第06章 蒙救作服务
§1
第06章 蒙救作服务
§2
Chap. 6 - Saved to Serve
§3
加利利海的早晨。耶稣和祂的门徒经过波涛狂暴的一夜后到岸了。清晨的曙光似乎带来了平安的福惠,照在海面和大地之上。岂知他们一上岸,就看见了比海里风浪更为可怕的景象。两个疯子从坟场藏身的地方向他们冲来,好像要把他们撕得稀烂。这两个疯子带着他们逃脱捆锁时所挣断的铁链。他们曾用锋利的石头割破了自己,身上鲜血淋淋。从他们那纠结的长发下面,瞪着眼睛。人的形状似乎已被附在他们身上的鬼完全消灭了。他们的样子简直是野兽,而不是人了。{MH 95.1}
§4
It is morning on the Sea of Galilee. Jesus and His disciples have come to shore after a tempestuous night on the water, and the light of the rising sun touches sea and land as with the benediction of peace. But as they step upon the beach they are greeted with a sight more terrible than the storm-tossed sea. From some hiding place among the tombs two madmen rush upon them as if to tear them in pieces. Hanging about these men are parts of chains which they have broken in escaping from confinement. Their flesh is torn and bleeding, their eyes glare out from their long and matted hair, the very likeness of humanity seems to have been blotted out. They look more like wild beasts than like men. {MH 95.1}[1]
§5
门徒和同行的人大为惊惶,转身逃跑。但他们不久发觉耶稣没有和他们在一起,就转过来找祂。耶稣仍站在原来的地方。那曾平静风浪,又曾亲自与撒但交锋而战胜他的主,不会在这些鬼魔面前逃跑。当那两个张牙舞爪,口吐白沫的疯子来到祂面前时,耶稣举起那只平静风浪的手,他们就不敢越过雷池一步,只得站在祂面前咆哮怒吼,无可奈何。{MH 95.2}
§6
The disciples and their companions flee in terror; but presently they notice that Jesus is not with them, and they turn to look for Him. He is standing where they left Him. He who stilled the tempest, who has before met Satan and conquered him, does not flee before these demons. When the men, gnashing their teeth and foaming at the mouth, approach Him, Jesus raises that hand which has beckoned the waves to rest, and the men can come no nearer. They stand before Him, raging but helpless. {MH 95.2}[2]
§7
耶稣用权柄吩咐污鬼从疯子身上出来。这两个可怜的人意识到身边有一位能救他们脱离残害他们的鬼魔。于是他们跪在救主的脚前求祂怜悯。但当他们开口时,污鬼却藉着他们大呼大叫说:“上帝的儿子,我们与祢有什么相干?时候还没有到,祢就上这里来叫我们受苦吗”(太8:29)?{MH 96.1}
§8
With authority He bids the unclean spirits come out of them. The unfortunate men realize that One is near who can save them from the tormenting demons. They fall at the Saviours feet to entreat His mercy; but when their lips are opened, the demons speak through them, crying, What have we to do with Thee, Jesus, Thou Son of God? art Thou come hither to torment us? Matthew 8:29. {MH 96.1}[3]
§9
邪灵被迫释放了他们的猎物。那曾被鬼附着的人,身上起了神奇的变化。光明射入了他们的心。他们的眼中放出理性的光彩。那久已成为撒但形像的面目,忽然变得温驯了;他们血迹斑斑的手静止下来了。于是他们扬声颂赞上帝。{MH 97.1}
§10
The evil spirits are forced to release their victims, and a wonderful change comes over the demoniacs. Light shines into their minds. Their eyes beam with intelligence. The countenances so long deformed into the image of Satan become suddenly mild, the bloodstained hands are quiet, and the men lift their voices in praise to God. {MH 97.1}[4]
§11
污鬼从人身上被赶出来以后,就入了猪群,毁了它们。放猪的人急忙去传开了这个消息,于是全城的人都蜂拥着来见耶稣。那两个被鬼附着的人,曾是当地的大患。现在他们已经穿上衣服,恢复了理智的常态,坐在耶稣脚前,听祂讲论,并颂赞治好他们的主。可是当地的民众见了这神奇的景象并没有表示庆幸。他们对于猪群的损失,反看得比两个人从撒但手里得救更为重要。众人惊慌地围着耶稣,苦苦求祂离开他们。耶稣答应他们的要求,就立刻上船往对岸去了。{MH 97.2}
§12
Meanwhile the demons, cast out from their human habitation, have entered into the swine and driven them to destruction. The keepers of the swine hurry away to publish the news, and the whole population flock to meet Jesus. The two demoniacs have been the terror of the country. Now these men are clothed and in their right mind, sitting at the feet of Jesus, listening to His words, and glorifying the name of Him who has made them whole. But those who behold this wonderful scene do not rejoice. The loss of the swine seems to them of greater moment than the deliverance of these captives of Satan. In terror they throng about Jesus, beseeching Him to depart from them, and He complies, taking ship at once for the opposite shore. {MH 97.2}[5]
§13
但那两个被治好了的疯子,态度就完全不同了。他们惟愿与救他们的主常在一起。他们在救主身边,就不怕那些残害他们,使他们丧失人性的鬼魔了。耶稣正要上船之时,他们紧紧地靠近祂,跪在祂的脚前,求祂准他们跟随祂,以便常听祂的教训。但耶稣却吩咐他们回家,把主为他们所作的大事告诉别人。{MH 98.1}
§14
Far different is the feeling of the restored demoniacs. They desire the companionship of their Deliverer. In His presence they feel secure from the demons that have tormented their lives and wasted their manhood. As Jesus is about to enter the boat they keep close to His side, kneel at His feet, and beg to remain near Him, where they may listen to His words. But Jesus bids them go home and tell what great things the Lord has done for them. {MH 98.1}[6]
§15
这就是他们所应作的工作──回去向不信上帝的家人传讲自己从耶稣那里所领受的恩典。要他们离开救主是不容易的。回去与不信主的乡邻同处,一定有很大的困难。况且他们久与社会隔绝,似乎没有资格去担任耶稣所指定的工作。但耶稣一指出他们的本分,他们就甘心服从。{MH 98.2}
§16
Here is a work for them to do--to go to a heathen home and tell of the blessings they have received from Jesus. It is hard for them to be separated from the Saviour. Great difficulties will beset them in association with their heathen countrymen. And their long isolation from society seems to have disqualified them for this work. But as soon as He points out their duty, they are ready to obey. {MH 98.2}[7]
§17
他们不但向自己的邻居传讲耶稣,而且走遍低加波利全地,到处宣扬祂拯救的大能,述说祂如何救他们脱离了鬼魔。{MH 98.3}
§18
Not only did they tell their own households and neighbors about Jesus, but they went throughout Decapolis, everywhere declaring His power to save and describing how He had freed them from the demons. {MH 98.3}[8]
§19
革拉森人虽然没有接待耶稣,耶稣却没有任凭他们留在自己所选择的黑暗里。他们求耶稣离开他们时,还没有听过祂的教训。他们所拒绝的,自己并不知道。所以祂差遣他们所不至于拒绝的人,将真光传给他们。{MH 98.4}
§20
Though the people of Gergesa had not received Jesus, He did not leave them to the darkness they had chosen. When they bade Him depart from them, they had not heard His words. They were ignorant of that which they were rejecting. Therefore He sent the light to them, and by those to whom they would not refuse to listen. {MH 98.4}[9]
§21
撒但使猪群淹死,存心就是要使众人离开救主,阻止福音在那一带传开。然而这一件事,反轰动了全地,并引人注意基督,是任何其他事件所不能作到的。救主本人虽然离开了,祂所治好的人却仍留在那里,见证祂的大能。那两个曾作黑暗之君工具的人,反成了传播真光的媒介,上帝儿子的使者。及至耶稣回到低加波利时,众人就蜂拥而来。有数千人是从各乡各处聚集来的,一连三天,听聆救恩的信息。{MH 98.5}
§22
In causing the destruction of the swine, it was Satans purpose to turn the people away from the Saviour and prevent the preaching of the gospel in that region. But this very occurrence roused the country as nothing else could have done, and directed attention to Christ. Though the Saviour Himself departed, the men whom He had healed remained as witnesses to His power. Those who had been mediums of the prince of darkness became channels of light, messengers of the Son of God. When Jesus returned to Decapolis, the people flocked about Him, and for three days thousands from all the surrounding country heard the message of salvation. {MH 98.5}[10]
§23
这两个被治好了的疯子,是基督最先差到低加波利一带传扬福音的人。他们只有片时的机会听基督的教训,并且从来没有听过祂整篇的讲论。他们不能像那些天天与基督同在的门徒一样教导众人。然而他们可以把自己所知道的讲出来,就是自己对于救主的权能所看见的、所听见的和所经历的告诉别人。这是每一位心受神恩感动的人所能作的。这是我们的主所要的见证,而且正因缺少这种见证,所以世人行将丧亡。{MH 99.1}
§24
The two restored demoniacs were the first missionaries whom Christ sent to teach the gospel in the region of Decapolis. For a short time only, these men had listened to His words. Not one sermon from His lips had ever fallen upon their ears. They could not instruct the people as the disciples who had been daily with Christ were able to do. But they could tell what they knew; what they themselves had seen, and heard, and felt of the Saviours power. This is what everyone can do whose heart has been touched by the grace of God. This is the witness for which our Lord calls, and for want of which the world is perishing. {MH 99.1}[11]
§25
门徒所宣传的福音不是一种没有生气的理论,而是一种改变人生的活力。藉着上帝的恩典,人可以具有基督化的品格,可以因祂大爱的应许而喜乐。祂要祂的仆人为这一个事实作见证。祂也要我们向人说明,除非人类重新得到作祂儿女的神圣特权,祂是不能满意的。{MH 99.2}340
§26
The gospel is to be presented, not as a lifeless theory, but as a living force to change the life. God would have His servants bear testimony to the fact that through His grace men may possess Christlikeness of character and may rejoice in the assurance of His great love. He would have us bear testimony to the fact that He cannot be satisfied until all who will accept salvation are reclaimed and reinstated in their holy privileges as His sons and daughters. {MH 99.2}[12]
§27
祂大度地接纳那些曾在行为上得罪了祂的人。他们悔改之后,祂就把祂的圣灵赐给他们,差遣他们到不信的人中间去宣扬祂的慈爱。那些堕落为撒但工具的人,藉着基督的大能,仍能转变为公义的使者,并奉差遣出去述说主曾怎样怜悯他们,为他们成就了怎样的大事。{MH 99.3}
§28
Even those whose course has been most offensive to Him He freely accepts. When they repent, He imparts to them His divine Spirit, and sends them forth into the camp of the disloyal to proclaim His mercy. Souls that have been degraded into instruments of Satan are still, through the power of Christ, transformed into messengers of righteousness and are sent forth to tell how great things the Lord hath done for them and hath had compassion on them. {MH 99.3}[13]
§29
“我要永远颂扬祢”迦百农的妇人因信心的抚摸得到医治之后,耶稣就要她承认她所领受的福气。福音所提供的恩赐,是不可以偷偷获得或暗中享受的。 “耶和华说:你们是我的见证,我也是上帝”(赛43:12)。{MH 100.1}
§30
【My Praise Shall Be Continually of Thee.】
§31
After the woman of Capernaum had been healed by the touch of faith, Jesus desired her to acknowledge the blessing she had received. The gifts which the gospel offers are not to be secured by stealth or enjoyed in secret. Ye are My witnesses, saith the Lord, That I am God. Isaiah 43:12. {MH 100.1}[14]
§32
我们既承认祂的信实,就成了上天所拣选向世人彰显基督的代表。我们要承认祂藉着古圣先贤所显示的恩典;但最有效的,还是我们自己经验的见证。当我们在自己身上表显上帝能力的运行时,我们就是在为祂作见证了。每一个人的生活都是不同的,每一个人的经验本质上也是不同的。上帝希望我们以个人的特色,向祂献上赞美。这些宝贵的见证,就是颂赞上帝恩典荣耀的见证,再加上基督化的生活,就有一种无可抵御的能力,足以拯救生灵。{MH 100.2}
§33
Our confession of His faithfulness is Heavens chosen agency for revealing Christ to the world. We are to acknowledge His grace as made known through the holy men of old; but that which will be most effectual is the testimony of our own experience. We are witnesses for God as we reveal in ourselves the working of a power that is divine. Every individual has a life distinct from all others, and an experience differing essentially from theirs. God desires that our praise shall ascend to Him, marked with our own individuality. These precious acknowledgments to the praise of the glory of His grace, when supported by a Christlike life, have an irresistible power that works for the salvation of souls. {MH 100.2}[15]
§34
把上帝的恩赐样样记在心头,这是对我们有益的。因为这样可使信心加强,多求多得上天的恩赐。我们把所阅读有关别人信心和经验的记载综合起来,还不如自己从上帝那里所领受最微小的恩典更足以使我们得到鼓励。那响应上帝恩典的心,必像浇灌的园子。他“所得的医治,要速速发明。”“他的光必在黑暗中发现。”耶和华的荣耀必在他身上显现。“我拿什么报答耶和华向我所赐的一切厚恩?我要举起救恩的杯,称扬耶和华的名。我要在祂众民面前向耶和华还我的愿”(诗116:12-14)。 “我要一生向耶和华唱诗,我还活的时候,要向我上帝歌颂。愿祂以我的默念为甘甜,我要因耶和华欢喜”(诗104:33,34)。 “谁能传说耶和华的大能?谁能表明祂一切的美德”(诗106:2)? “你们要称谢耶和华,求告祂的名,在万民中传扬祂的作为。要向祂唱诗歌颂,谈论祂一切奇妙的作为”(诗105:1,2)。 “要以祂的圣名夸耀:寻求耶和华的人,心中应当欢喜”(诗105:3)。“因祢的慈爱比生命更好,我的嘴唇要颂赞祢。我还活的时候要这样称颂祢,我要奉祢的名举手。我在床上记念祢,在夜更的时候思想祢,我的心就像饱足了骨髓肥油,我也要以欢乐的嘴唇赞美祢。因为祢曾帮助我,我就在祢翅膀的荫下欢呼”(诗63:3-7)。 “我倚靠上帝,必不惧怕,人能把我怎么样呢?上帝啊,我向祢所许的愿在我身上;我要将感谢祭献给你。因为祢救我的命脱离死亡;祢岂不是救护我的脚不跌倒,使我在生命光中行在上帝面前吗”(诗56:11-13)? “以色列的圣者啊,我要弹琴歌颂祢。我歌颂祢的时候,我的嘴唇和祢所赎我的灵魂都必欢呼。并且我的舌头必终日讲论祢的公义。” “从我年幼,祢是我所倚靠的。……我必常常赞美祢”(诗71:22-24,5,6)。“我必叫祢的名被万代记念,所以万民要永永远远称谢祢”(诗45:17)。{MH 100.3}
§35
It is for our own benefit to keep every gift of God fresh in our memory. By this means faith is strengthened to claim and to receive more and more. There is greater encouragement for us in the least blessing we ourselves receive from God than in all the accounts we can read of the faith and experience of others. The soul that responds to the grace of God shall be like a watered garden. His health shall spring forth speedily; his light shall rise in obscurity, and the glory of the Lord shall be seen upon him. What shall I render unto the Lord For all His benefits toward me? I will take the cup of salvation, And call upon the name of the Lord. I will pay my vows unto the Lord, Yea, in the presence of all His people. I will sing unto the Lord as long as I live: I will sing praise to my God while I have my being. My meditation of Him shall be sweet: I will be glad in the Lord. Who can utter the mighty acts of the Lord? Who can show forth all His praise? Call upon His name; Make known among the peoples His doings. Sing unto Him, sing praises unto Him: Talk ye of all His wondrous works. Glory ye in His holy name: Let the heart of them rejoice that seek the Lord. Because Thy loving-kindness is better than life, My lips shall praise Thee. . . . My soul shall be satisfied as with marrow and fatness; And my mouth shall praise Thee with joyful lips; When I remember Thee upon my bed, And meditate on Thee in the night watches. For Thou hast been my help, And in the shadow of Thy wings will I rejoice. In God have I put my trust, I will not be afraid; What can man do unto me? Thy vows are upon me, O God: I will render thank offerings unto Thee. For Thou hast delivered my soul from death: Hast Thou not delivered my feet from falling, That I may walk before God in the light of the living? O Thou Holy One of Israel. My lips shall greatly rejoice when I sing unto Thee; And my soul, which Thou hast redeemed. My tongue also shall talk of Thy righteousness all the day long. Thou art my trust from my youth. . . . My praise shall be continually of Thee. I will make Thy name to be remembered:. . . Therefore shall the people praise Thee. Psalm 116:12-14, R.V.; 104:33, 34; 106:2; :1, 2 (A.R.V.), 2, 3; 63:3-7, A.R.V.; :11-13, A.R.V.; 71:22-24, 5, 6; 45:17. {MH 100.3}[16]
§36
“你们白白地得来,也要白白地舍去”我们不可把福音邀请的范围缩小,仅仅传给几个我们以为信了道就于我们有益的少数人。这个信息是要传给万民的。上帝赐福给祂的儿女,不单是为了他们自己,而是为了全世界。上帝把恩典赐给我们,是要我们分给别人,使之增多。{MH 102.1}
§37
【Freely Ye Have Received, Freely Give.】
§38
The gospel invitation is not to be narrowed down and presented only to a select few, who, we suppose, will do us honor if they accept it. The message is to be given to all. When God blesses His children, it is not alone for their own sake, but for the worlds sake. As He bestows His gifts on us, it is that we may multiply them by imparting. {MH 102.1}[17]
§39
在雅各井旁与耶稣谈话的撒玛利亚妇人,一找到了救主马上就带别人到祂面前来。可见她传道的工作,比耶稣自己的门徒更有成效。门徒看不出撒玛利亚是有什么希望的传道区。他们只想到将来所要作的大事,却没有看见眼前就有可以收割的庄稼。但现在藉着他们所轻视的妇人,合城的人都得听闻救主的教训。这妇人把真光立刻传给了她的同胞。{MH 102.2}
§40
The Samaritan woman who talked with Jesus at Jacobs well had no sooner found the Saviour than she brought others to Him. She proved herself a more effective missionary than His own disciples. The disciples saw nothing in Samaria to indicate that it was an encouraging field. Their thoughts were fixed upon a great work to be done in the future. They did not see that right around them was a harvest to be gathered. But through the woman whom they despised a whole cityful were brought to hear Jesus. She carried the light at once to her countrymen. {MH 102.2}[18]
§41
撒玛利亚妇人的经验说明实践对基督之信心的作用。每一个真基督徒是生来在上帝国中作传道人的。他一认识救主,就会希望别人也认识祂。使人得救成圣的真理不会在他心里秘而不宣。那喝过活水的人,自己便成了生命的泉源。领受的人成了施给的人。基督的恩典在人心里,像沙漠中的甘泉,涌出水来滋润万人,使一切将要沉沦的人都来喝生命的水。这样做能比我们专为自己的利益工作带来更大的福气。我们在传播救恩福音的过程中与救主更亲近了。{MH 102.3}
§42
This woman represents the working of a practical faith in Christ. Every true disciple is born into the kingdom of God as a missionary. No sooner does he come to know the Saviour than he desires to make others acquainted with Him. The saving and sanctifying truth cannot be shut up in his heart. He who drinks of the living water becomes a fountain of life. The receiver becomes a giver. The grace of Christ in the soul is like a spring in the desert, welling up to refresh all, and making those who are ready to perish eager to drink of the water of life. In doing this work a greater blessing is received than if we work merely to benefit ourselves. It is in working to spread the good news of salvation that we are brought near to the Saviour. {MH 102.3}[19]
§43
主论到领受祂恩典的人说:{MH 103.1}
§44
Of those who receive His grace the Lord says: {MH 103.1}[20]
§45
“我必使他们与我山的四围成为福源,我也必叫时雨落下,必有福如甘霖而降”(结34:26)。{MH 103.2}
§46
I will make them and the places round about My hill a blessing; and I will cause the shower to come down in its season; there shall be showers of blessing. Ezekiel 34:26, A.R.V. {MH 103.2}[21]
§47
“节期的末日,就是最大之日,耶稣站着高声说:‘人若渴了,可以到我这里来喝。信我的人,就如经上所说,从他腹中要流出活水的江河来’”(约7:37,38)。{MH 103.3}
§48
On the last day, the great day of the feast, Jesus stood and cried, saying, If any man thirst, let him come unto Me and drink. He that believeth on Me, as the scripture hath said, from within him shall flow rivers of living water. John 7:37, 38, A.R.V. {MH 103.3}[22]
§49
领受的人必须转授给别人。求助的呼声正从四面八方传来。上帝呼召人甘心为同胞服务。要争取不朽的冠冕;要进入天上的国度;在无知中将亡的世界要受到开导。{MH 103.4}
§50
Those who receive are to impart to others. From every direction are coming calls for help. God calls upon men to minister gladly to their fellow men. Immortal crowns are to be won; the kingdom of heaven is to be gained; the world, perishing in ignorance, is to be enlightened. {MH 103.4}[23]
§51
“你们岂不说:‘到收割的时候还有四个月’吗?我告诉你们:举目向田观看,庄稼已经熟了,可以收割了。收割的人得工价,积蓄五谷到永生’(约4:35,36)。{MH 103.5}
§52
Say not ye, There are yet four months, and then cometh harvest? behold, I say unto you, Lift up your eyes, and look on the fields; for they are white already to harvest. And he that reapeth receiveth wages, and gathereth fruit unto life eternal. John 4:35, 36. {MH 103.5}[24]
§53
门徒目睹耶稣奇妙的榜样,足有三年。他们天天与基督同行共话,听祂向劳苦担重担的人所讲勉励的话,看祂为患病和遭难的人所显示的大能。当祂将要离开他们的时候,祂就把权能和恩惠赐给他们,要他们奉祂的名继续祂的工作。他们要传播祂仁爱治疗的福音之光。救主应许常与他们同在。藉着圣灵,祂比亲身行走在人世间时与他们更加亲近了。{MH 104.1}
§54
For three years the disciples had before them the wonderful example of Jesus. Day by day they walked and talked with Him, hearing His words of cheer to the weary and heavy-laden, and seeing the manifestations of His power in behalf of the sick and afflicted. When the time came for Him to leave them, He gave them grace and power to carry forward His work in His name. They were to shed abroad the light of His gospel of love and healing. And the Saviour promised that His presence would be always with them. Through the Holy Spirit He would be even nearer to them than when He walked visibly among men. {MH 104.1}[25]
§55
门徒所做的工作,我们也要做。每一个基督徒都要作传道人。我们当存着怜悯同情之心,为需要帮助的人服务,设法以无私的热诚,减轻受苦人类的祸患。{MH 104.2}
§56
The work which the disciples did, we also are to do. Every Christian is to be a missionary. In sympathy and compassion we are to minister to those in need of help, seeking with unselfish earnestness to lighten the woes of suffering humanity. {MH 104.2}[26]
§57
人人都可以找一些事情做。谁也不要以为自己没有地方可以为基督作工。救主把自己和人类的每一个儿女视同一体。祂成了地上家庭的一分子,为要使我们成为天上家庭的一分子。祂是人子,所以也就是亚当每一个儿女的弟兄。祂的门徒不可与周围沦亡的世人脱节。他们也是人类大家庭中的一部分,所以上天看他们是圣徒的弟兄,也是罪人的弟兄。{MH 104.3}
§58
All may find something to do. None need feel that there is no place where they can labor for Christ. The Saviour identifies Himself with every child of humanity. That we might become members of the heavenly family, He became a member of the earthly family. He is the Son of man, and thus a brother to every son and daughter of Adam. His followers are not to feel themselves detached from the perishing world around them. They are a part of the great web of humanity, and heaven looks upon them as brothers to sinners as well as to saints. {MH 104.3}[27]
§59
亿万人在疾病、无知和罪恶之中,从来没有听过基督对他们所有的爱。假使我们和他们易地而处,我们愿意他们为我们作些什么呢?想到这里,我们有义务在我们能力所及的范围之内为他们服务。基督所定的人生原则,就是决定我们每一个人在审判大日或存或亡的原则,乃是:“无论何事,你们愿意人怎样待你们,你们也要怎样待人”(太7:12)。{MH 104.4}
§60
Millions upon millions of human beings, in sickness and ignorance and sin, have never so much as heard of Christs love for them. Were our condition and theirs to be reversed, what would we desire them to do for us? All this, so far as lies in our power, we are to do for them. Christs rule of life by which every one of us must stand or fall in the judgment is, Whatsoever ye would that men should do to you, do ye even so to them. Matthew 7:12. {MH 104.4}[28]
§61
我们既然比别人有更好的条件──无论是教育,修养,或是品质的高贵,或是基督化的薰陶,或是宗教的经验──我们就欠了那些缺少这些条件之人的债。而且在我们能力范围之内,我们应当为他们服务。如果我们是坚固的,就应当扶持那些较软弱的。{MH 105.1}
§62
By all that has given us advantage over another,--be it education and refinement, nobility of character, Christian training, religious experience,--we are in debt to those less favored; and, so far as lies in our power, we are to minister unto them. If we are strong, we are to stay up the hands of the weak. {MH 105.1}[29]
§63
那些常见天父面的荣耀天使,欢喜为祂的小孩子服务。天使常来到最需要他们的地方,与那些处在最恶劣的环境中、同自我进行最艰苦战斗的人同在。软弱颤抖,在品格上有许多不良特性的人,是天使所特别照顾的。自私的心所视为耻辱的工作——为不幸的人服务——却是天庭中圣洁无罪之生灵的职责。{MH 105.2}
§64
Angels of glory that do always behold the face of the Father in heaven, joy in ministering to His little ones. Angels are ever present where they are most needed, with those who have the hardest battles with self to fight, and whose surroundings are the most discouraging. Weak and trembling souls who have many objectionable traits of character are their special charge. That which selfish hearts would regard as humiliating service, ministering to those who are wretched and in every way inferior in character, is the work of the pure, sinless beings from the courts above. {MH 105.2}[30]
§65
当我们流离失所的时候,耶稣并没有以天国为可羡慕的地方。祂离开天庭,来度受辱的生活,遭受可耻的惨死。祂本来富有天国无价的财宝,却成了贫穷,叫我们因祂的贫穷可以成为富足。我们要随着祂所走过的道路前进。{MH 105.3}
§66
Jesus did not consider heaven a place to be desired while we were lost. He left the heavenly courts for a life of reproach and insult, and a death of shame. He who was rich in heavens priceless treasure became poor, that through His poverty we might be rich. We are to follow in the path He trod. {MH 105.3}[31]
§67
凡成为上帝儿女的人,从此应把自己看为天上垂下拯救世人之链条的一环,参与基督慈怜的计划,与祂一起寻找拯救失丧的人。{MH 105.4}
§68
He who becomes a child of God should henceforth look upon himself as a link in the chain let down to save the world, one with Christ in His plan of mercy, going forth with Him to seek and save the lost. {MH 105.4}[32]
§69
许多人认为去访问基督在世时活动的地方,走祂所走过的路,到祂平常教训人的湖边,和祂常常观望的山谷去游览,乃是莫大的特权。然而我们要追随耶稣的脚踪,并不必到拿撒勒,迦百农或伯大尼去。在病床旁,在平民窟里,在都市拥挤的小巷中,在一切人心需要安慰的地方,到处都有耶稣的足迹。{MH 105.5}
§70
Many feel that it would be a great privilege to visit the scenes of Christs life on earth, to walk where He trod, to look upon the lake beside which He loved to teach, and the hills and valleys on which His eyes so often rested. But we need not go to Nazareth, to Capernaum, or to Bethany, in order to walk in the steps of Jesus. We shall find His footprints beside the sickbed, in the hovels of poverty, in the crowded alleys of the great cities, and in every place where there are human hearts in need of consolation. {MH 105.5}[33]
§71
我们要使饥饿的人有食物吃,赤身的人有衣服穿,受苦的人得到安慰,在失望的人心中燃起希望。{MH 106.1}
§72
We are to feed the hungry, clothe the naked, and comfort the suffering and afflicted. We are to minister to the despairing, and to inspire hope in the hopeless. {MH 106.1}[34]
§73
基督的爱表现在无私的服务中,要比刀剑和法庭更有效地改变犯罪的人。为了使违法的人产生畏惧之心,刀剑和法庭确有必要。但是一个充满爱心的传道人却能发挥更大的效果。一颗在斥责之下变硬了的心,往往在基督的爱中熔化。{MH 106.2}
§74
The love of Christ, manifested in unselfish ministry, will be more effective in reforming the evildoer than will the sword or the court of justice. These are necessary to strike terror to the lawbreaker, but the loving missionary can do more than this. Often the heart that hardens under reproof will melt under the love of Christ. {MH 106.2}[35]
§75
传道人非但能解除人肉体的病痛,而且能将罪人领到那位大医师面前。祂能洁净罪人灵性上的麻疯病症。上帝的旨意是要患病的、不幸的和被污鬼所附的人,都可藉着祂的仆人听见祂的声音。祂要藉着祂人间的代表,成为世人未曾过见的安慰者。{MH 106.3}
§76
The missionary can not only relieve physical maladies, but he can lead the sinner to the Great Physician, who can cleanse the soul from the leprosy of sin. Through His servants, God designs that the sick, the unfortunate, and those possessed of evil spirits shall hear His voice. Through His human agencies He desires to be a comforter such as the world knows not. {MH 106.3}[36]
§77
救主曾舍去祂宝贵的生命,为要建立一个教会,为要照顾忧伤和受试探的人。某一群信徒或许是贫穷,没有学问,没有名望的;然而在基督里,他们可以在家中,邻里间,教会里,甚至在“以外的地方”作一种工作,其结果之远大将要直达永恒无穷。{MH 106.4}
§78
The Saviour has given His precious life in order to establish a church capable of ministering to the suffering, the sorrowful, and the tempted. A company of believers may be poor, uneducated, and unknown; yet in Christ they may do a work in the home, in the community, and even in the regions beyond, whose results shall be as far-reaching as eternity. {MH 106.4}[37]
§79
救主对祂今日的门徒,就象对祂的第一批门徒那样说:{MH 106.5}
§80
To Christs followers today, no less than to the first disciples, these words are spoken: {MH 106.5}[38]
§81
“天上地下所有的权柄都赐给我了。所以,你们要去使万民做我的门徒。”“你们往普天下去,传福音给万民听”(太28:18,19;可16:15)。{MH 106.6}
§82
All power is given unto Me in heaven and in earth. Go ye therefore, and teach all nations. Go ye into all the world, and preach the gospel to every creature. Matthew 28:18, 19; Mark 16:15. {MH 106.6}[39]
§83
祂同在的应许也是给我们的:“我就常与你们同在,直到世界的末了”(太28:20)。{MH 107.1}
§84
And for us also is the promise of His presence, Lo, I am with you alway, even unto the end of the world. Matthew 28:20. {MH 107.1}[40]
§85
今日没有好奇的群众拥到旷野去看基督或听祂讲道。祂的声音不再从闹市中传出。路旁也没有人喊着:“拿撒勒人耶稣经过”(路18:37)。然而这句话现在依然是真实的。基督从我们的街市走过,只不过我们看不见罢了。祂带着恩慈的信息来到我们家。祂等着要与凡愿奉祂的名服务的人合作。祂在我们中间要医治我们,祝福我们,只要我们肯接待祂。{MH 107.2}
§86
Today no curious multitudes flock to the desert places to see and hear the Christ. His voice is not heard in the busy streets. No cry sounds from the wayside, Jesus of Nazareth passeth by. Luke 18:37. Yet this word is true today. Christ walks unseen through our streets. With messages of mercy He comes to our homes. With all who are seeking to minister in His name, He waits to co-operate. He is in the midst of us, to heal and to bless, if we will receive Him. {MH 107.2}[41]
§87
“耶和华如此说:在悦纳的时候,我应允了你;在拯救的日子,我济助了你。我要保护你,使你作众民的中保,复兴遍地,使人承受荒凉之地为业。对那被捆绑的人说:‘出来吧,对那在黑暗的人说:‘显露吧’”(赛49:8,9)! “那报佳音、传平安、报好信、传救恩的,对锡安说:‘你的上帝作王了!’”这人的脚登山何等佳美”(赛52:7)。 “耶路撒冷的荒场啊,要发起欢声,一同歌唱;因为耶和华安慰了祂的百姓。……耶和华在万国眼前露出圣臂,地极的人都看见我们上帝的救恩了”(赛52:9,10)。{MH 107.3}
§88
Thus saith Jehovah, In an acceptable time have I answered thee, and in a day of salvation have I helped thee; and I will preserve thee, and give thee for a covenant of the people, to raise up the land, to make them inherit the desolate heritages; saying to them that are bound, Go forth; to them that are in darkness, Show yourselves. How beautiful upon the mountains are the feet of him that bringeth good tidings, that publisheth peace; That bringeth good tidings of good, that publisheth salvation; That saith unto Zion, Thy God reigneth! Isaiah 49:8, 9, A.R.V.; 52:7. Break forth into joy, sing together, ye waste places:. . . For the Lord hath comforted His people. . . . The Lord hath made bare His holy arm In the eyes of all the nations; And all the ends of the earth Shall see the salvation of our God. Verses 9, 10. {MH 107.3}[42]