怀爱伦澳洲行E

“你的眼睛若了亮,全身就光明”(太6:22)
§1 “你的眼睛若了亮,全身就光明”(太6:22)
§2 “If Thine Eye Be Single, Thy Whole Body Shall be Full of Light.”
§3 证道,维多利亚州威廉姆斯顿,1894年3月18日。{EA 164.1}
§4 Sermon, Williamstown, Vic.March 18, 1894.?{EA 164.1}
§5 (649) “不要为自己积攒财宝在地上,地上有虫子咬,能锈坏,也有贼挖窟窿来偷。只要积攒财宝在天上,天上没有虫子咬,不能锈坏,也没有贼挖窟窿来偷。因为你的财宝在哪里,你的心也在那里。”“眼睛就是身上的灯。你的眼睛若了亮,全身就光明。你的眼睛若昏花,全身就黑暗。你里头的光若黑暗了,那黑暗是何等大呢。一个人不能侍奉两个主。不是恶这个爱那个,就是重这个轻那个。你们不能又侍奉上帝,又侍奉玛门”(太6:19-24)。{EA 164.2}
§6 (649) “Lay not up for yourselves treasures upon earth, where moth and rust doth corrupt, and where thieves break through and steal: but lay up for yourselves treasures in heaven, where neither moth nor rust doth corrupt, and where thieves do not break through and steal: For where your treasure is there will your heart be also.” “The light of the body is the eye: if therefore thine eye be singe, thy whole body shall be full of light. But if thine eye be evil, thy whole body shall be full of darkness. If therefore the light that is in thee be darkness, how great is that darkness! No man can serve two masters: (650) for either he will hate the one, and love the other; or else he will hold to the one, and despise the other; ye cannot serve God and mammon.”?{EA 164.2}
§7 基督在这段经文里设法向我们显明那具有至高价值的真理,免得我们被撒但的谎言所迷惑,被引到悖逆和过犯的路上。祂希望我们考虑祂的话,敞开心房,接受祂正带到我们面前的真理。眼睛了亮意思是不让任何事物介入灵魂和基督之间。灵魂的得救应该是亚当每一个儿女首先应当考虑的事项。我们担不起眼睛昏花,又看世界,又看基督。“你们不能又侍奉上帝,又侍奉玛门。”意志、理智、整个的人都必须顺服耶稣基督。何时我们将自己放在与祂这样的关系中,我们所拥有的一切都必蒙祂赐福。{EA 164.3}
§8 Christ here seeks to reveal to us truths that are of the highest value, that we may not be deceived by the falsehoods of Satan, and be led into paths of disobedience and transgression. He wants us to consider His words, to open the chambers of the mind, and receive the truths that He is bringing before us. To have the eye single means to have nothing interposing between the soul and Christ. The salvation of the soul should be the first consideration of every son and daughter of Adam. We cannot afford to have a double eye, one for the world, and one for Christ. “Ye cannot serve God and mammon.” The will, the intellect, the whole being must be subservient to Jesus Christ. When we place ourselves in this relation to Him, all we possess will have His blessing upon it.?{EA 164.3}
§9 基督继续说:“所以我告诉你们,不要为生命忧虑吃什么,喝什么。为身体忧虑穿什么。生命不胜于饮食吗?身体不胜于衣裳吗”(太6:25)?{EA 164.4}
§10 “Therefore I say unto you,” Christ continued, “Take no thought for your life, what ye shall eat, or what ye shall drink, nor yet for your body, what ye shall put on. Is not the life (651) more than meat, and the body than raiment?”?{EA 164.4}
§11 我们不知道我们今天的生命会持续多久,死亡之箭将多么快地射向我们的命脉,我们最后的记录将进入永恒。那时改正错误就太迟了。从死里复活的时候,品格不会有任何改变;无论做什么改变,都必须在今生做出。我们若是相信基督为个人的救主,并且接受祂为我们所做的牺牲,我们的生命若是与基督一同藏在上帝里面,我们就可以下到坟墓里,但我们不会留在那里。当赐生命的主降临,号筒吹响,在基督里死了的人复活时,我们将得到荣耀的不朽。我们在保罗写给罗马人的书信中读到了一些我们将得到的生命:“祂必照各人的行为报应各人。凡恒心行善,寻求荣耀、尊贵和不能朽坏之福的,就以永生报应他们”(罗2:6、7)。当救主说“生命不胜于饮食吗?身体不胜于衣裳吗?”的时候,祂说的是这个永生。荣耀、尊贵、不朽、永恒的生命,都被提供给我们——一种与耶和华的生命平行的生命(652)。难道我们不应该开始为这个永生做准备吗?难道我们不应该审视自己,看看我们的盼望是否建立在耶稣身上,祂是否是我们生命和情感的中心吗?这生命,永恒的生命,胜过饮食,这光荣的身体,胜过衣裳。{EA 164.5}
§12 We know not how long this life we have today will last, how soon the arrow of death will be aimed at our vitals, and our last record pass into eternity. Then it will be too late to correct mistakes. There will be no change of character with the resurrection from the dead; whatever change is made, must be made in this life. If we believe in Christ as a personal Saviour, and accept His sacrifice in our behalf, if our life is hid with Christ in God, we may go down into the grave, but we shall not remain there. When the Life-giver comes, and the trumpet sounds, and the dead in Christ arise, we shall come forth to a glorious immortality. We read something of the life we shall them receive in Paul’s epistle to the Romans: “Who will render to every man according to His deeds, to them who by patience continuance in well doing seek for glory and honor and immortality, eternal life.” It is of this life the Saviour speaks when he says, “Is not the life more than meat, and the body than raiment?” Glory and honor and immortality, eternal life, are offered us—a life that runs parallel (652) with the life of Jehovah. Should we not begin to make preparation for that life? Should we not examine ourselves, and see if our hope is well grounded in Jesus, and that he is the center of our life and affections? This life, eternal life is more than meat, this glorious body more than raiment.?{EA 164.5}
§13 你害怕如果你支持圣经的真理,你就会失去你的世俗地位吗?你们中的一些人说:“我不能采取立场守安息日并侍奉主;因为我如果这么做,就会毁了我在世间的前景。”那就让它们被毁了吧。你失去世俗的地位远比失去耶稣好得多,我们与基督的苦难有分远比聚敛今生的财富好得多。你无法带着这些东西进入来生。然而你若拥有耶稣,你就有了一切;祂才是你在上帝考验的日子站立得住所需要的一切。{EA 164.6}
§14 Do you fear that if you take your stand for the truth of the Bible, that you will lose your worldly position? Some of you say, “I cannot take my position to keep the Sabbath and serve the Lord; for if I do this, my worldly prospects will be spoiled.” Then let them be spoiled. Far better had you lose your worldly position than lose Jesus, far better?we partakers of the sufferings of Christ than gather to yourself the riches of this life. You cannot carry these with you into the future life. But if you have Jesus, you have everything; He is all you need to stand the test of the day of God.?{EA 164.6}
§15 “你们哪一个能用思虑使身量多加一肘呢?何必为衣裳忧虑呢?你想野地里的百合花,怎么长起来,它也不劳苦,也不纺线。然而我告诉你们,就是所罗门极荣华的时候,他所穿戴的,还不如这花一朵呢”(太6:27-29)。{EA 165.1}
§16 “Which of you by taking thought, can add one cubit unto his stature. And why take ye thought for raiment? Consider the lilies of the field, how they grow; they toil not, neither do they spin; and yet I say unto you, That even Solomon in all his glory, was not arrayed like one of these.”?{EA 165.1}
§17 (653)所罗门被认为是有史以来最聪明的王。他曾被称为合上帝心意的人。让我们跟着这位王的路线走一段时间,他在圣殿的奉献仪式上,曾祈祷礼拜者不要分心,而要忠于上帝的事奉。他的历史是可悲的失败史。这位祈求智慧来好好统治他的王国的国王,成了一个专制的暴君。为了满足他奢侈的需要,他给百姓加上了沉重的轭。在聚集建殿的财宝时,所罗门从俄斐运了金子来,从推罗运了银子和宝贵的木材来。凡能使他的国和殿丰裕的,都带了进去。每一种稀有的植物和灌木都有助于美化他的王国。年轻人穿着闪闪发光的金银衣服,服侍他的需要。然而所罗门却不是一个快乐的人。失望、不快乐和不满是他所走的道路造成的。{EA 165.2}
§18 (653) Solomon is considered the wisest king that ever swayed the scepter. He was called a man after God’s own heart. Let us follow for a time the course of this king who, at the dedication of the temple prayed that the worshipers might not be divided in heart, but be true to the service of God. His is a sad history of failure. This king who prayed for wisdom to rule his kingdom well, became a despot and tyrant. In order to meet the wants that his extravagance demanded, he laid a heavy yoke upon His people. In gathering the riches that were to compose the temple, Solomon brought gold from Ophir, and silver and precious woods from Tyre. Everything that would enrich his kingdom as well as the temple was brought into it. Every rare plant and shrub helped to beautify his kingdom. Young men clad in garments that glittered with silver and gold ministered to his wants. And yet Solomon was not a happy man. Disappointment, unhappiness and discontent resulted from the course he followed.?{EA 165.2}
§19 你问所罗门为什么在从上帝那里得到如此丰富的恩赐之后,还会采取这种做法?是因为他做了上帝禁止他做的事。上帝说:(654)“不可与他们(外邦民族)结亲”(申7:3)。上帝知道这些外邦人的影响会使王的心不再侍奉上帝。王却娶了外邦人为妻,娶了许多妻子,使王的心偏离了对真神的崇拜,去事奉偶像。直到基督时代还能见到王腐败的证据。在橄榄山对面的一座小山上,可以从橄榄园和树林中看到所罗门所崇拜的偶像的遗迹。这些偶像已被忠心的王打碎,但遗迹仍在那里,它们的存在使那座山得了犯罪之山的名字。{EA 165.3}
§20 Do you ask why Solomon took such a course after receiving from God such a rich endowment? It was because he did that which God forbade him to do. “Thou shalt not marry with (654) the heathen nations,” God declared. God knew that these heathen influences would turn the hearts of the king from the service of God. But the king married into heathen nations, and had many wives, who turned the heart of the king from the worship of the true God to serve idols. Right down in the days of Christ could be seen the evidence of the king’s corruption. On a hill across from the Mount of Olives, there could be seen through the olive groves and forest trees the remains of the idols Solomon had worshipped. These had been broken down by faithful king, but the remains were still there, and their presence gave to that mountain the name of the Mount of Offence.?{EA 165.3}
§21 所罗门本应该成为他百姓的榜样和顾问。他本应该在上帝说“你不可”的时候拒绝迈出第一步。他肩负着一个国家的责任,上帝选民的责任。从他的经验中,我们可以看出违背上帝命令的最聪明的尘世国王是多么不可靠。我们应当看到,转离基督的话语,听从任何一个人的意念或意愿的带领,是不安全的。我们需要在生活的每一个细节上了解主的旨意是什么(655)。对每一位牧师,每一位负责任的人,每一位谦卑的工人,上帝都会赐予亮光,只要人愿意始终单单注目上帝的荣耀。{EA 165.4}
§22 Solomon should have been an example and a counsellor to his people. He should have refused to take the first step when God said, “Thou shalt not.” The responsibility of a nation was upon him, the responsibility of the chosen nation of God. In his experience we can see how little dependence can be placed on the wisest earthly king who goes contrary to the injunctions of God. We are to see that it is not safe to turn away from the sayings of Christ to follow the leading of any human mind or will. We need in every detail of life to understand what (655) the will of the Lord is. To every minister, to every responsible man, to every humble worker, God will give light, if man will keep his eye single to the glory of God.?{EA 165.4}
§23 “你们这小信的人哪,野地里的草今天还在,明天就丢在炉里,上帝还给它这样的妆饰,何况你们呢”(太6:30)?{EA 165.5}
§24 “Wherefore if God so clothe the grass of the field, which today is, and tomorrow is cast into the oven, shall He not much more clothe you, O ye of little faith?”?{EA 165.5}
§25 想想上帝对野地里的草的照顾。祂给大地披上了一层鲜绿的地毯,而不是阴暗的褐色或棕色。想想祂给花儿披上了如此美丽的色调和色彩。艺术家试图复制自然,但我们很容易看出他的作品只是对真实的模仿。上帝要我们从祂手所作的事中汲取教训;祂要我们去研究自然界的美丽,教育我们的孩子去学习它们,让他们和我们可以在它们身上看到上帝对我们表达的爱!这里有一个声音对父母们说话,吩咐你们始终将创造天地的主摆在面前。这就是你们要呈现给我们的孩子们的上帝。指着那些花,告诉他们那是上帝造的,经过六天的劳作,祂在第七天休息,并且(656)把安息日赐给人类作为对祂创造性工作的纪念。然而,我们没有谈论赞美创造这些东西的上帝,反而谈论人的手所做的事;我们研究我们的家园和身体的装饰。上帝所赐给我们为要荣耀祂的钱财,我们用在自我放纵上了。与等待着我们的上帝的爱相比,世界上的尊贵、荣耀和掌声对我们来说应该毫无价值。啊,如果帘幕能被拉开,我们就能一瞥为那些眼睛了亮专心侍奉上帝的人所储备的荣耀。如果我们的生命与基督一同藏在上帝里面,基督是我们的生命,祂显现的时候,你们也要与祂一同显现在荣耀里。我们担不起犯罪;因为罪的工价就是死。当跟从基督的人将流自上帝心中的爱接受到自己心中里,他就转而侍奉上帝并遵守祂的诫命。{EA 165.6}
§26 Consider the care that God has given to the grass of the field. He has clothed the earth, not in a somber drab or brown, but with a carpet of living green. Consider the flowers that he has clothed with such beauty of tint and color. The artist seeks to copy nature, but how readily we discern that his work is only an imitation of the true. God wants us to learn a lesson from the works of His hands; He wants us to?study the beauties of the natural world, to educate our children to study them, that they and we may see in them an expression of the love of God for us! Here is a voice speaking to parents, bidding you keep ever before you the One who made the heavens and the earth. This is the God you are to present to our children Point them to the flowers, telling them that God made them, and that after six days of labor he rested on the seventh, and that (656) gave the Sabbath to man as a memorial of His creative work. Yet instead of talking of the praise of God who made these things we talk of the things that human hands have made; we study the adornment of our homes and our bodies. The means God has given us to glorify Him, we spend in self-indulgence. The honor and glory and applause of the world should be worth nothing to us in comparison with the love of God that is awaiting us. O, if the curtain could be rolled back, and we could get but a glimpse of the glory that is in reserve for those who serve God with a single eye. If our life is hid with Christ in God, Christ who is our life shall appear, ten shall we also appear with Him in glory. We cannot afford to sin; for its wages are death. When the follower of Christ receives into his heart the love flowing from the heart of God, he turns to serve God, and keep his commandments.?{EA 165.6}
§27 “所以不要忧虑,说,吃什么?喝什么?穿什么”(太6:31)?这些暂时的事情不必引起你忧思。在这个世界上,上帝给了你一切可爱和有价值的东西。“你们这小信的人哪,野地里的草今天还在,明天就丢在炉里,上帝还给它这样的妆饰,何况你们呢?”(657)“你们要先求祂的国和祂的义。这些东西都要加给你们了。”“你们需用的这一切东西,你们的天父是知道的。”基督并没有说:“上帝知道。”而是说:“你们需用的这一切东西,你们的天父是知道的”(太6:30,32-34)。“上帝既不爱惜自己的儿子为我们众人舍了,岂不也把万物和祂一同白白地赐给我们吗”(罗8:32)?上帝已保证了祂的话;让我们相信祂吧。现在是我们开始培养信心的时候了,这信心是通过上帝话语的宝贵教训中的训诫和榜样呈现给我们的。我们若是愿意让祂做,主就必教导我们信赖的功课。{EA 166.1}
§28 “Take no thought, saying, What shall we eat? or what shall we drink? or Wherewithal shall we be clothed?” These temporal matters need not cause you anxious thought. God has given you everything that is lovely and of worth in this world. “Will he not much more clothe you, O ye of little faith.” (657) Seek ye first the kingdom of God, and His righteousness, and all these thing shall be added unto you.” “Your heavenly Father knoweth that ye have need of all these things. Christ does not say, “God knoweth” but “Your heavenly Father knoweth what ye have need of these things,” placing God in the relation of a tender, thoughtful parent. He who has not withheld the gift of His precious Son, will he not with Him freely give you all things?” God has pledged his word; let us believe him. It is time that we began to cultivate the faith that is presented to us by precept and example in the precious lessons of the word of God. If we will let Him, the Lord will teach us lessons of trust.?{EA 166.1}
§29 父母们,你们是在向你们的儿女重述基督的话呢?还是在忧虑地想你们该吃什么,喝什么,穿什么呢?“所以不要为明天忧虑。因为明天自有明天的忧虑。一天的难处一天当就够了”(太6:34)。{EA 166.2}
§30 Fathers and mothers, are you repeating the words of Christ to your children? or do you give anxious thought to what you shall eat and drink and wear? “Take no thought for the morrow; for the morrow shall take thought for the things of itself. Sufficient unto the day is the evil thereof.”?{EA 166.2}
§31 上帝估计一个人有如此的价值,以致将祂的独生子赐给了世人。祂舍了祂,尽管知道祂会受到世人的侮辱、嘲笑和嘲弄,(658)跟从基督的人不可期望逃避考验和困难。基督对门徒说,他们要在人手里受怎样的待遇,就警告他们说:“他们若逼迫了我,也要逼迫你们。若遵守了我的话,也要遵守你们的话。”“人既骂家主是别西卜,何况祂的家人呢”(约15:20;太10:25)?“若有人要跟从我,就当舍己,背起他的十字架,来跟从我”(太16:24)。{EA 166.3}
§32 God estimated man at such a value, that He gave to the world His only begotten Son. He gave Him, knowing that he would receive from the world insult and derision and mocker, (658) Christ’s followers must not expect to escape trials and difficulties. Christ said to his disciples, warning them of the treatment they would receive at the hands of men, “If they have persecuted me, they will also persecute you; if they have kept my sayings, they will keep yours also. If they have called the Master of the house Beelzebub, how much more will they call them of His household.” “He that will come after me, let deny himself, and take up his cross, and follow me.”?{EA 166.3}
§33 弟兄们,朋友们,你们是在背起十字架,还是在设法跨过它呢?你们乐于与基督的苦难有分吗?当审判就位,案卷展开,人类家庭集合的时候,一些人在基督右边,其余的人在祂左边,基督要对那些舍己背十字架的人说:“你们这蒙我父赐福的,可来承受那创世以来为你们所预备的国。因为我饿了,你们给我吃。渴了,你们给我喝。我作客旅,你们留我住。我赤身露体,你们给我穿。我病了,你们看顾我。我在监里,你们来看我。(659)义人就回答说,主啊,我们什么时候见祢饿了给祢吃,渴了给祢喝?什么时候见祢作客旅留祢住,或是赤身露体给祢穿?又什么时候见祢病了,或是在监里,来看祢呢?王要回答说,我实在告诉你们,这些事你们既做在我这弟兄中一个最小的身上,就是做在我身上了”(太25:34-36)。他们被上帝的灵充满,充满祂的爱,以致他们不知不觉地像基督一样工作。他们从基督所领受的上帝的爱每天涌现,直涌到永生。{EA 166.4}
§34 Brethren and friends, are you lifting the cross, or are you trying to step over it? Are you willing to be a partaker with Christ in His sufferings? When the judgment shall set, and the books shall be opened, and the human family is set, some on Christ’s right hand, and the others on His left, Christ will say to those who have lifted the cross in self-denial, “Come ye blessed of my Father, inherit the kingdom prepared for you from the foundation of the world: for I was an hungered, and ye gave?Me meat: I was thirsty and ye gave Me drink: I was a stranger and ye took me in: naked and ye clothed me: I was sick, and ye visited me: I was in prison and ye came unto me.” (659) Then shall the righteous answer Him saying, Lord, when saw we thee an hungered, and fed thee? or thirsty, and gave thee drink? when saw we thee a stranger, and took thee in, or naked and clothed thee? or when saw we thee sick or in prison, and came unto thee? And the King shall answer and say unto them, Verily I say unto you, Inasmuch as ye have done it unto one of the least of these, My brethren, ye have done it unto Me.” They were so imbued with the Spirit of God, so filled with His love, that unconsciously they worked as Christ worked. The love of God received by them from Christ was daily springing up unto everlasting life.?{EA 166.4}
§35 基督对那些在祂左边的人说:“你们这被咒诅的人,离开我,进入那为魔鬼和他的使者所预备的永火里去。因为我饿了,你们不给我吃。渴了,你们不给我喝。我作客旅,你们不留我住。我赤身露体,你们不给我穿。我病了,我在监里,你们不来看顾我。他们也要回答说,主啊,我们什么时候见祢饿了,或渴了,或作客旅,或赤身露体,或病了,或在监里,不伺候祢呢?王要回答说,我实在告诉你们,这些事你们既不做在我这弟兄中一个最小的身上 (660) ,就是不做在我身上了”(太25:41-45)。他们并没有把自己的生命隐藏在他们夫子的生命里。他们心中充满了对尘世利益的渴望。“我们吃什么?我们喝什么?我们穿什么?”已经成了他们的生活所专注的课题。{EA 167.1}
§36 To those on His left hand Christ declares, “Depart from me, ye cursed, into everlasting fire, prepared for the devil and His angels: for I was an hungered, and ye gave me no meat: I was thirsty, and ye gave me no drink: I was a stranger, and ye took me not in: naked, and ye clothed me not: sick, and in prison, and ye visited me not. Then shall they answer him saying, Lord when saw we thee an hungered, or athirst, or a stranger, or sick or in prison, and did not minister unto Thee? Then shall He answer them saying, Inasmuch as ye did it not to one of the (660) least of these, My brethren, ye did it not to me.” These have not hid their lives in that of their Master. Their minds have been filled with a desire for earthly gain. “What shall we eat? what shall we drink? wherewithal shall we be clothed? has been the absorbing study of their lives.?{EA 167.1}
§37 人们之所以不明白上帝的计划,是因为他们的眼目不专一,所以他们的全身都黑暗了。为什么他们虽有圣经在面前,却将七日的第一日守为圣日呢?其实上帝已经宣布: “第七日是向耶和华你上帝当守的安息日”(出20:10)。{EA 167.2}
§38 The reason why men do not understand the designs of God, I that their eye is not single, and therefore their whole body is full of darkness. Why with their Bibles before them, do they observe as sacred the first day of the week, when God has declared, The seventh day is the Sabbath of the Lord thy God.”?{EA 167.2}
§39 你说,我不方便做出这个改变吗?难道你要因为你的不方便就给你的家人树立一个错误的榜样吗?难道你愿意为了方便起见而使那导致人类堕落的悖逆长存吗?耶稣挂在十字架上,在试探的旷野中忍受长久的禁食,是不方便的;但祂这样做是为了使人类可以得到提升,成为贵族,并获得永生的冠冕。这是不方便的,但却是权宜之计。面对为你做出的巨大牺牲,你还能考虑自己的方便吗?你为耶稣牺牲了什么(661)?你为髑髅地的伟人做了什么?甚愿你们向家人教导祂,代表祂如同祂代表父一样。{EA 167.3}
§40 Do you say, It is not convenient for me to make this change? Are you going to set your family a wrong example because of your convenience? For the sake of convenience are you willing to perpetuate the disobedience that resulted in the fall of man? It was not convenient for Jesus to hang on the cross, to endure the long fast in the wilderness of temptation; but he did this that the human race might be elevated and ennobled and obtain the crown of everlasting life. It was not convenient, but it was expedient. In the face of the great sacrifice made in your behalf can you afford to study your convenience? What (661) have you sacrificed for Jesus? what have you done for the Man of Calvary? O that you would teach Him in your families, and represent Him as He represented the Father.?{EA 167.3}
§41 上帝给了我们一个信息。祂想看看我们是否会成为在天国里顺命的儿女。祂已经预备好了一切,使我们能靠祂的力量得胜,与祂一起坐在祂的宝座上。“那些洗净自己衣服的有福了,可得权柄能到生命树那里,也能从门进城”(创22:14)。你是站在基督一边,还是站在公义之敌一边?你是在蔑视上帝的道还是在建造累代的根基以致在天庭“你必称为补破口的,和重修路径与人居住的”(赛58:12)的呢?上帝宣布说:“安息日……是你我之间世世代代的证据”(出31:13)。如果你愿意因为真理是真理、因为真理是权利而采取立场支持真理,上帝就必帮助你。我邀请你们过来主的一边,将你们的灵魂固定在那亘古的磐石上。{EA 167.4}
§42 God has given us a message. He wants to see if we will be obedient children in the kingdom of Heaven. He has made every provision that through His strength we may overcome and sit down with Him in His throne. “Blessed are they that do His commandments, that they may have right to the tree of life, and enter in through the gates into the city.” Are you standing on the side of Christ or on the side of the enemy of righteousness? Are you disdaining the word of God or are you building up the foundations of many generations that in the heavenly courts you may be called “the repairer of the breach, the restorer of paths to dwell in?” “The Sabbath,” God declares, “shall be a sign between me and you throughout your generations.” God will help you to stand if you will take your position for the truth because it is truth, because it is rights. I invite you to come over on the Lord’s side, and rivet your souls to the eternal Rock.?{EA 167.4}
§43 (662)你们以为我因顺从上帝的诫命而不得不遭遇的迫害和谎言而感到羞愧吗?不。我知道我所信的是谁,我到你们这里来,不是带着无聊的虚言,而是带着先知更确的预言,如同灯照在暗处,你们在这预言上留意才是好的。地被罪的黑暗遮蔽,好像有黑幕遮蔽;但基督很快就要来了,然后罪就结束了。渣滓要被天火消灭。难道你不想进入那永恒之城的大门吗?当珍珠门敞开的时候,难道你不想听到救主的欢迎辞吗?难道你不想在额上戴上不朽的荣耀冠冕,穿上天上织机所织就的白衣吗?地上漂布的没有能漂得那样白。我想要看到王的荣美,瞻仰祂无比的优美。我想要唱摩西的歌和羔羊的歌。我必须在那里,我希望你们也在那里。我希望看到你们将你们闪闪发光的冠冕投在救主脚前,使天国充满对祂的赞美。我请求你们将你们的财宝积攒在天上,摆脱所有会使你们头脑混乱的东西,使你们能分辨圣的和俗的,并将主的安息日放在其正确的位置。愿上帝帮助我们单单注目祂的荣耀,不至于最终被发现是违背祂律法的人。访问凯利维尔{EA 168.1}
§44 (662) Do you think I feel ashamed because of the persecution and falsehood I have had to meet because of my obedience to the commandments of God. NO; I know in whom I have believed, I come to you with no idle tale, but with the sure word of prophecy, whereunto ye do well that ye take heed as unto a light that shineth in a dark place. The earth is covered with the darkness of sin as with a pall; but soon Christ is coming, and then sin is to have an end. The dross will be consumed by the fires of heaven. Do you not want to enter the gates of the eternal city. When the pearly gates are thrown open, do you not want to hear the Saviour’s words of welcome. Do you not want to have placed on your brow the immortal crown of glory, and be clothed in the robe woven in the loom of heaven, white as no fuller on earth could white it. I want to see the King in his beauty, and behold His matchless charms. I want to see the King in his beauty, and behold His matchless charms. I want to sing the song of Moses and the Lamb. I must be there, and I want you to be there. I want to see you cast your glittering crowns at the Saviour’s feet, and fill heaven with his praises. I beg of you to lay up your treasure in heaven, to rid yourselves of everything that will confuse your minds, that you may be able to distinguish between the sacred and the common, and place the Sabbath of the Lord in its right position. God help us to have an eye single to His glory, and not be found at last transgressors of His law.?Visit to Kellyville?{EA 168.1}
§45 (663)1894年4月9日。上周五W.C.怀特从墨尔本过来。安息日我们驾车去了凯利维尔,去会见那个地方的教会。这群人是初信的。他们自己建了一个礼拜用的小房子,整洁又美好,除了几英镑之外,款项都付清了。他们聚集在那里敬拜上帝的时候非常高兴。澳大利亚金融大萧条使得筹资建造教堂很难,但凯利维尔的弟兄们却充满决心和热心,想要有自己的礼拜堂。他们是非常认真的一小群人。{EA 169.1}
§46 (663) April 9, 1894. Last Friday W.C. White came from Melbourne. On Sabbath we drove to Kellyville, to meet with the church in that place. This company were newly come to the faith. They had built themselves a small house of worship, neat and nice, which was paid for except for a few pounds. They were very happy as they assembled there to worship God. The great financial depression in Australia made it difficult to raise means for building churches, but the brethren at Kellyville were full of determination and zeal to have a house of worship of their own. They were a very earnest little company.?{EA 169.1}
§47 我很自由地向他们讲了道。W.C.怀特作了短讲,接下来举行了见证聚会。好几个人参与,作了真诚恳切的见证。下午W.C.怀特照料在帕拉马塔的教会,那里举行了圣餐礼。{EA 169.2}
§48 I had much freedom in speaking to them. W.C. White spoke for a short time, and a social meeting followed. Several took part and earnest sincere testimonies were borne. In the afternoon W.C. White attended the church at Parramatta, where the ordinances of the Lord’s house were celebrated.?{EA 169.2}
§49 星期天下午我在塞文希尔的帐篷里讲了道,自从帐篷大会以后,希科克斯弟兄一直独自在那里操劳。{EA 169.3}
§50 On Sunday afternoon I spoke in the tent at Seven Hills where Brother Hickox had labored alone since the camp-meeting.?{EA 169.3}
§51 (664)主又使我自由地向百姓讲了话。他们很聪明,饶有兴趣地听着。一个马丁弟兄和他的妻子一起来了,驾车12英里来聚会。她苦毒地反对真理,但我们有希望,她还会和她的丈夫及女儿站在一起。女儿是一个约十八岁的姑娘,她是首先采取立场的,说:“父亲哪,我必须遵守安息日。”他对她说:“女儿,如果你觉得这是你的责任,那么就去做吧,我会支持你所采取的步骤。”接着,父亲坚定地站在了真理的立场上。他召集他已经长大成人的儿女们,告诉他们他已经确定第七日是人类家庭奉命遵守的安息日;他说,如果他们和他们的母亲愿意在尊重安息日的事上与他联合起来,他会很高兴;然而要是他们不这么做,他们就必须明白,在安息日,不可在他的处所做任何工作。这个人有两个大果园。他说他的马不能工作,他的孩子也不能工作。“现在,”他说,“你们知道我的话就是律法,我会期望你们在安息日不作工。”{EA 169.4}
§52 (664) Again the Lord gave me freedom in speaking to the people. They were intelligent, and listened with deep interest. A Brother Martin came with his wife, driving twelve miles to the meeting. She was a bitter opposer of the truth, but we had hopes that she would yet take her stand with her husband and daughter. The daughter, a girl of about eighteen years of age, first took her stand, saying, Father I must keep the Sabbath.” He said to her, “Daughter, if you feel this to be your duty, do so, and I will support you in the step you take,” Next the father took his position firmly for the truth. He called together his family of grown-up sons and daughters and told them that he had decided that the seventh day was the Sabbath enjoined upon the human family to keep; he said he would be glad if they and their mother would unite with him in honoring the Sabbath day, but if they did not do this they must understand that no work must be done on his premises on the Sabbath. This man had two large orchards. He said that his horses must not work, neither must his children. “Now” said he, “You know that my word is law, and I shall expect you to refrain from labor on the Sabbath day.”?{EA 169.4}
§53 (665)我们对在塞文希尔聚会的那群人很感兴趣。我们祈愿这里能有更多的人归顺真理。希科克斯弟兄在安息日和星期日以及工作周的每个晚上讲道。他已唤起相当大的慕道兴趣,好几个人已经采取立场支持真理。靠近讲道的帐篷,希科克斯弟兄亲手搭起了一个小帐篷,独自住在里面。在这个帐篷里,他有他的图书馆和打字机,还有家务安排。帐篷搭在林间空地上。希科克斯弟兄让他的帐篷敞开着,然后去探访和查经,奇怪的是,他帐篷里没有任何东西被打扰,尽管他有一个很有价值的图书馆。{EA 169.5}
§54 (665) We were much interested in the company assembled at Seven Hills. We prayed that a number more might be converted to the truth here. Brother Hickox preached on Sabbath and Sundays, and in the evenings during the week. He had awakened quite a good interest, and several had taken their position for the truth. Near the preaching tent, Brother Hickox had erected a small tent which he had made with his own hands, and in which he lived alone. In this tent he had his library and typewriter, and house-keeping arrangements. The tents were pitched in the open fields among the trees. Brother Hickox would leave his tent open, and go away visiting and giving Bible readings, and strange to say, nothing in his tent was ever disturbed, though he had a valuable library.?{EA 169.5}
§55 有一天,我去找一头我想买的牛。有人告诉我,塞文希尔的汤普森先生拥有一头温顺而没有经验的牛。斯塔尔长老和司提反·贝尔登弟兄陪着我。我们访问了希科克斯兄弟的帐篷,希望能找到他。他不在那里。他的帐篷是敞开着的,他所有的财产都暴露给任何想要偷窃的人(666)。我们等了一段时间,以为他会进来;但由于他没有出现,我们便驾车到邻居汤普森先生那里,希望在那里看看牛。我们发现希科克斯弟兄在那里探访。{EA 169.6}
§56 One day I went in search of a cow that I wished to purchase. I had been told of one, gentle and fresh, owned by a Mr. Thompson of Seven Hills. Elder Starr and Brother Stephen Belden accompanied me. We visited Brother Hickox’ tent, hoping to find him. He was not there. His tent was open and all his property exposed to anyone who might be disposed to steal. (666) We waited for some time, supposing that he would come in; but as he did not appear, we drove to the neighbors, Mr. Thompson, where we expected to see the cow. We found Brother Hickox there visiting.?{EA 169.6}
§57 我们发现汤普森夫妇很聪明,赞同真理。汤普森先生是木匠,有一个大家庭。汤普森夫人说:“我们所听的这次讲道同我们以往所听的有着极大的不同,圣经以全新的面貌出现在我们面前。我们的认识仿佛还十分不足,但我们认为我们必须守安息日。这是非常重要的一步。我们希望作更多彻底的了解。然而如果这就是真理,我们除了遵守它还能做什么呢?”我告诉她我会寄给她《拾级就主》。她说:“请寄给我们一些简单易懂的作品,因为我们对这些崭新美妙的圣经解释的了解是如此匮乏。我因大家庭的琐事而困惑。我们都很健康,我有很多要感恩的;但我有急脾气,当我认为我的孩子做错事时,我会变得不耐烦。你愿意为我做特别的祷告,理解我正在设法明白自己的本分吗?”(667)我们同这个家庭度过了非常宝贵的祷告时光,我们知道上帝的使者当时在我们中间。{EA 169.7}
§58 We found Mr. and Mrs. Thompson intelligent people, and favorable to the truth. Mr. Thompson was a carpenter, and had a large family. Mrs. Thompson said, “This preaching is wonderfully different from anything we?have ever heard before. The Bible is becoming a new book to me. We seem to be quite slow to understand, but we believe we must keep the Sabbath. It is a very important step, and we want to understand it thoroughly. But if it is the truth, what can we do but obey it.” I told her I would send her “Steps to Christ” She said, “Please send us writings that are simple, and easy to understand. We are so ignorant in regard to these new interpretations of the Scriptures. I am perplexed with the cares of a large family. We have good health, and I have much to be thankful for; but I have a hasty temper, and become impatient when I think my children are doing wrong. Will you pray for me especially, and understand that I am trying to learn my duty.” We had a most (667) precious season of prayer with the family, and we knew that angels of God were in our midst.?{EA 169.7}
§59 我后来多次考虑了汤普森姊妹的请求。她说:“啊,我需要对我来说如此必要的宝贵信心。请寄给我一些我的头脑能领会的简单文章,使我能持定这种信心,相信耶稣是任何有需求之际的随时帮助。”这是每一个心灵的需求——一些贫乏渴望的人能够掌握、易于理解的东西。可是许多人并不持定真理的原因却是因为它太简单了。他们认为自己必须做大事情,认为上帝期望他们通过某个美妙的程序才得以归正,但如果我们呈现真理的本来面貌,展示其美丽的朴素,他们就非常吃惊,问道:“只有这些吗?”简单地相信上帝的话似乎是一件如此简单的事情,以致他们几乎不敢接受。我们需要把生命之路阐明得如同它在耶稣里那般清晰,使所有的人都能看明真理和生命。{EA 170.1}
§60 I have thought many times since of the request of Sister Thompson: “I want that precious faith that is so necessary. Send me something simple, that my mind may grasp it; then I can take hold of this faith to believe in Jesus as a present help in every time of need.” This is the want of every soul, — something that the needy longing soul can grasp, something easy to be understood; and yet the reason that many do not lay hold of the truth is because it is so easy. They think they must do some great thing, that God expects them to go through some wonderful process in order to be converted; and when we present the truth as it is, in its beautiful simplicity, they stand amazed, “Is that all?” they inquire. Simply to take God at His word seems such a simple thing that they hardly dare accept it. We need to make the way of life just as clear to souls as it is in Jesus, that all may see the truth and the life.?{EA 170.1}
§61 我们约在天黑时回到格兰维尔。第二天,W.C.怀特和其他人去寻找土地。他们(668)找到了几个好地方,但我们担心价格对我们来说太高了。{EA 170.2}
§62 We returned to Granville about dark. The following day W.C. White and others went on a tour in search of land. They (668) found several fine sites, but we feared the price would be too high for us.?{EA 170.2}
§63 星期一,劳伦斯弟兄夫妇和他们的女儿从密歇根州过来了。他们接到特别邀请来到我们家,要留下来,直到决定他们最好在什么地方定居。我们很高兴欢迎他们来到这个国家。他们是响应对我们美国的弟兄姐妹的号召,以自养传道士的身份来到这个国家的。我们祈祷上帝赐给我们智慧,将他们安置在正确的位置。与劳伦斯弟兄夫妇从墨尔本同行的还有凯莉·格里布尔,她将成为希科克斯弟兄的妻子。星期二早上,我们的大饭厅为婚礼做好了准备。希科克斯弟兄请求我在斯塔尔长老主持婚礼后献上祷告。主给了我特别的自由。我的心被主的灵软化折服了。在这个场合,没有轻浮的玩笑和愚蠢的谈话。一切都是庄严神圣的,令人印象深刻。主使这婚姻成圣,这两个人联合起来,利益与共,在这个传道园地寻找拯救失丧的人。{EA 170.3}
§64 On Monday Brother and Sister Lawrence and their daughter from Michigan arrived. They came to our home by special invitation to remain until it should be decided where it would be best for them to settle. We were glad to welcome them to this country. They had come in response to the call for our American brethren and sisters to come to this country as self-supporting missionaries. We prayed that God would give wisdom in placing them in the right position. Brother and Sister Lawrence were accompanied from Melbourne by Carrie Gribble, who was to become the wife of Brother Hickox. On Tuesday morning our large dining room was prepared for the wedding ceremony. Brother Hickox made request that I should offer prayer after the marriage ceremony by Elder Starr. The Lord gave me special freedom. My heart was softened and subdued by the Spirit of the Lord. On this occasion there was no light jests and foolish talking. Everything was of a solemn and sacred character, and deeply impressive. The Lord sanctified this marriage, and these two united their interests to work in this mission field to seek and save the lost.?{EA 170.3}
§65 在帕拉马塔基督复临安息日会教堂的证道
§66 Sermon, given at the S.D.A.chapel, Parramatta,
§67 星期日下午三点Sunday 3 p.m.1894年5月13日{EA 171.1}
§68 May 13, 1894?{EA 171.1}
§69 (669) “这是耶和华你们上帝所吩咐教训你们的诫命,律例,典章,使你们在所要过去得为业的地上遵行, 好叫你和你子子孙孙一生敬畏耶和华你的上帝,谨守祂的一切律例诫命,就是我所吩咐你的,使你的日子得以长久。以色列啊,你要听,要谨守遵行,使你可以在那流奶与蜜之地得以享福,人数极其增多,正如耶和华你列祖的上帝所应许你的”(申6:1-3)。{EA 171.2}
§70 (669) “Now these are the commandments, the statutes, and the judgments, which the Lord your God commanded to teach you, that ye might do them in the land whither ye go to possess it; that thou mightiest fear the Lord thy God, to keep all his statutes and his commandments, which I command thee, thou, and thy son, and thy son’s son, all the days of thy life; and that thy days may be prolonged. Hear, therefore, O Israel, and observe to do it, that it may be well with thee, and that ye may increase mightily, as the Lord God of thy fathers hath promised thee, in the land that floweth with milk and honey.”?{EA 171.2}
§71 我们遵守上帝的诫命,并且将之教导我们的儿女,就可以认领上帝的这个应许;因为这个应许是给凡走在顺从之道上的人的。天上的生灵正等着与我们合作。“天使岂不都是服役的灵,奉差遣为那将要承受救恩的人效力吗”(来1:14)?{EA 171.3}
§72 In keeping the commandments of God, and teaching them to our children, we may claim this promise of God; for the promise is made to all who follow in the path of obedience. Heavenly intelligences are waiting to cooperate with us. “Are they not all ministering spirits, sent forth to minister to them which (670) shall be heirs of salvation.”?{EA 171.3}
§73 “好叫你和你子子孙孙一生敬畏耶和华你的上帝,谨守祂的一切律例诫命,就是我所吩咐你的,使你的日子得以长久。”如果我们在上帝面前不持守这个立场,上帝就不能让祂的福气和保护性照顾与监护临到我们身上。撒但在寻找他的财产。他辩解说,全人类都是他的,因为他们违背了上帝的诫命。他说:“让我把我的能力施加在他们身上吧。”我们若是生活在悖逆中,那么考虑我们的情况就很重要了。“以色列啊,你要听,要谨守遵行,使你可以在那流奶与蜜之地得以享福,人数极其增多,正如耶和华你列祖的上帝所应许你的。以色列啊,你要听。耶和华我们上帝是独一的主。你要尽心,尽性,尽力爱耶和华你的上帝”(申6:3-5)。{EA 171.4}
§74 “That thou mightiest fear the Lord thy God, to keep all his statutes and commandments, which I command thee, thou, and thy son, and thy son’s son, all the days of thy life; and that thy days may be prolonged.” If we are not standing in this position before God, God cannot let his blessing and protecting care and guardianship be over us. Satan is seeking his possession. He pleads that the whole race is his because they have transgressed the commands of God. “Let me bring my power to bear upon them” he says. If we are living in disobedience it is important that we consider our situation. “Hear therefore, O Israel, and observe to do it; that it may be well with thee, and that ye may increase mightily, as the Lord God of thy fathers hath promised thee, in the land that floweth with milk and honey. Hear, O Israel; the Lord our God is one Lord; thou shalt love the Lord thy God with all thy heart and with all thy soul, and with all thy might.”?{EA 171.4}
§75 以色列不可见的领袖从云柱中指示以色列人,说:“也要殷勤教训你的儿女。无论你坐在家里,行在路上,躺下,起来,都要谈论。也要系在手上为记号,戴在额上为经文。又要写在你房屋的门框上,并你的城门上。耶和华你的上帝领你进祂向你列祖亚伯拉罕、以撒、雅各起誓应许给你的地。那里有城邑,又大又美,非你所建造的。有房屋,装满各样美物,非你所装满的。有凿成的水井,非你所凿成的。还有葡萄园,橄榄园,非你所栽种的。你吃了而且饱足。那时你要谨慎,免得你忘记将你从埃及地为奴之家领出来的耶和华”(申6:7-12)。{EA 171.5}
§76 The invisible Leader of Israel from the pillar of cloud gave direction unto Israel: “Thou shalt teach them diligently unto thy children, and thou shalt talk of them when thou sittest (671) in thine house; and when thou walkest by the way, and when thou liest down, and when thou risest up. And thou shalt bind them for a sign upon thine hand, and they shall be as frontlets between thine eyes. And thou shalt write them upon the posts of thy house, and on thy gates. And it shall be when the Lord thy God shall have brought thee into the land which he swore unto thy Fathers, to Abraham, to Isaac, and to Jacob, to give thee great and goodly cities, which thou buildest not, and houses full of good things which thou fillest not, and wells digged, which thou diggedst not, vineyards and olive trees, which thou plantedst not; when thou shall have eaten and be full; then beware lest thou forget the Lord, which brought thee forth out of the land of Egypt, from the house of bondage.”?{EA 171.5}
§77 父母们哪,我们希望你们带着有悟性的心来听。我请问你们,你们是在执行上帝的要求吗?你们感觉到必需把内心的感情交给上帝了吗?上帝的话语具有最高的价值;我们不能疏忽大意。父母们若是感觉到真理的神圣性,就会设法以正确的原则教育自己的儿女,像亚伯拉罕吩咐他的眷属效法他一样。(672)重大的后果将要发生。对于不顺从的人,没有应许,没有祝福,只有主的威吓。上帝不能把他们带到祂的国,到上帝的城,否则就会有第二次叛乱。{EA 171.6}
§78 Fathers and mothers, we want you to hear with an understanding heart. We ask you, Are you carrying out the requirements of God. Do you feel the necessity of surrendering the hearts’ affections to God. The words of God are of the highest value; we cannot afford to be negligent. If parents feel the sacredness of truth, they will seek to educate their children in right principles, as Abraham commanded his household after him. (672) Great Consequences are to be met. To the disobedient, no promises, no blessings are held out, but the threatenings of the Lord. God cannot take them to his kingdom, to the city of God, or there would be a second rebellion.?{EA 171.6}
§79 我们需要听从上帝给我们的指示。父母应该知道,在家里执行这些原则是一件神圣的事情。希望以正确的方式抚养孩子的父亲是担不起扮演孩子的角色的。他必须拥有基督给予人类的日益增长的尊严。上帝如此欣赏人类的灵魂以至于“将祂的独生子赐给他们,叫一切信祂的,不至灭亡,反得永生”(约3:16)。上帝的儿子来到这个世界是为了实行舍己,并为人类的提升而工作。你问上帝有多看重人吗?我指给你看髑髅地,祂的儿子在那里遭受了最可耻的死亡,以便能救你。祂的爱是无与伦比的;是无可比拟的。那与父原为一的主为我们受难而死,以便救拔男男女女脱离罪恶的状态,得到上帝的眷爱——人与基督同在,基督与上帝同在。基督是我们的生命,我们的生命应当与基督一同隐藏(673),以便当祂显现的时候,我们也能与祂一同显现在荣耀里。然而上帝不会强迫我们侍奉祂。祂在赐下基督时,已经做了祂所可能做的一切。祂要我们查考圣经。祂将祂的圣灵放在我们身上,说:“我必用我公义的右手扶持你”(赛41:10)。{EA 172.1}
§80 We need to take heed to the instruction God has given us. Parents should know that it is a sacred thing to carry out these principles in the household. The father who expects to bring up his child in the right way cannot afford to play the lad. He must have the growing dignity that Christ gives to man. God so appreciate the human soul that he “gave his only begotten Son, that whosoever believeth in Him should not perish, but have everlasting life.” The Son of God came into the world to practice self-denial, and to work for the uplifting of the human race. Do you ask how much God values man? I point you to Calvary, where His Son suffered the most ignominious death that he might rescue you. His love is without a parallel; no comparison can be made to it. He who was one with the Father suffered and died for us that he might take men and women from a state of sin into favor with God,—man with Christ, and Christ with God. Our life is to be hid with Christ (673) that when He who is our life shall appear, we also may appear with Him in glory. Yet God will not force us to serve Him. In giving Jesus, he has done all that it is possible for Him to do. He asks us to search the Scriptures. He puts his Holy Spirit upon us and says, “I am at thy right hand to uphold thee.”?{EA 172.1}
§81 在井井有条、纪律严明的家庭中,上帝为世界树立了榜样。你们需要一个井然有序的家庭。孩子是上帝的财产,是祂的产业,是祂用自己的血所买来的。知道如何以智慧对待主的产业以致最终能将他们带给主,说:“主啊,祢所交给我照管的孩子在这里,”这可不是一件容易的事。上帝必在审判的时候问你们:“你对我的财产做了什么?”你们应该训练你们的孩子,不仅为了今生,而且为了不朽的来生。{EA 172.2}
§82 In well-ordered, well-disciplined families, God gives an example to the world. You want a well-ordered household. The children are God’s property, his heritage, brought with His blood. It is no light matter to know how to deal with the Lord’s heritage with such wisdom that at last you may bring to them to the Lord and say, Here, Lord are the children you committed to my charge. God will inquire in the judgment, “What have you done with my possessions? You want to train your children, not only for this life, but for the future immortal life as well.?{EA 172.2}
§83 上帝论到亚伯拉罕,说:“我眷顾他,为要叫他吩咐他的众子和他的眷属,遵守我的道”(创18:19)。亚伯拉罕一搭好帐棚,就筑起祭坛,向上帝献早晚祭。今天,上帝要你们将早晚的请愿献给祂。(674)你的道德能力薄弱吗?你可以变得与上帝的性情有分,并且脱离世上从情欲来的败坏。你可以学着在每件事上做公正的事,并且教导你的孩子也要这样做。孩子们应该祈求天使整夜守护。要教导他们懒惰是一种罪恶,上帝赐给他们双手不是要他们无所事事。要作工、警醒、祈祷;黑夜将到,就没有人能作工了。你不知道多么快时候就会来到,你就要撒手人寰。每一天你都应当在成圣方面成就一番渐进的工作。今天你应当撒播基督之灵的果子。祂出现确如晨光。当你竭力追求认识耶和华时,你就会越来越明白那为你而保留的亮光。亚伯拉罕无论何往,他的祭坛都是一个活生生的见证;即使是流动的迦南人也认识到这一点。{EA 172.3}
§84 God said of Abraham, “I know him, that he will command his children and his household after him.” Just as soon as Abraham pitched his tent, he erected his altar where he offered his morning and evening sacrifices to God. Today God wants to offer your morning and evening petitions to him. Are (674) you weak in moral power? You may become a partaker of the divine nature, and escape the corruptions that are in the world through lust. You may learn to do justice in everything, and teach your children to do the same. Children should pray for the guardianship of the angels through the night. Teach them that it is a sin to be idle, that God has not given them their hands to hang helpless at their sides. Work, watch, pray; the night cometh when no men can work. You know not how soon the time will come when your hands will be folded on your breast. Every day you are to accomplish a progressive work in sanctification. Today you are to sow the fruits of the Spirit of Christ. His goings forth are prepared as the morning. As you follow on to know the Lord, you will understand more and more the light that is reserved for you. Abraham’s altar was a living testimony wherever he went; even the roving Canaanites recognized it.?{EA 172.3}
§85 我们岂不要藉着遵守第四条诫命来尊重天地的造物主吗?我们岂不要“记念安息日,守为圣日”(出20:11)吗?从一周之始,我们就应该为安息日学准备功课。当我的孩子很小的时候,我们有一个收养孩子的大家庭。(675) 当安息日临近的时候,太阳下山之前,我们会把所有的工作都收起来。孩子们会欢呼安息日是一种快乐。“现在,”他们会说,“爸爸妈妈会给我们一些他们的时间了。”我们会带他们去散步,带着我们的圣经和其它宗教读物去阅读,并解释经文。我们没有在安息日早晨躺在床上,因为这是安息日。我们会在前一天做好所有的准备工作,这样我们就可以不着急也不担心地去教堂了。我们希望我们的孩子享有上帝神圣的休息日的特权和福气。{EA 172.4}
§86 Shall we not honor the Maker of the heavens and the earth by obeying the fourth commandment. Shall we not “remember the Sabbath day, to keep it holy.” From the beginning of the week we should prepare our lessons for the Sabbath school. When my children were small, we had a large family of adopted children. (675) As the Sabbath approached, before the setting of the sun, we would have all our work put away. The children would hail the Sabbath as a joy. “Now” they would say, “father and mother will give us some of their time.” We would take them for a walk, taking with us our Bibles and other religious reading to read them and explain the scriptures. We did not lie in bed Sabbath morning because it was the Sabbath. We would have all our preparations made the day before, so that we could go to church without hurry or worry. We wanted our?children to have the privileges and blessings of God’s sanctified rest day.?{EA 172.4}
§87 上帝说:“你们禁食,却互相争竞,以凶恶的拳头打人。你们今日禁食,不得使你们的声音听闻于上。这样禁食,岂是我所拣选使人刻苦己心的日子吗?岂是叫人垂头像苇子,用麻布和炉灰铺在他以下吗?你这可称为禁食为耶和华所悦纳的日子吗?我所拣选的禁食,不是要松开凶恶的绳,解下轭上的索,使被欺压的得自由,折断一切的轭吗?不是要把你的饼分给饥饿的人;将飘流的穷人接到你家中(676);见赤身的给他衣服遮体;顾恤自己的骨肉而不掩藏吗”(赛58:4-7)?{EA 173.1}
§88 “Behold, ye fast for strife and debate,” God says, “and to smite with the fist of wickedness; ye shall not fast as ye do this day, to make your voice to be heard on high. Is it such a fast that I have chosen, A day for a man to afflict his soul? is it to bow down his head as a bulrush, and to spread sackcloth and ashes under him? wilt thou call this a fast and an acceptable day to the Lord? Is not this the fast that I have chosen? to loose the bands of wickedness, to undo the heavy burdens, and to let the oppressed go free, and that ye break every yoke? Is it not to deal thy bread to the hungry, and that thou bring the (676) poor that are cast out to thy house? when thou seest the naked that thou cover him. and that thou hide not thyself from thine own flesh?”?{EA 173.1}
§89 难道我们不要致力于应当完成的工作吗?我们必须爱我们的邻舍如同自己,在左在右为那些有需要的人作工。我们应当帮助我们正在陷入衰退的弟兄。我们一看到周围之人的需要,就应该抓住并帮助他们。“这样你的光就必发现如早晨的光。你所得的医治要速速发明。你的公义必在你前面行。耶和华的荣光必作你的后盾。那时你求告,耶和华必应允。你呼求,祂必说,我在这里。你若从你中间除掉重轭,和指摘人的指头,并发恶言的事;你心若向饥饿的人发怜悯,使困苦的人得满足,你的光就必在黑暗中发现,你的幽暗必变如正午”(赛58:8-10)。{EA 173.2}
§90 Shall we not set ourselves to the work that is to be done. We must love our neighbors as ourselves, working on the right hand and on the left for those who are in need. We are to help our brother who is falling into decay. Just as soon as we see the necessities of those around us, we should take hold and help. “Then shall thy light break forth as the morning, and thine health shall spring forth speedily; and thy righteousness shall go before thee; and the glory of the Lord shall be thy rereward. Then shalt thou call, and the Lord shall answer; thou shalt cry, and he shall say, Here I am. If thou take away from the midst of the yoke, the putting forth of the finger, and speaking vanity; and if thou draw out thy soul to the hungry, and satisfy the afflicted soul; then shall thy light rise in obscurity, and thy darkness be as the noonday.?{EA 173.2}
§91 你想要这样吗?你想要使责备之云滚滚退去吗?那么就积攒财宝在天上吧,以便你们在主显现的时候可以得着那极重无比(677)永远的荣耀。“耶和华也必时常引导你,在干旱之地,使你心满意足,骨头强壮。你必像浇灌的园子,又像水流不绝的泉源”(赛58:11)。我听过多少人谈论过他们灵魂的匮乏啊。他们似乎没有感受到对基督为之而死的灵魂的负担。{EA 173.3}
§92 Do you want it thus. Do you want that the cloud of reproach shall be rolled away. Then lay up your treasure in heaven, that when the Lord shall appear you may have the eternal (677) weight of glory. “And the Lord shall guide thee continually, and satisfy thy soul in drought, and make fat thy bones; and thou shalt be like a watered garden, and a well of water, whose waters fail not.” How many I have heard talk of the dearth of their souls. They did not seem to feel a burden for the souls for whom Christ died.?{EA 173.3}
§93 是谁把第四条诫命从原来的地方扯下来,遮盖起来,叫人忘记呢?难道我们要接受假的而将神圣的践踏了吗?上帝所造的每一棵花草树木都证明祂在六日之内创造了世界,并在第七日安息了。“那些出于你的人,必修造久已荒废之处。你要建立拆毁累代的根基。你必称为补破口的,和重修路径与人居住的”(赛58:12)。{EA 173.4}
§94 Who was it that tore down the fourth commandment from its place, and covered it up so that men should forget it. Shall we take the spurious and trample on the divine? Every tree and shrub and flower that God has made testifies to the fact that he made the world in six days and rested on the seventh. “They that be of thee shall build the whole wast places: thou shalt raise up the foundations of many generations; and thou shalt be called the repairer of the breach, the restorer of path to dwell in.”?{EA 173.4}
§95 当一个人因在一周的第一天按诫命工作而被捕时,你听见他说我不会再守安息日了吗?不。他很高兴能把真理带到人们面前,即使是以这种方式。他将这个应许铭记在心:“你若在安息日掉转你的脚步,在我圣日不以操作为喜乐,称安息日为可喜乐的,称耶和华的圣日为可尊重的。而且尊敬这日,不办自己的私事,不随自己的私意,不说自己的私话。你就以耶和华为乐。耶和华要使你乘驾地的高处。又以你祖雅各的产业养育你。这是耶和华亲口说的”(赛58:13,14)。{EA 173.5}
§96 When one is arrested for working on the first day of the week according to the commandment, do you hear him say I will not keep the Sabbath anymore? No he is glad that he can bring the truth before the people, even in this way. He bears in mind the promise, “If thou take away thy (678) foot from the Sabbath, from doing thy pleasure on my holy day, and call the Sabbath a delight, the holy of the Lord, honorable, and shalt honor him, not doing thine own ways, nor finding thine own pleasure, nor speaking thine own words, then shalt thou delight thyself in the Lord, and I will cause thee to ride upon the high places of the earth, and feed thee with the heritage of Jacob thy Father, for the mouth of the Lord hath spoken it.?{EA 173.5}
§97 当保罗和西拉被下在监里,两脚上了木狗时,天上的宇宙都知道这事。夜间,禁卒们听见这些人歌颂上帝。于是天上的军队来了,他们行走,地就开始震动,监门全开。禁卒们知道,彼得逃脱的时候那些看守监牢的人都被杀了,他们就惧怕,战战兢兢地来见保罗和西拉。禁卒承认上帝的力量,并请求宽恕他的残忍。他问:“我应当怎样行才能得救”(徒16:30)?禁卒就在那里把自己献给了上帝。{EA 173.6}
§98 When Paul and Silas were thrown into prison, and their feet put into the stocks, the universe of heaven knew all about it. In the night the jailers heard these men singing praises to God. Then the army of heaven approached, and at their tread the earth began to quake, and the prison doors were thrown open. The jailers knew that those who had kept?the prison when Peter escaped had been put to death, and they came in fear and trembling to Paul and Silas. He acknowledged the power of God and asked forgiveness for his cruelty. “What shall I do to be saved?” he asked. Right there the jailer gave himself to God.?{EA 173.6}
§99 那曾为保罗和西拉行事的上帝今天依然活着。如果监狱将成为我们的家,我们可以在监狱的围墙里唱歌。我们不会蒙召去经受比荣耀的王(679)为我们所忍受的还多。愿上帝帮助我们在家里建立对上帝的敬畏。愿祂帮助我们为我们的集会开辟笔直的道路。愿祂帮助我们彼此帮助,万军之耶和华就必与我们同在。{EA 174.1}
§100 The God who wrought for Paul and Silas lives today. If the prison is to be our home, we can sing within prison walls. We will not be called to endure more than the King of (679) glory bore in our behalf. May God help us to establish the fear of God in our homes. May he help us to make straight paths for our fest. May he help us to help one another, and the Lord of hosts will be with us.?{EA 174.1}
已选中 0 条 (可复制或取消)