给家长、老师和学生的忠告E

第81章 学生的传道工作
§1 第81章 学生的传道工作
§2 Student Missionary Work
§3 青年人单单领受重要的教训还是不够的。他们还必须学会把所接受的东西分出去。每一个认识真理的人,不论是什么身份,具有什么才干,圣经告诉他,凡他所有的,都是主所交托给他的。这些东西是主藉着给他来试验他品格的。他在世界的事业,他的才能,财产,服务的机会等,这一切他都要向那一位创造他救赎他的主交账。上帝把祂的恩赐赐予我们,是要叫我们为别人服务,以致变得像祂。凡努力追求知识,要为无知将亡的人服务的人,正是在实行上帝对于人类的伟大旨意。他既无私地为造福他人而工作,就符合了基督化教育的最高理想。{CT 545.1}[1]
§4 It is not enough to fill the minds of the youth with lessons of deep importance; they must learn to impart what they have received. Whatever may be the position or possession of any individual who has a knowledge of the truth, the word of God teaches him that all he has is held by him in trust. It is lent him to test his character. His worldly business, his talents, his means, his opportunities for service, are all to be accounted for to Him to whom by creation and redemption he belongs. God bestows His gifts upon us that we may minister to others and thus become like Him. He who strives to obtain knowledge in order that he may labor for the ignorant and perishing is acting his part in fulfilling God’s great purpose for mankind. In unselfish service for the blessing of others he is meeting the high ideal of Christian education.?{CT 545.1}[1]
§5 在我们学校的学生中间,有些人赋有宝贵的才能,应当教导他们运用这些才能。我们学校的目标,应使教师和学生成为越来越有效力的人。他们把所学来的知识忠心地加以实行,就必增加运用这些知识的能力。{CT 545.2}[2]
§6 Among the students in our schools there are those who have precious talents, and these talents they should be taught to put to use. Our schools should be so conducted that teachers and students will constantly become more and more efficient. By faithfully putting to a practical use that which they have learned they will increase in ability to use their knowledge.?{CT 545.2}[2]
§7 学生需要花一定的时间进行传道工作。这对于他们全面的教育是必不可少的。他们要用时间熟悉当地附近各个家庭的属灵需要。学生的学习负担不可过重,以致没有时间运用得来的知识。要鼓励他们认真地向信从谬道的人传道,与他们结识,引导他们认识真理。他们如能谦卑地工作,向基督寻求智慧,警醒祷告,就能把那些已丰富了他们自己生活的知识传给别人。{CT 545.3}[3]
§8 It is necessary to their complete education that students be given time to do missionary work—time to become acquainted with the spiritual needs of the families in the community around them. They should not be so loaded?down with studies that they have no time to use the knowledge they have acquired. They should be encouraged to make earnest missionary effort for those in error, becoming acquainted with them and taking to them the truth. By working in humility, seeking wisdom from Christ, praying and watching unto prayer, they may give to others the knowledge that has enriched their lives.?{CT 545.3}[3]
§9 我们学校中的师生需要与上帝接触。上帝能为他们成就比过去更大的事,因为在过去祂的道路受到了阻隔。如果我们鼓励传道的精神,并从普通课程中划出数小时来进行这项工作,天上许多的福分就会赐下来。我们的信心和属灵热忱越高,就越能认识上帝的旨意。{CT 546.1}[4]
§10 The teachers and students in our schools need the divine touch. God can do much more for them than He has done, because in the past His way has been restricted. If a missionary spirit is encouraged, even if it takes some hours from the program of regular study, much of heaven’s blessing will be given, provided there is more faith and spiritual zeal, more of a realization of what God will do.?{CT 546.1}[4]
§11 青年人可以在许多方面找到机会做有益的工作。应当把他们组织起来,进行全面的教育,让他们好担任护士,福音使者,查经员,传道士,和医疗布道士。{CT 546.2}[5]
§12 There are many lines in which the youth can find opportunity for helpful effort. Companies should be organized and thoroughly educated to work as nurses, gospel visitors, and Bible readers, as canvassers, ministers, and medical missionary evangelists.?{CT 546.2}[5]
§13 在放假的时候,许多人就有机会出去担任传道的书报员。忠心的书报员必得进入许多家庭,留下包括现代真理的读物。我们的学生应当学会如何推销我们的书刊。现在所需要的,乃是具有深刻基督徒经验的人,心智均衡、强壮而受过良好教育的人,来从事这方面的工作。一些人赋有才能,造诣和经验,能教育青年担任书报员工作,使他们成就比现今更大的事。凡具有这方面经验的人,有特殊的义务来教导别人。{CT 546.3}[6]
§14 When school closes, there is opportunity for many to go out into the field as evangelistic canvassers. The faithful colporteur finds his way into many homes, where he leaves reading matter containing the truth for this time. Our students should learn how to sell our books. There is need of men of deep Christian experience, men of well-balanced minds, strong, well-educated men, to engage in this branch of the work. Some have the talent, education, and experience that would enable them to educate the youth for the canvassing work in such a way that much?more would be accomplished than is now being done. Those who have this experience have a special duty to perform in teaching others.?{CT 546.3}[6]
§15 派发书报的工作是主所设立传播现代真理知识的一个方法。在学校里所进行推销《天路》的工作,表明了学生们在书报领域里所能成就的事。主已祝福了这些使我们学校摆脱债务的努力。凡参加这项工作的人获得了一个极好的经验。当他们无私地负起这个工作时,就有大福临到他们身上,使他们获得了如何推销本会大本书籍的经验。{CT 547.1}[7]
§16 The canvassing work is one of the Lord’s appointed agencies for extending the knowledge of the truth for this time. The effort made in some schools to circulate?Christ’s Object Lessons?has demonstrated what can be accomplished in the canvassing field by the students. The Lord has blessed the efforts put forth to relieve our schools from debt, and those who have engaged in the work have obtained an excellent experience. As they have taken up the work disinterestedly, great blessing has come to them. Many have thus gained a knowledge of how to handle our larger books.?{CT 547.1}[7]
§17 不论什么地方,只要有可能,学生们在上学期间就应从事城市的传道工作。他们应当在周围的城镇和乡村做传道工作。他们可以结队出去进行有益的基督徒服务。学生们应当看清楚自己对上帝现在所负的责任。他们不要只看到毕业后要为上帝作大工,而当学习如何在上学期间就负起基督的轭,无私地为别人服务。{CT 547.2}[8]
§18 Wherever possible, students should, during the school year, engage in city mission work. They should do missionary work in the surrounding towns and villages. They can form themselves into bands to do Christian help work. Students should take a broad view of their present obligations to God. They are not to look forward to a time, after the school term closes, when they will do some large work for God, but should study how, during their student life, to yoke up with Christ in unselfish service for others.?{CT 547.2}[8]
§19 诗歌的布道工作是有感化力的。凡已学会以美妙清晰的音调歌唱甜蜜的福音诗歌的人,能作为诗歌传道者做许多的美事。他们必获得许多机会运用上帝所赐的才能,把歌声和阳光带到许多被悲伤和痛苦遮暗的孤寂之地,唱给那些少有机会进入教堂的人听。{CT 547.3}[9]
§20 There is power in the ministry of song. Students who have learned to sing sweet gospel songs with melody and distinctness can do much good as singing evangelists. They will find many opportunities to use the talent that God has given them in carrying melody and sunshine into many lonely places darkened by sorrow and affliction,?singing to those who seldom have church privileges.?{CT 547.3}[9]
§21 同学们,你们要到大街和小巷中去,努力接近上层和下层阶级的人士。要进入穷人和富人的家,一有机会,就发问:“你喜欢我们唱几首福音诗歌吗?”只要人心受了感动,你就有机会向上帝献上几句感恩的祈祷。不肯听的人是极少的,这样的工作乃是真正的传道工作。{CT 548.1}[10]
§22 Students, go out into the highways and hedges. Endeavor to reach the higher as well as the lower classes. Enter the homes of the rich as well as the poor and, as you have opportunity, ask, “Would you be pleased to have us sing some gospel hymns?” Then as hearts are softened, the way may open for you to offer a few words of prayer for the blessing of God. Not many will refuse to listen. Such ministry is genuine missionary work.?{CT 548.1}[10]
§23 同学们,要培养自己用迦南地的语言说话,抛弃一切愚蠢的言谈,开玩笑和愚妄的娱乐。要凭着信心握住基督的应许,决心在今生作基督徒,为变化升天作好准备。如果你放弃一切妨碍你基督徒生活进步的东西,圣灵就会在你心中作工,使你成为得人的渔夫。上帝的救恩就会从你身上发出如“明灯发亮”(赛62:1)。你的心若充满上头来的光,不论你做什么工作,你都会把光照在别人身上。祂必在你服务时赐福给你,你必定看见祂的救恩。{CT 548.2}[11]
§24 Students, educate yourselves to speak in the language of Canaan. Put away all foolish talking and jesting, all foolish amusements. By faith grasp God’s promises and determine that you will be Christians here below while preparing for translation. If you strip yourselves of every hindrance to progress in the Christian life, your minds will be worked by the Holy Spirit, and you will become fishers of men. The salvation of God will go forth from you as a lamp that burneth. If your own hearts are filled with light from above, wherever you may be you will shed light upon others. He will bless you in your service, and you will see of His salvation.?{CT 548.2}[11]
§25 经上记载着第三位天使飞在空中,宣扬上帝的诫命和耶稣的真道。这个信息在传扬的过程中丝毫不丧失其能力。约翰曾看见这项工作要发展,直到全地充满了上帝的荣耀。我们应当以更大的热情和力量来推进主的工作直到末日。{CT 548.3}[12]
§26 The third angel was seen flying in the midst of heaven, heralding the commandments of God and the faith of Jesus. The message loses none of its power in its onward flight. John saw the work increasing until the whole earth was filled with the glory of God. With intensified zeal and energy we are to carry forward the work of the Lord till the close of time.?{CT 548.3}[12]
§27 在家庭中,在学校里和教会内,成年和青年男女都应预备把这信息传给世人。我们的学校在人面前应当越来越有成效和自立。要越来越象先知的学校。老师们应当亲密地与上帝同行。上帝呼召坚强,献身,舍己的男女青年。他们要赶往前方,经过在学校里短时期学习后准备好,出去把信息传给世人。{CT 548.4}[13]
§28 In the home, in the school, in the church, men, women, and youth are to prepare to give the message to the world.?Our schools are to be more and more efficacious and self-reliant from a human standpoint, more like the schools of the prophets. The teachers should walk very near to God. The Lord calls for strong, devoted, self-sacrificing young men and women who will press to the front and who, after a short time spent in school, will go forth prepared to give the message to the world.?{CT 548.4}[13]
§29 务要把传道士从我们的大学和医护训练学校中送到远方去。学生们在学校时,应当利用每一个机会,为这项工作做好准备。他们要在这里接受考查,看看适于做什么,是否有来自上面的把握。如果他们与上天有活泼的联系,就会对所接触的人产生良好的影响。{CT 549.1}[14]
§30 From our colleges and training schools missionaries are to be sent forth to distant lands. While at school let the students improve every opportunity to prepare for this work. Here they are to be tested and proved, that it may be seen what their adaptability is and whether they have a right hold from above. If they have a living connection with heaven they will have an influence for good on those with whom they come in contact.?{CT 549.1}[14]
§31 【有价值的经验】
§32 当我们住在埃文代尔学校所坐落的库兰班时,曾考虑娱乐问题。学校的教师们问:“我们应当做些什么事来为学生提供娱乐呢?”我们一起讨论这个问题,然后我来到学生面前,对他们说:{CT 549.2}[15]
§33 【A Valuable Experience】
§34 While we were living at Cooranbong, where the Avondale school is established, the question of amusements came up for consideration. “What shall we do to provide for the amusement of our students?” the faculty inquired. We talked matters over together, and then I came before the students and said to them:?{CT 549.2}[15]
§35 “我们可以有益地运用自己的智力和时间,而不用设法搞娱乐。不要把光阴花在打球上,象许多学生所做的那样,而要努力为主作些工作。{CT 549.3}[16]
§36 “We can occupy our minds and our time profitably without trying to devise methods for amusing ourselves. Instead of spending time in playing the games that so many students play, strive to do something for the Master.?{CT 549.3}[16]
§37 “你们所能采取最好的行径就是向邻居和附近的居民作传道工作。不论何时,当你听到有意义的讲论时,就做笔记,记上传道人所用的章节,以便仔细地复习这个讲题。经过认真的学习,你很快就能用以经解经的形式向没有参加过我们聚会的人传达讲题的纲要了。”{CT 549.4}[17]
§38 “The very best course for you to pursue is to engage in missionary work for the people of the neighborhood and?in the nearby settlements. Whenever you are listening to an interesting discourse, take notes and mark down the passages that the minister uses, so that you can review the subject carefully. Then after faithful study you will soon be able to give a synopsis of the discourses, in the form of Bible readings, to some who do not come to our meetings.”?{CT 549.4}[17]
§39 较为年长的同学决定接受这个建议。他们举行晚会一起研究圣经。他们首先彼此作工。由于他们进行圣经的研究,一些未悔改的人得以归向真理。他们对邻居所作的努力,不仅造福了他们自己,而且造福了他们作工的对象。{CT 550.1}[18]
§40 The older students decided to follow this suggestion. They had evening meetings for studying the Scriptures together. They worked first of all for one another, and as a result of the Bible studies among themselves, a number of the unconverted were won to the truth. And the effort in behalf of the neighbors was a blessing not only to themselves, but to those for whom they labored.?{CT 550.1}[18]
§41 我们还指示那些出去为邻居作工的人汇报他们所遇见的病人,于是我们再鼓励那些受过医病训练的人把他的知识应用到实际之中。他们把为主作工看作是基督徒的消遣。{CT 550.2}[19]
§42 Those who went out to work for the neighbors were instructed to report any case of sickness they might find; and those who had had training in giving treatment to the sick were encouraged to use their knowledge in a practical way. To work for the Master came to be regarded as Christlike recreation.?{CT 550.2}[19]
§43 过了一段时期,需要对星期日作工的问题加以考虑了。看起来条例很快会制订出来,以致我们不能在星期日工作了,我们的学校位于森林之中,远离任何村庄和火车站,附近没有什么人能因我们所做的事受到干扰。虽然如此,我们仍受到监视。一些官员被差来看看我们在校舍中做什么事情。他们来了,但是他们似乎没有在意那些在作工的人。由于我们为那里的病人进行了服务,赢得了他们的信任和尊重,他们不愿干涉我们在星期日所作无害的工作。{CT 550.3}[20]
§44 After a time the Sunday labor question came up for consideration. It seemed as if the lines were soon to be drawn so tightly about us that we should not be able to work on Sunday. Our school was situated in the heart of the woods, far from any village or railway station. No one was living near enough to be disturbed in any way by anything we might do. Nevertheless we were watched. The officers were urged to observe what we were doing on the school premises; and they did come, but they did not appear to notice those who were at work. Their confidence and respect for our people had been so won?by the work we had done for the sick in that community that they did not wish to interfere with our harmless labor on Sunday.?{CT 550.3}[20]
§45 还有一个时候,我们的弟兄遇到了难处,来问我应该怎么办。我对他们的劝勉与我曾用来回答关于星期日打球问题的说法是一样的。我说:“要用星期日来为上帝作传道工作,教师们,要与你的学生一起去,把他们带到远近老百姓家中,教导他们讲造就人的话。要让人们知道你是在关心他们灵魂的得救。当学生们殷勤地研究圣经,学习如何传播圣经真理,使人乐意接受的时候,上帝的福分必临到他们身上。{CT 551.1}[21]
§46 At another time when our brethren were threatened with persecution and were questioning in regard to what they should do, I gave the same advice that I had given in answer to the question concerning the use of Sunday for games. I said, “Employ Sunday in doing missionary work for God. Teachers, go with your students. Take them to the homes of the people, near and far, and teach them how to talk in a way to do good. Let the people know that you are interested in their souls’ salvation.” The blessing of God rested upon the students as they diligently searched the Scriptures in order to learn how to present the truths of the word in such a way that these truths would be received with favor.?{CT 551.1}[21]
§47 我们学校的教师该献上星期日进行传道工作。他们要带着学生为未认识真理的人举行聚会。可以利用星期日来做各种各样的工作。在这一天里可以进行挨家访问,举行露天聚会和村舍聚会。要使这些会开得饶有兴味,要唱真正兴奋的歌曲。要有能力有把握地讲论救主的爱。要讲论节制和真正的宗教经验。这样,你就会学到许多有关如何作工,如何接触众人之心的知识。{CT 551.2}[22]
§48 Let the teachers in our schools devote Sunday to missionary effort. Let them take the students with them to hold meetings for those who know not the truth. Sunday can be used for carrying forward various lines of work that will accomplish much for the Lord. On this day house-to-house work can be done. Open-air meetings and cottage meetings can be held. Make these meetings intensely interesting. Sing genuine revival hymns, and speak with power and assurance of the Saviour’s love. Speak on temperance and on true religious experience. You will thus learn much about how to work, and will reach many hearts.?{CT 551.2}[22]
§49 那些从生活中获得最大乐趣的人就是那些与同胞交往时遵循圣经教训的人。凡是领受了又施舍的人,必在今生获得最大的满足。但为自己而生活的人必永远是缺乏的,因为他们永远得不到满足。我们若把同情之心关闭在自私自利的心中,就无法表现基督教了。上帝已经设立了种种方法来传达祂的良善,恩慈和真理。我们应当与基督同工,把真实的智慧和仁爱送给别人。我们应当把光明和福气带到他们的生活中去,做成圣洁的善工。{CT 551.3}[23]
§50 Those students who get the most good out of life are those who live by the word of God in their connections and dealings with their fellow men. Those who receive?to give, experience the greatest satisfaction in this life. Those who live for themselves are always in want, for they are never satisfied. There is no Christianity in shutting up our sympathies in our own selfish hearts. The Lord has ordained channels through which He lets flow His goodness, mercy, and truth; and we are to be co-workers with Christ in communicating to others practical wisdom and benevolence. We are to bring brightness and blessing into their lives, thus doing a good and holy work.?{CT 551.3}[23]
§51 【在学校中有益的工作】
§52 学生在学校中有一个特殊的工作要做。在教室和宿舍里有传道的园地等待着他去作工。集中在这儿的有各种各样的人。他们的品格和性情是各不相同的。学生有权利因帮助和造福别人而表明自己真正爱基督,并且乐意利用一切服务的机会。他可以用温慈益人的言行,把基督所赐给他的恩典分给同学。{CT 552.1}[24]
§53 【Helpful Effort in the School】
§54 The student has a special work to do in the school itself. In the schoolroom and in the school home there are missionary fields awaiting his labors. Here a variety of minds are gathered, many different characters and dispositions. By proving himself a help and blessing to these, the student has the privilege of showing the genuineness of his love for Christ and his willingness to improve the opportunities for service that come to him. By helpful, kindly words and deeds he may impart to his associates the grace of God bestowed on him.?{CT 552.1}[24]
§55 上帝要青年人互相帮助。每个人都会经受试炼,遭遇试探。一个人可能在某些方面强壮,而在另一些方面则是软弱的,并有重大的错误需要克服。上帝对所有的人说:“你们各人的重担要互相担当,如此,就完全了基督的律法”(加6:2)。{CT 552.2}[25]
§56 God wants the youth to be a help to one another. Each has trials to bear, temptations to meet. While one may be strong on some points, he may be weak on others, having grave faults to overcome. God says to all, “Bear ye one another’s burdens, and so fulfill the law of Christ.”?Galatians 6:2.?{CT 552.2}[25]
§57 并不是所有的青年人都能迅速地领会问题。你若看见同学理解功课有困难,就当向他解释。要用清楚简明的话说出你的理解。一些看起来较迟钝的人从同学身上往往会比从老师身上更迅速地理解问题。应当诲人不倦。不久迟钝和疑难就会消失。你在努力帮助别人的时候,自己也必得着帮助。上帝必给你能力使你在课程上取得进步,祂必与你合作。到了天上,祂必对你说:“好,你这又良善又忠心的仆人。”{CT 552.3}[26]
§58 Not all the youth are able to grasp ideas quickly. If you see a fellow student who has difficulty in understanding his lessons, explain them to him. State your ideas in?clear, simple language. Often minds apparently stolid will catch ideas more quickly from a fellow student than from a teacher. Be patient and persevering, and by and by the hesitancy and dullness will disappear. In your efforts to help others, you will be helped. God will give you power to advance in your studies. He will co-operate with you, and in heaven the words will be spoken of you, “Good and faithful servant.”?{CT 552.3}[26]
§59 每一个学生都应认识到他在学校中要与上帝合作,帮助别人,并与那些为他们代祷的人的配合。他应凭着同情和爱心帮助同伴奔往天城。{CT 553.1}[27]
§60 Let every student realize that he is in the school to help his fellow students to co-operate with God, to co-operate with the prayers that are rising in their behalf. In sympathy and love he should help his associates to press heavenward.?{CT 553.1}[27]
§61 同学们,你们要与你们的老师配合。你们这样做,就给他们带来希望和鼓励。同时,你们也就是在帮助自己进步。要记住:教师们是否站在有利的地位上,他们的工作是否能取得显著的成果,在很大程度上取决你们。你们会欣赏你们与他们合作的一切努力。{CT 553.2}[28]
§62 Students, co-operate with your teachers. As you do this, you give them hope and courage, and at the same time you are helping yourselves to advance. Remember that it rests largely with you whether your teachers stand on vantage ground, their work an acknowledged success. They will appreciate every effort made by you to co-operate with their work.?{CT 553.2}[28]
§63 学生们必须有自己祷告的时辰,为校长和老师献上热忱的祈祷,使他们有体力,智力,道德力量和灵力,被基督的爱充满,凭着信心和热烈的爱心作工。他们应当祈祷,使教师成为上帝以善胜恶的工具。学生们每天都可以发挥严肃虔敬的影响,与传道之主基督合作。{CT 553.3}[29]
§64 Students should have their own seasons of prayer, when they may offer fervent petitions in behalf of the principal and teachers of the school that they may be given physical strength, mental clearness, moral power, spiritual discernment, and be qualified by the grace of Christ to do the work with fidelity and fervent love. They should pray that the teachers may be agents through whom God shall work to make good prevail over evil. Every day the student may exert a silent, prayerful influence, and thus co-operate with Christ, the Missionary in chief.?{CT 553.3}[29]
§65 我们在基督徒的经验上已远远落后了。我们远没有作那本应通过圣洁的口可作的见证。基督即使是坐在餐桌上,也要教导真理,使听从的心得到安慰和鼓励。当祂的爱居住在人心中成为生活的原则时,从心灵的深处就会发生适时的话——不是轻浮无聊的话,而是高尚的话,具有属灵力量的话。{CT 554.1}[30]
§66 We are far behind what we should be in Christian experience. We are backward in bearing the testimony that should be given through sanctified lips. Even when sitting at the meal table, Christ taught truths that brought comfort and courage to the hearts of His hearers. When His love abides in the soul as a living principle, there will come forth from the treasure house of the heart words suitable to the occasion—not light, trifling words, but uplifting words, words of spiritual power.?{CT 554.1}[30]
§67 教师和学生都要在谈话中抓住机会承认基督。这样的见证比许多讲道更有效果。只在少数人真正地代表基督。应当让祂在心中成为有荣耀的盼望,这样,我们才能认识祂为一切完美恩赐的施给者,一切福惠的创造者,是我们永生的盼望所寄托的主。{CT 554.2}[31]
§68 Let teachers and students watch for opportunities to confess Christ in their conversation. Such witness will be more effective than many sermons. There are few who represent Christ truly. He needs to be formed within, the hope of glory; then He will be acknowledged as the giver of every good and perfect gift, the author of all our blessings, the one in whom is centered our hope of eternal life.?{CT 554.2}[31]
§69 同学们,你们要使你们的学校生活尽可能完美。这段路程你们只能行走一次。你们的机会是宝贵的。你们不但应学习而且要实行基督的教训。在你们受教育的时候,同样也有机会传扬圣经的奇妙真理。要善于利用每一个这样的机会。凡是用在这项工作上的每一分钟,上帝都必祝福。要保持你的纯洁和爱人的心。上帝必引领你行在平安的路上。你们所获得的经验将比金银宝石更有价值。{CT 554.3}[32]
§70 Students, make your school life as perfect as possible. You will pass over the way but once, and precious are the opportunities granted you. You are not only to learn but to practice the lessons of Christ. While obtaining your education, you have the opportunity to tell of the wonderful truths of God’s word. Improve every such opportunity. God will bless every minute spent in this way. Maintain your simplicity and your love for souls, and the Lord will lead you in safe paths. The rich experience you gain will be of more value to you than gold or silver or precious stones.?{CT 554.3}[32]
§71 你们不知道今后要蒙召做什么工作。上帝可以像使用但以理一样使用你们,向地上掌权的人传播真理的知识。你们有没有技能和知识来做这项工作,要看你们自己了。上帝能够在你们所学习的一切事上赐给你们技巧。祂能帮助你们学好你所学的每门学科。你们的首要旨趣应当是掌握公义高尚的原则。上帝希望你们为祂作见证。祂不希望你们站着不动。祂要你们行走在祂的诫命之中。{CT 554.4}[33]
§72 You know not to what position you may be called in the future. God may use you as He used Daniel, to take the knowledge of the truth to the mighty of the earth. It?rests with you to say whether you will have skill and knowledge to do this work. God can give you skill in all your learning. He can help you to adapt yourself to the line of study you take up. Make it your first interest to gather up right, noble, uplifting principles. God desires you to witness for Him. He does not want you to stand still; He wants you to run in the way of His commandments.?{CT 554.4}[33]
§73 基督希望使用每一个学生作祂的器皿。你们是与那为你们舍命的主合作。如果教师和学生们都能把自己的心灵,心智和一切力量都奉献给主的圣工,作祂的助手,就会有何等丰盛的福气临到我们学校啊!你们若能把自己交给祂保守,就能成为祂的助手。他必引你们行路安全,使你们能让自己和别人都行走正路。祂必赐给你们知识和智慧,使你们能胜任更多的服务工作。{CT 555.1}[34]
§74 Christ desires to use every student as His agent. You are to co-operate with the One who gave His life for you. What rich blessings would come to our schools if teachers and students would consecrate themselves, heart, mind, soul, and strength, to God’s service as His helping hand! His helping hand—that is what you may be if you will yield yourselves to His keeping. He will lead you safely, and enable you to make straight paths for yourselves and for others. He will give you knowledge and wisdom, and a fitness for fuller service.?{CT 555.1}[34]
§75 有了这样一支训练有素,装备精良的青年工人大军,那被钉,复活,而又快来之救主的信息,就能何等迅速地传遍全世界啊!末日,就是苦难,悲伤和罪恶的结束,就会何等迅速地来到啊!我们的儿女又能何等迅速地承受他们的产业,就是“义人必承受地土,永居其上。”“城内居民必不说,我病了”,“其中必不再听见哭泣的声音”的地方,以代替他们这被罪恶和痛苦所摧残的地上产业啊!(诗37:29;赛33:24;65:19){CT 555.2}[35]
§76 With such an army of workers as our youth, rightly trained, might furnish, how soon the message of a crucified, risen, and soon-coming Saviour might be carried to the whole world! How soon might the end come—the end of suffering and sorrow and sin! How soon, in place of a possession here, with its blight of sin and pain, our children might receive their inheritance where “the righteous shall inherit the land, and dwell therein forever;” where “the inhabitant shall not say, I am sick,” and “the voice of weeping shall be no more heard.”?Psalm 37:29;?Isaiah 33:24;?65:19.—Education, 271.?{CT 555.2}[35]
已选中 0 条 (可复制或取消)