给家长、老师和学生的忠告E

第78章 传道教育
§1 第78章 传道教育
§2 A Missionary Education
§3 在救灵工作中,主召集了所有心志不同,看法不同,工作方法不同的工人。但是这些心智各异的人必须有共同的目标。过去经常有人把轭放在同工身上,而这些同工不愿遵循他们所认为最好的工作方法,因而主所计划本应成功的工作受到了阻碍。{CT 531.1}[1]
§4 In the work of soul saving, the Lord calls together laborers who have different plans and ideas and various methods of labor. But with this diversity of minds there is to be revealed a unity of purpose. Oftentimes in the past the work which the Lord designed should prosper has been hindered because men have tried to place a yoke upon their fellow workers who did not follow the methods which they supposed to be the best.?{CT 531.1}[1]
§5 在新区域建立学校不能有固定的模式。一个地区的气候,环境,条件,以及工作的经济来源都是影响工作的因素。全面教育的益处会给基督教传道工作带来成功。借着它的工作,许多人会悔改归向真理。{CT 531.2}[2]
§6 No exact pattern can be given for the establishment of schools in new fields. The climate, the surroundings, the condition of the country, and the means at hand with which to work must all bear a part in shaping the work. The blessings of an all-round education will bring success in Christian missionary work. Through its means souls will be converted to the truth.?{CT 531.2}[2]
§7 基督说:“你们是世界上的光,…….你们的光也当这样照在人前,叫他们看见你们的好行为,便将荣耀归给你们在天上的父”(太5:14,16)。上帝在地上的圣工,在这末后的日子中,应当反映基督所带给世界的光。这光将要驱散世世代代的黑暗。外邦的男男女女须受到那一些一度处在同样无知之中,但现在已接受圣经真理知识之人的帮助。这些外邦的各国将要热心地接受所供给他们认识上帝的教训。{CT 531.3}[3]
§8 “Ye are the light of the world,” Christ declares. “Let your light so shine before men, that they may see your good works, and glorify your Father which is in heaven.”?Matthew 5:14, 16. God’s work in the earth in these last days is to reflect the light that Christ brought into the world. This light is to dissipate the gross darkness of ages. Men and women in heathen darkness are to be reached by those who at one time were in a similar condition of ignorance, but who have received the knowledge of the truth of God’s word. These heathen nations will accept eagerly the instruction given them in a knowledge of God.?{CT 531.3}[3]
§9 上帝在地上的工作是祂所非常重视的。基督和天使时时刻刻在关注着它。我们越接近基督的再来,就越有更多的传道工作需努力去做。有关上帝恩典更新人心之大能的信息,要传到各国各方直到天涯海角。受上帝印记的人将来自各国各族各方各民。从每一个国家中都有人聚集站在上帝的宝座和羔羊面前,喊着说:“愿救恩归与坐在宝座上我们的上帝,也归与羔羊”(启7:10)。但是在这项工作完成之前,我们必须在我们自己的国家里有圣灵在我们心中作工的经验。{CT 532.1}[4]
§10 Very precious to God is His work in the earth. Christ and heavenly angels are watching it every moment. As we draw near to the coming of Christ, more and still more of missionary work will engage our efforts. The message of the renewing power of God’s grace will be carried to every country and clime, until the truth shall belt the world. Of the number of them that shall be sealed will be those who have come from every nation and kindred and tongue and people. From every country will be gathered men and women who will stand before the throne of God and before the Lamb, crying, “Salvation to our God which sitteth upon the throne, and unto the Lamb.”?Revelation 7:10. But before this work can be accomplished, we must experience here in our own country the work of the Holy Spirit upon our hearts.?{CT 532.1}[4]
§11 【不能追随世俗化的计划】
§12 上帝已经指示我,要防止把世俗学校所流行的习惯和风俗带进我们的教育工作。教师若不提防,就会把世俗的轭而不是基督的轭放在学生的颈上。我们在传扬信息的最后岁月中,建校的计划应当与过去完全不同。{CT 532.2}[5]
§13 【Worldly Plans Not to Be Followed】
§14 God has revealed to me that we are in positive danger of bringing into our educational work the customs and fashions that prevail in the schools of the world. If teachers are not guarded, they will place on the necks of their students worldly yokes instead of the yoke of Christ. The plan of the schools we shall establish in these closing years of the message is to be of an entirely different order from those we have instituted.?{CT 532.2}[5]
§15 因此上帝吩咐我们建校要远离城市,那儿我们可以毫无阻碍地对学生实行教育计划,以便能把交给我们的严肃信息传给世界。这样的教育最好能在有地可种的地方实行。学生在那儿进行的身体锻练能成为他们品格建造的一个有价值的部分,使他们能在所要去的地方有所作为。{CT 532.3}[6]
§16 For this reason, God bids us establish schools away from the cities, where, without let or hindrance, we can carry on the education of students upon plans that are in harmony with the solemn message committed to us for the world. Such an education as this can best be worked?out where there is land to cultivate and where the physical exercise taken by the students can be of such a nature as to act a valuable part in their character building and fit them for usefulness in the fields to which they shall go.?{CT 532.3}[6]
§17 上帝必赐福给那些按祂计划开办的学校。当我们开始进行澳大利亚教育工作有时候,主启示我们:这所学校不可模仿过去所建立的任何学校。这应当是一所朴素的学校,按照上帝所交给我们的计划建造。祂果然已兴旺了祂的工作。{CT 533.1}[7]
§18 God will bless those schools that are conducted according to His design. When we were laboring to establish the educational work in Australia, the Lord revealed to us that this school must not pattern after any schools that had been established in the past. This was to be a sample school. It was organized on the plan that God had given us, and He has prospered its work.?{CT 533.1}[7]
§19 【新的方法】
§20 我蒙指示,我们的教育工作不可效法我们过去所建立的学校所实行的方式。在我们中间太拘泥于旧习惯了,因而大大阻碍了第三位天使信息的传播。由于人们不理解我们培训工人的计划中所显示的上帝旨意,因而我们一些学校所遵循的方式与其说是在推进,还不如说是阻碍了上帝的工作。数年时间过去了,这些年月本应成就大工,却很少结出果子。如果地上的工人能像天使在天上那样遵行上帝的旨意,如今还遗留的许多工作就早已完成了。我们将会看到传道工作的丰硕果实。{CT 533.2}[8]
§21 【New Methods】
§22 I have been shown that in our educational work we are not to follow the methods that have been adopted in our older established schools. There is among us too much clinging to old customs, and because of this we are far behind where we should be in the development of the third angel’s message. Because men could not comprehend the purpose of God in the plans laid before us for the education of workers, methods have been followed in some of our schools which have retarded rather than advanced the work of God. Years have passed into eternity with small results, that might have shown the accomplishment of a great work. If the Lord’s will had been done by the workers in earth as the angels do it in heaven, much that now remains to be done would be already accomplished, and noble results would be seen as the fruit of missionary effort.?{CT 533.2}[8]
§23 在学校农场所学的知识乃是那些将出去到外国担任传道士的人最重要的教育。如果我们为了荣耀上帝而进行这种训练,就会看见巨大的成果。那些曾获得实际生活教育的人,如能带着真理的信息到传道的园地去,准备好把他们所领受的东西教导别人,那么没有什么人的工作能比这更有效的了。他们所学到种地和其他体力劳动知识,将帮助他们在异教地区造福于人。——《特别证言》卷二十一期,27-30页。{CT 534.1}[9]
§24 The usefulness learned on the school farm is the very education that is most essential for those who go out as missionaries to many foreign fields. If this training is given with the glory of God in view, great results will be seen. No work will be more effectual than that done by those who, having obtained an education in practical life, go forth to mission fields with the message of truth, prepared to instruct as they have been instructed. The knowledge they have obtained in the tilling of the soil and other lines of manual work, and which they carry with them to their fields of labor, will make them a blessing even in heathen lands.—Special Testimonies, Series B, No. 11 pp. 27-30.?{CT 534.1}[9]
§25 教师不可脱离教会的工作,凡在教会学校中工作的人,应当认识到自己不仅有义务在学校中教学,而且要把他们在学校中所使用的才能带进教会之中,借着他们的工作和影响,将有能力带给教会。他们应当努力把教会提高到更高的水平。{CT 534.2}[10]
§26 The teacher should not divorce himself from the church work. Those who conduct church schools and larger schools should regard it as their privilege, not only to teach in the school, but to bring into the church with which they are connected the same talents that are used in the school. Through their work and influence, power is to be brought into the church. They are to strive to bring the church to a higher standard.?{CT 534.2}[10]
§27 我们教会中有许多青年人应当受到培养担任有作用有影响的工作。要完满地履行家庭的义务,在各方面工作中成功,都需要教育。在圣灵的引导下,这些青年人可以受到教育和训练,把一切才能都奉献为上帝服务。{CT 534.3}[11]
§28 All through our ranks are young men and women who should be trained for positions of usefulness and influence. Education is necessary both for the proper fulfillment of the domestic duties of life and for success in every field of usefulness. Under the guidance of the Holy Spirit these youth may be educated and trained so that all the powers will be given to God’s service.?{CT 534.3}[11]
已选中 0 条 (可复制或取消)