人;因为你们是重价买来的,所以要在你们的身子上荣耀上帝”(林前6:19、20)。这个责任落在我们每一个人身上。这所学校的学生天天都要努力为不朽的来生塑造品格。上帝正在试验我们,要看看我们是否会证明配得从门进城。{EA 265.3}
§40 They have been coworkers with Christ. They believed and lived the words, “Ye are not your own; for ye are bought with a price; therefore glorify God in your body and in your spirit, which are God’s.” This responsibility rests upon each one of us. The students in this school are to daily strive to form characters for the future, immortal life. God is testing us, to see whether we will prove worthy to enter in through the gates into the city.?{EA 265.3}
§41 我们为什么在这里?我们竟然坐落在树林里,这对每个人来说似乎都很奇怪。我们不想让我们的学生靠近城市。我们知道,即使我们把他们带进乡间,我们也无法逃避一切邪恶。我们这里有个酒吧,不久前一个人醉醺醺地离开这个酒吧。他在过一座桥的时候,从马上掉下来摔死了。撒但就这样藉着不节制行了毁灭。(291)然而在乡间,青少年较少受到试探。他们远离城市的景色和声音。我们希望带着学生远离城市的恶劣气氛。撒但固然在这里,但是我们正在尽我们所能让学生处于最好的环境,以便他们定睛在基督身上。在乡下,他们远离赛马和板球比赛的诱惑。有一次在悉尼,我在一条街上看到了一大群人。数百,我可以说,数以千计的人聚集在一起。“怎么回事?”我问。“这是因为板球比赛,”回答说。当人们在玩板球游戏的时候,撒但却在为他们的灵魂玩生命的游戏。我们决定把学校设在学生不看板球比赛和赛马的地方。我们就在上帝想要我们在的地方,在这所学校里已经有许多人归主了。{EA 265.4}
§42 Why are we here? It seems strange to everybody what we should be located in the woods. We do not want our students to be near the city. We know that even though we bring them into the country we cannot escape from all evil. We have a public house here, and not long ago a man left this public-house drunk. As he was crossing a bridge, he fell from his horse and was killed. Thus through intemperance Satan worked to destroy. (291) But in the country the youth are less exposed to temptation. They are away from the sights and sounds of the city. We desire to take the students away from the foul atmosphere of the city. It is true that Satan is here, but we are trying to do all we can to place the students in the very best circumstances, in order that they may fasten their eyes on Christ. In the country they are away from the temptations of horse racing and cricket matches. Once in Sydney I saw a great multitude in one of the streets. Hundreds, I might say thousands, were gathered together. “What is the matter?” I asked. “It is because of the cricket match,” Was the answer. And while men were playing the game of cricket, Satan was playing the game of life for their souls. We decided to locate our school where the students would not see cricket matches and horse races. We are just where God wants us to be, and, many conversions have taken place in this school.?{EA 265.4}
§43 教育工作必须从家里开始。 它必须在教室里进行。家长和老师必须团结起来,尽其所能,把青年放在有利的地位。孩子们有遗传的错误倾向,这是必须克服的。(292)基督来是为了在人身上恢复上帝的道德形像,如果父母和老师尽其所能,通过祈祷,努力把他们的孩子带到正确的位置,上帝就会赐福他们。{EA 265.5}
§44 The work of education must begin in the home. It must be carried on in the school room. Parents and teachers must unite in doing all they can in order to place the youth on vantage ground. Children have hereditary tendencies to wrong, which must be overcome. (292) Christ came to restore the moral image of God in man, and if parents and teachers will do all in their power, with prayer, working to bring their children into a right position, God will bless them.?{EA 265.5}
§45 宣教工作要在这个地方进行;因为这是宣教的土壤。要努力拯救身体和灵魂。为了拯救灵魂,必须同情身体的痛苦。今天早上我正在读第十九篇诗篇和下面的诗篇,我想,这些诗篇教给我们的是多么美妙的功课啊!“诸天述说上帝的荣耀,穹苍传扬祂的手段”(诗19:1)。我们怎么了?我们已经看不到上帝了。世界已经失去了对上帝的认识。我们的工作是把这些知识带到我们力所能及的范围内。我们的信息是,“看哪,上帝的羔羊!除去世人罪孽的”(约1:29)。{EA 265.6}
§46 Missionary work is to be done on this ground; for this is missionary soil. Efforts are to be made to save body and soul. In order that the soul may be saved, attention must be given in sympathy to the sufferings of the body. This morning I was reading the nineteenth psalm and the psalms following, and I thought, What beautiful lessons these?psalms teach. “The heavens declare the glory of God, and the firmament showeth His handiwork.” What is the matter with us? We have lost sight of God. The world has lost the knowledge of God. Our work is to bring this knowledge within the reach of all we possibly can. Our message is, “Behold the Lamb of God, which taketh away the sin of the world.”?{EA 265.6}
§47 在上帝的道中找到了上帝的教育。这道告诉我们,基督会为每一个愿意与祂合作的人做什么。这本书应该是我们的教材,因为它包含了高等教育。基督祈求说:“(293)认识祢独一的真神,并且认识祢所差来的耶稣基督,这就是永生”(约17:3)。难道我们不都想要学习如何获得永生吗?永生是藉着认识上帝和耶稣基督得到的。我们要使我们在这方面的教学尽可能清楚明了,这样学生就会爱上它。{EA 266.1}
§48 In the word of God is found the education of God. This Word tells what Christ will do in behalf of everyone who will cooperate with Him. This book should be our lesson book, for it contains the higher education. Christ prayed, “And this is (293) life eternal, that they might know Thee, the only true God, and Jesus Christ whom Thou hast sent.” Do we not all wish to learn how to gain eternal life? It is gained by knowing God and Jesus Christ. We are to make our teaching in regard to this as plain and clear as possible, and then students will fall in love with it.?{EA 266.1}
§49 约瑟和但以理的历史包含了大家都应该学习的教训。他们的生活是多么地充满忍耐和高贵圣洁的独立。还有什么能比这更好地指导年轻人呢?但以理怎么样了?上帝赐给他知识,并使他明白各样的异象和梦兆。祂加强了但以理的心智,增加了他的能力和才能;经上记录说:“这四个少年人,上帝在各样文字学问上(学问原文作智慧),赐给他们聪明知识。但以理又明白各样的异象和梦兆。……王考问他们一切事,就见他们的智慧聪明比通国的术士和用法术的胜过十倍”(但1:17-20)。{EA 266.2}
§50 The history of Joseph and Daniel contain lessons which all should learn. How full their lives are of patience, of noble sanctified independence. What better instruction could be given to the youth than this. How was it with Daniel. God gave him knowledge and understanding in all visions and dreams. He strengthened Daniel’s mind, increasing his power and ability; and the record states, “As for these four children, God gave them knowledge and skill in all learning and wisdom; and Daniel had understanding in all visions and dreams. And in all matters of wisdom and understanding, that the king inquired of them, he found them ten times better than all the magicians and astrologers that were in his realm.”?{EA 266.2}
§51 我们应当置身于这样的地方,在那里我们可以获得关于我们对上帝和我们必须为之交账之人的责任的最佳认识。(294)在我们为这些人以求达到更高标准时,上帝必帮助我们。{EA 266.3}
§52 Let us place ourselves where we may gain the very best knowledge in regard to our accountability to God and to the souls (294) for whom we must give an account. As we these souls to reach a higher standard, God will help us.?{EA 266.3}
§53 “勇敢效法但以理,勇敢独自立!
§54 Dare to be a Daniel,Dare to stand alone;
§55 勇敢诚实与坚定!勇敢作见证”(布利斯《效法但以理》)。{EA 266.4}
§56 Dare to have a purpose firm,Dare to make it known.”?{EA 266.4}
§57 这就是应该教导年轻人做的事情。我们需要抓住上帝之灵的灵感,然后以全力作工。祂已使我们与祂合作,在人类身上恢复上帝的道德形像。当我们这样做了的时候,我们会感到自己确实没有白活。{EA 266.5}
§58 This is what the youth should be taught to do. We need to catch the inspiration of God’s spirit, and then work with all the power. He has given us to cooperate with Him in restoring the moral image of God in man. When we have done this, we shall feel indeed that we have not lived in vain.?{EA 266.5}
已选中 0 条 (可复制或取消)