给家长、老师和学生的忠告E

第70章 获得效能
§1 第70章 获得效能Gaining Efficiency
§2 圣经上描写第三位天使是飞在空中,这表明他的信息要传遍天涯地角。这是传给人类的最严肃的信息。凡希望参加这项工作的人首先必觉得自己需要接受教育和全面的训练。我们应当制订计划,努力提高那些想参加各部门工作之人的能力。{CT 500.1}[1]
§3 The third angel is represented as flying in the midst of heaven, showing that the message is to go throughout the length and breadth of the earth. It is the most solemn message ever given to mortals, and all who propose to connect themselves with the work should first feel their need of an education, of the most thorough training. Plans should be made and efforts put forth for the improvement of those who anticipate entering any branch of the work.?{CT 500.1}[1]
§4 不要把传道工作交给男孩子去作,也不要把与人查圣经的工作交给女孩子去做,尽管他们肯参加圣工,乐意负起责任。这些少年人还没有宗教的经验,没有受过全面的教育和训练。他们还必须经过考核。他们若不养成坚定认真的行动原则,决心达到上帝对他们的要求,就不能向人正确地代表祂的事业。凡在各传教地区参加工作的人,都必须获得熟练深入的经验。从事工作的青年人必须得到有经验之人的帮助以求掌握工作的方法。传道的工作经常因缺乏心智健全的工作而受到妨碍。我们需要献身、虔诚、能正确表达我们信仰的工人。{CT 500.2}[2]
§5 Ministerial labor should not be entrusted to boys, neither should the work of giving Bible readings be entrusted to young girls, because they offer their services and are willing to take responsible positions, while they are wanting in religious experience and lack a thorough education and training. They must be proved; for unless they develop a firm, conscientious principle to be all that God would have them be, they will not correctly represent His cause. All who are engaged in the work, in every mission, should gain a depth of experience. Those who are young in the work should have the help of such as have had experience and understand the manner of working. Missionary operations are constantly embarrassed for want of workers of the right class of mind—workers who have devotion and piety that will correctly represent our faith.?{CT 500.2}[2]
§6 有许多人本应成为传道士。但是那些与他们在同一教会和学校中的人却没有感到与他们一同劳苦作工的负担,没有劝他们认识到上帝对于他们才干的所有权,没有与他们一同祷告,并为他们祷告,以致他们一直没有进入工作田地。那决定他们人生历程的关键时期过去了,他们向上帝的责任感消失了,其他影响和动机吸引着他们,种种试探乘机而来。使他们设想社会上的职业会带来经济上的利益,结果却卷入世俗的潮流。这些青年人本来可以挽救到我们的事业中来的。{CT 500.3}[3]
§7 There are many who ought to become missionaries, but who never enter the field because those who are?united with them in church capacity or in our colleges do not feel the burden to labor with them, to open before them the claims of God upon all their powers, and do not pray with and for them. The eventful period which decides the course of life passes, their convictions are stifled, other influences and inducements attract them, and temptations to seek positions that will, they think, bring them financial gain, take them into the worldly current. These young men might have been saved to the cause.?{CT 500.3}[3]
§8 我们的学校应当成为训练的机构。如果要使其中出来的人能胜任各方面的传道工作,就必须使他们认识到这工作的重大。他们若要能胜任上帝事业中的任何工作,就当把实际的敬虔带到每日的经验中去。……{CT 501.1}[4]
§9 Our schools are to be training schools. If men and women come forth from them fitted in any sense for the missionary field, they must be led to realize the greatness of the work; practical godliness must be brought into their daily experience if they would be fitted for any place of usefulness in the cause of God....?{CT 501.1}[4]
§10 【学校继续家庭的工作】
§11 凡进入我们学院中的人应当受到今日一般学校不同的训练。我们的青年人,如果有明智而敬畏上帝的父母,他们一般都受过基督教原理的教育。他们的家庭是尊重圣经的。圣经的教训是他们人生的准则。他们曾受过福音的哺育和培养。当他们进入学校时,这种教育和训练应当继续下去。他们所需要的教育,不是世界的格言,习惯和风俗。要让他们看出学校里的教师关怀着他们的灵性,非常关心他们的属灵利益。宗教乃是所要教导的重大原则,因为敬畏上帝乃是智慧的开端。……{CT 501.2}[5]
§12 【The School to Continue the Work of the Home】
§13 Those who attend our colleges are to have a training different from that given by the common schools of the day. Our youth generally, if they have wise, God-fearing parents, have been taught the principles of Christianity. The word of God has been respected in their homes, and its teachings have been made the law of life. They have been brought up in the nurture and admonition of the gospel. When they enter school, this same education and training is to continue. The world’s maxims, the world’s customs and practices, are not the teaching that they need. Let them see that the teachers in the school care for their souls, that they have a decided interest in their spiritual?welfare. Religion is the great principle to be inculcated; for the fear of God is the beginning of wisdom....?{CT 501.2}[5]
§14 【在信仰中快乐】
§15 不论学校在什么地方开办,都应当有热心的人积极关心青年人。需要有父母般的温暖同情和仁慈教导青年人。要尽可能使宗教活动成为愉快的经验。那些把宗教活动延长到令人厌倦之地步的人,乃在青年人心中留下错误的印象,使他们认为宗教是枯燥的,孤寂而无味的。……教师需要热情而活泼的虔诚。早晚小礼拜堂的崇拜和安息日的聚会,若不经常地加以留意,为上帝的灵所鼓舞,就会变得枯燥而形式化,对于青年人会成为学校活动中最难忍受最没有吸引力的礼节。公众见证聚会举行的方式,应当不仅有益,而且切实地使人感到愉快。{CT 502.1}[6]
§16 【Pleasure in Religion】
§17 Wherever a school is established, there should be warm hearts to take a lively interest in the youth. Fathers and mothers are needed who will give warm sympathy and kindly admonitions. All the pleasantness possible should be brought into the religious exercises. Those who prolong these exercises to weariness are leaving wrong impressions upon the minds of the youth, leading them to associate religion with that which is dry, unsocial, and uninteresting.... Ardent, active piety in the teacher is essential. Unless constant care is exercised, and unless vitalized by the Spirit of God, the morning and evening service in the chapel and the Sabbath meetings will become dry and formal, and to the youth the most burdensome and the least attractive of the school exercises. The social meetings should be managed in such a way as to make them seasons not only of profit, but of positive pleasure.?{CT 502.1}[6]
§18 教导青年的人自己应当在基督的学校里学习,学习要传授给学生的功课。他们需要真诚的献身。一切狭窄的观点都要放弃。教师要放下架子,做一个与孩子们意气相同的人。不要让他们觉得他们受到监视。他与孩子们在一起,就要为他们的行动树立一个榜样。于是他自己的心也就会以新的感情跳动。{CT 502.2}[7]
§19 Let those who teach the youth study for themselves in the school of Christ, and learn lessons to communicate to their students. Sincere, earnest, heartfelt devotion is needed. All narrowness should be avoided. Let the teacher so far unbend from his dignity as to be one with the children in their exercises and amusements, without leaving the impression that they are being watched. His very presence with them will give a mold to their actions, and will cause his heart to throb with new affection.?{CT 502.2}[7]
§20 青年人需要同怀、体谅和爱护,否则他们就会灰心。心中就会产生“我不关心任何人,也没有任何人关心我”的思想。他们也许自称是基督的门徒,但是有个试探人的魔鬼在跟踪他们,他们有危险变得灰心丧志,离开上帝。于是有些人觉得自己有责任羞辱他们,冷遇他们,好像他们比实际情况坏得多。几乎没有人觉得有责任作个人的努力来改变他们,除去那留在他们心中的不愉快的印象。{CT 503.1}[8]
§21 The youth need sympathy, affection, and love, or they will become discouraged. A spirit of “I care for nobody and nobody cares for me” takes possession of them. They may profess to be followers of Christ; but they have a tempting devil on their track, and they are in danger of becoming disheartened and lukewarm, and of backsliding from God. Then some feel it a duty to blame them and to treat them coldly as if they were a great deal worse than they really are. Few, perhaps none, feel it their duty to make personal efforts to reform them and to remove the unhappy impressions that have been made upon them.?{CT 503.1}[8]
§22 教师的责任是重大而神圣的。但他们的工作中没有比以慈爱的同情看顾青年人更加重要。教师们一旦得到学生的信任,就不难引导管理他们了。构成基督徒生活基础的圣洁动机,必须带到生活中来。敬畏上帝之教师所受最崇高的委托就是学生的得救。他是基督的同工,他特殊而坚决的努力,应该是吸引学生归向基督,这是上帝所要求于他们的。{CT 503.2}[9]
§23 The teacher’s obligations are weighty and sacred, but no part of his work is more important than that of looking after the youth with tender, loving solicitude. Let the teacher once gain the confidence of his students, and he can easily lead and control and train them. The holy motives that underlie Christian living must be brought into the life. The salvation of his pupils is the highest interest entrusted to the God-fearing teacher. He is Christ’s co-worker, and his special and determined effort should be to win them to Christ. God will require this at his hands.?{CT 503.2}[9]
§24 每一个教师都应当度虔诚、纯洁和认真努力的生活。他心中若充满上帝的爱,就会在生活中流露出那必不可少的纯洁感情。他必为学生献上热情的祈祷,提出忠心的警告。如果忽略了这些事,他所看顾的学生就处于危险之中。……{CT 503.3}[10]
§25 Every teacher should lead a life of piety, of purity, of painstaking effort. If the heart is glowing with the love of God, there will be seen in the life that pure affection which is essential; fervent prayers will be offered and faithful warnings given. When these are neglected, the souls under his care are endangered....?{CT 503.3}[10]
§26 然而经过所有这些努力之后,教师们可能会发现仍有一些人发展成不正派的品格,他们道德行为放荡,大多由于不道德的榜样和缺乏父母的管教。虽然教师尽了一切努力,仍不能使这些青年人度纯洁的生活。经过耐心的教育、热情的帮助和诚恳的祈祷之后,这些学生仍会使那些对他们寄以很大希望的人失望。此外,教师们还会因为没有能够抵消家庭中错误榜样和不智教育的影响,而受到指责。但尽管遇到这种挫折,教师必须继续工作,相信上帝必与他同工。要勇敢地站在自己的岗位上,凭着信心作工。总会有其他人得救归主,而且这些人的影响会发挥出去拯救更多的人。……{CT 503.4}[11]
§27 And yet, after all these efforts have been made, teachers may find that some will develop unprincipled characters. They are lax in morals, the result, in many cases, of?vicious example and lack of parental discipline. Though teachers may do all they can, they will fail to lead these youth to a life of purity and holiness. After patient discipline, affectionate labor, and fervent prayer, they will be disappointed by those from whom they have hoped for much. In addition to this they will meet the reproaches of the parents because they have not had power to counteract the influence of the wrong example and unwise training received in the home. But in spite of these discouragements the teacher must work on, trusting in God to work with him, standing at his post manfully and laboring in faith. Others will be saved to God, and their influence will be exerted in saving still others....?{CT 503.4}[11]
§28 【树立高标准】
§29 凡是值得做的事都要做好。宗教应当在每一所学校起主导作用,它不会削弱文化的学习。它会使一切真正的基督徒感觉到需要全面的知识,充分利用主赐给他们的才华。他们在我们主耶稣基督的恩典和知识上长进的时候,必不断寻求扩大自己的智力,成为有知识的基督徒。{CT 504.1}[12]
§30 【Setting a High Standard】
§31 What is worth doing at all is worth doing well. While religion should be the prevailing element in every school, it will not lead to a cheapening of the literary attainments. It will make all true Christians feel their need of thorough knowledge, that they may make the best use of the faculties bestowed upon them. While growing in grace and in knowledge of our Lord Jesus Christ, they will seek constantly to put to the stretch their powers of mind, that they may become intelligent Christians.?{CT 504.1}[12]
§32 上帝因我们低标准的思想和计划而受到羞辱。凡没有看清上帝律法的要求,忽略遵守律法每一要求的人,就是干犯了整个律法。那些只满足于部分符合公义的标准,没有战胜每一属灵仇敌的人,必不能实现基督的旨意。他削弱了宗教生活的全部计划,并且削弱了自己的品格。在试探的压力之下,他品格上的弱点占了主导地位,罪恶取得了胜利。{CT 504.2}[13]
§33 The Lord is dishonored by low ideas or designs on our part. He who does not perceive the binding claims of God’s law, who neglects to keep its every requirement, violates the whole law. He who is content to meet only partially the standard of righteousness, and who does not triumph over every spiritual foe, will not fulfill the?purpose of Christ. He cheapens the whole plan of his religious life and weakens his character. Under the force of temptation his defects of character gain the supremacy, and evil triumphs.?{CT 504.2}[13]
§34 为了符合最高的标准,我们必须坚持不懈地努力。在我们取得宗教生活上的进步之前,往往需要战胜已有的习惯和意念。最重要的工作就是按公义的大标准改正自己的兴趣,爱好,感情,动机和愿望。这项工作必须从心里开始,我们的心若不完全顺从基督的旨意,某一个情欲,习惯和缺点就会成为一种毁灭的力量。{CT 505.1}[14]
§35 To meet the highest standard possible, we need to be persevering and determined. In many cases established habits and ideas must be overcome before we can make advancement in the religious life.... The essential work is to conform the tastes, the appetites, the passions, the motives, the desires, to the great standard of righteousness. The work must begin in the heart. Unless the heart is wholly conformed to Christ’s will, some master passion, or some habit or defect, will become a power to destroy.?{CT 505.1}[14]
§36 敬虔和宗教经验是真教育的基础。上帝要求我们学校的教师成为有成效的人。如果他们在属灵知识上长进,他们就会看出,他们不缺乏科学知识是多么的重要。教师需要虔诚,也需要充分的科学知识。……{CT 505.2}[15]
§37 Piety and religious experience lie at the very foundation of true education. God wants the teachers in our schools to be efficient. If they advance in spiritual understanding, they will see how important it is that they should not be deficient in a knowledge of the sciences. While teachers need piety, they also need a thorough knowledge of the sciences....?{CT 505.2}[15]
§38 基督徒为了别人的益处必须立志达到最高的造诣。知识若与基督化的品格和谐地结合,就会使人成为世上的光。上帝必与人的努力合作。凡勤奋地实现自己的恩召和拣选的人必认识到,肤浅的知识会使他不能成为有用的人。那因稳固的宗教经验而来的均称的教育,会使上帝的儿女聪明而坚定不移地实行所指定的工作。凡向那盖世无双之最大教师学习的人,必不仅有均称的基督徒品格,而且有受过培养的心智,来有效地工作。……{CT 505.3}[16]
§39 The Christian aims to reach the highest attainments for the purpose of doing others good. Knowledge harmoniously blended with a Christlike character will make a man a light in the world. God works with human efforts. Those who give all diligence to make their calling and election sure will feel that a superficial knowledge will not fit them for a position of usefulness. Education balanced by a solid religious experience fits the child of God to do his appointed work steadily, firmly, understandingly. He who is learning of the greatest Educator?the world ever knew, will have not only a symmetrical Christian character, but a mind trained for effective labor....?{CT 505.3}[16]
§40 上帝希望我们不要满足于懒惰散漫的意志,迟纯的思想,和衰弱的记忆力。祂要每一个教师不要满足于一部分的成功。要认识到自己需要不断地勤奋地追求知识。我们的身体和心灵都是属于上帝的,因为祂已买下了他们。祂赐给我们才能,使我们能够获得更多的才能,以便在人生的道路上帮助自己和别人。发展并增强上帝所赐给他的恩赐,乃是每一个人的工作;如果所有的人都认识到这一点,我们的学校,教会和国外布道机构就会出现多么不同的面貌啊!可惜大多数人却满足于贫乏的知识,和肤浅的造诣,得过且过,很少有人感觉到自己需要作但以理那样的人,作大有影响的人,努力造福同胞荣耀上帝,而有均称品格的人,结果很少有人能满足时代的大需要。{CT 506.1}[17]
§41 God does not want us to be content with lazy, undisciplined minds, dull thoughts, and loose memories. He wants every teacher to feel dissatisfied with simply a measure of success and to realize his need of constant diligence in acquiring knowledge. Our bodies and souls belong to God, for He has bought them. He has given us talents and has made it possible for us to acquire more, that we may be able to help ourselves and others in the way of life. It is the work of each one to develop and strengthen the gifts that God has lent him. If all realized this, what a vast difference we should see in our schools, in our churches, and in our missions! But the larger number are content with a meager knowledge, a few attainments, content just to be passable. The necessity of being men like Daniel, men of influence, men whose characters have become harmonious by working to bless humanity and glorify God—such a need few feel, and the result is that there are few fitted for the great want of the times.?{CT 506.1}[17]
§42 上帝并不会忽视无知识的人。他们若与基督联合,因真理成圣,就会不断地积累知识。他们把每一能力都用来荣耀上帝时,就会获得更多能力来荣耀上帝。凡因上帝在他们处于卑微境遇时屈尊接纳了他们,而他们就甘心留在这种狭窄范围里的人,乃是非常愚蠢的。然而有成千的人还是这样做的。{CT 506.2}[18]
§43 God does not ignore ignorant men; but if such are connected with Christ, if they are sanctified through the truth, they will be constantly gathering knowledge. By exerting every power to glorify God, they will have increased power with which to glorify Him. Those who are willing to remain in a narrow sphere because God condescended to accept them when they were there, are very foolish. Yet there are hundreds and thousands who are doing this very thing.?{CT 506.2}[18]
已选中 0 条 (可复制或取消)