给家长、老师和学生的忠告E

第69章 适应服务工作的教育
§1 第69章 适应服务工作的教育
§2 Education a Fitting for Service
§3 教育的真正目的就是通过发展和调动用人所有的才能而使他们能胜任服务工作。我们学院和医护培训学校的工作应当逐年加强,因为我们的青年人要在其中作好准备出去为主服务,作有效的工人。上帝呼召青年人进入我们的学校,迅速受训去胜任积极的工作。时间是短促的,到处都需要基督的工作。要向那些本应现在就积极为主作工的人发出迫切的催促。{CT 493.1}[1]
§4 The true object of education is to fit men and women for service by developing and bringing into active exercise all their faculties. The work at our colleges and training schools should be strengthened year by year, for in them our youth are to be prepared to go forth to serve the Lord as efficient laborers. The Lord calls upon the youth to enter our schools and quickly fit themselves for active work. Time is short. Workers for Christ are needed everywhere. Urgent inducements should be held out to those who ought now to be engaged in earnest effort for the Master.?{CT 493.1}[1]
§5 我们的学校是主所建立的。如果这些学校的工作符合主的宗旨,入学的青年人就会很快训练好投入传道工作的各个部门中去。一些人要受训作为传道的护士,进入园地。一些人要担任书报员,一些人担任传道士和福音工作者,一些人要预备好在教会学校中工作,使孩子们在这些学校中受到重要的基本教育。这是一项很重要的工作,需要很高的才能和细心的研究。{CT 493.2}[2]
§6 Our schools have been established by the Lord; and if they are conducted in harmony with His purpose, the youth sent to them will be quickly prepared to engage in various branches of missionary work. Some will be trained to enter the field as missionary nurses, some as canvassers, some as evangelists, and some as gospel ministers. Some are to be prepared to take charge of church schools, in which the children shall be taught the first principles of education. This is a very important work, demanding high ability and careful study.?{CT 493.2}[2]
§7 撒但总是设法引人偏离正确的原则。众善之仇希望看见人类所受的训练会使他们的影响为恶者效劳,而不是用他们的才能为同胞造福。许多自称属于上帝真教会的人正受着他的骗,被引诱偏离了他们对于天国君王的效忠。{CT 494.1}[3]
§8 Satan is trying to lead men and women away from right principles. The enemy of all good, he desires to see human beings so trained that they will exert their influence on the side of error, instead of using their talents to bless their fellow men. And multitudes who profess to belong to God’s true church are falling under his deceptions. They are being led to turn away from their allegiance to the King of heaven.?{CT 494.1}[3]
§9 基督再来的预兆正在迅速应验。上帝号召青年人作书报员和传道士,在真理还没有传到的地方,作挨家挨户的工作。祂对我们的青年人说:“你们不是自己的人,因为你们是重价买来的,所以要在你们的身子上荣耀上帝”(林前6:19,20)。凡在主的指导之下出来工作的人必得到奇妙的福分。{CT 494.2}[4]
§10 The signs which show that Christ’s coming is near are fast fulfilling. The Lord calls upon our youth to labor as canvassers and evangelists, to do house-to-house work in places where the truth has not yet been proclaimed. He speaks to our young men, saying, “Know ye not that ... ye are not your own? for ye are bought with a price: therefore glorify God in your body, and in your spirit, which are God’s.”?1 Corinthians 6:19, 20. Those who go forth into the work under the Master’s direction will be wonderfully blessed.?{CT 494.2}[4]
§11 主正在招慕志愿者。这些人要坚决站在祂一边,立誓与拿撒勒人耶稣联合,立刻从事当今所需要的工作。上帝子民的才能应当用来向世界传扬最后的慈怜信息。上帝呼唤凡在我们的学校,疗养院和出版社工作的人,要教导青年人做好传道工作。我们的光阴和钱财不要那么大量地用在建立疗养院、食物工厂、食品商店、餐馆,而忽略了其他方面的工作。凡应当从事传道工作、查经工作、书报工作的青年人,不要全都在这些教会机关里上班。{CT 494.3}[5]
§12 The Lord calls for volunteers who will take their stand firmly on His side and will pledge themselves to unite with Jesus of Nazareth in doing the work that needs to be done now, just now. The talents of God’s people are to be employed in giving the last message of mercy to the world. The Lord calls upon those connected with our schools and sanitariums and publishing houses to teach the youth to do evangelistic work. Our time and money must not be so largely employed in establishing sanitariums, food factories, food stores, and restaurants that other lines of work shall be neglected. Young men and women who should be engaged in the ministry, in Bible work,?and in the canvassing work should not be bound down to mechanical employment.?{CT 494.3}[5]
§13 为了防止青年人受到仇敌的试探,我们已经开办了学校,使他们能准备在今生作有用的人,并且在永恒的岁月中事奉上帝。凡以单纯的心志为荣耀上帝而工作的人,必热切希望使自己能胜任专业的服务,因为基督的爱必在他们身上发挥控制的影响,这个爱必赐下无限的能力,使人能成为上帝的工具。{CT 495.1}[6]
§14 It is to fortify the youth against the temptations of the enemy that we have established schools where they may be qualified for usefulness in this life and for the service of God throughout eternity. Those who have an eye single to God’s glory will earnestly desire to fit themselves for special service; for the love of Christ will have a controlling influence upon them. This love imparts more than finite energy, and qualifies human beings for divine achievement.?{CT 495.1}[6]
§15 【基督为人类工作】
§16 凡爱上帝的人所作的工作必能显示他们的动机。他们努力的目标就是要拯救那些基督曾为之付出无限代价的人。所有其他的考虑——家庭、住宅、享乐——与上帝的工作相比,都必放在从属地位。他们必追随耶稣的榜样,祂曾离开极乐的天庭和天使的崇拜,来到这个世界向堕落的人类显示祂的爱心。救主曾不息不倦地努力帮助人类。祂随时随地都表现出牺牲舍已的精神,祂为我们的缘故成为贫穷,使我们因祂的贫穷得以富足。祂同情失丧的人类,到处寻找他们。祂的同工们也必须象祂那样工作,毫不犹疑地寻找堕落的人类。为了使人归向基督,他们认为没有什么工作太劳苦,也没有什么牺牲太重大。凡立志成为上帝有效的工人的人,必须甘心忍受基督所忍受的,象祂那样待人接物。{CT 495.2}[7]
§17 【Christ’s Labor for Humanity】
§18 The work of those who love God will make manifest the character of their motives, for the saving of those for whom Christ has paid an infinite price will be the object of their efforts. All other considerations—home, family, enjoyment—will be made secondary to the work of God; they will follow the example of Him who showed His love for fallen man by leaving a heaven of bliss and the homage of the angels, to come to this world. The Saviour worked with unwearied effort to help human beings. He stopped at no sacrifice, hesitated at no self-denial; for our sakes He became poor, that through His poverty we might be made rich. His sympathy for the lost led Him to seek them wherever they were. And His colaborers must work as He worked, hesitating not to seek for the fallen, deeming no effort too taxing, no sacrifice too great, if they may but win souls to Christ. He who would be an efficient worker for God must be willing to endure what Christ endured, to meet men as He met them.?{CT 495.2}[7]
§19 只有那种使学生与大教师基督建立亲密关系的教育,才是真教育。我们应当教导青年仰望基督为他们的向导,教导他们忍耐、信靠、真诚、良善、内心仁爱、坚持不懈、毫不动摇。他们的品格应当符合大卫的话:“我们的儿子,从幼年好像树栽子长大。我们的女儿如同殿角石,是按建宫的样式凿成的”(诗144:12)。{CT 496.1}[8]
§20 That education alone which brings the student into close relation with the Great Teacher is true education. The youth are to be taught to look to Christ as their guide. They are to be taught lessons of forbearance and trust, of true goodness and kindness of heart, of perseverance and steadfastness. Their characters are to answer to the words of David: “That our sons may be as plants grown up in their youth; that our daughters may be as cornerstones, polished after the similitude of a palace.”?Psalm 144:12.?{CT 496.1}[8]
§21 凡已悔改的学生就已经打碎了那使他为罪服务的锁链,与上帝建立了正常的关系。他的名就记录在羔羊的生命册上。他负有拒绝罪恶的严肃责任,要受上天的管辖。他必须通过诚恳的祷告紧紧依附于基督,如果他忽略这种献身,拒绝这种事奉,他就要成为撒他诡计的掠物。{CT 496.2}[9]
§22 The converted student has broken the chain which bound him to the service of sin, and has placed himself in right relation to God. His name is enrolled in the Lamb’s book of life. He is under solemn obligation to renounce evil and come under the jurisdiction of heaven. Through earnest prayer he is to cleave to Christ. To neglect this devotion, to refuse this service, is to become the sport of Satan’s wiles.?{CT 496.2}[9]
§23 学生在培养智力的同时,还必须培养心灵的正直,和对上帝的忠诚,使他能造就一个象约瑟那样的品格。这样,他就能蔑视屈从试探的思想,唯恐沾污自己的纯洁。他必象但以理那样,决心忠于原则,尽量发挥上帝所赐给他们的才能。{CT 496.3}[10]
§24 While cultivating the mind the student should also cultivate uprightness of heart and loyalty to God, that he may develop a character like that of Joseph. Then he will scorn the thought of yielding to temptation, fearing to sully his purity. Like Daniel, he will resolve to be true to principle and to make the very best use of the powers with which God has endowed him.?{CT 496.3}[10]
§25 【长时间的学习】
§26 许多人以为;为了胜任教会的工作,他们必须到世俗的学校中去,在有学问的老师手下经过长时间的学习。如果他们想要获得世人所谓的教育,这样做倒是有必要的。但是我们并没有对青年人说:学习,再学习,整天整年都把精力花在书本上。我们也没有对他们说,你必须在学校里长时间接受所谓“高等教育”。上帝的事业需要有经验的工人。但是我们不要认为自己必须在每一门学科中都达到最高的程度。时间是短促的,我们必须认真进行救灵工作。如果学生凭着祈祷殷勤地研究圣经,就会获得他们所要的知识。{CT 496.4}[11]
§27 【Long Courses of Study】
§28 There are many who think that in order to be fitted for acceptable service they must go through a long course of study under learned teachers in some school of the world. This they must do, it is true, if they desire to?secure what the world calls education. But we do not say to our youth, Study, study, keeping your mind all the time on books. Nor do we say to them, You must spend your time in school in acquiring the so-called “higher education.” The cause of God needs experienced workers. But we should not think that we must climb to the highest round of knowledge in every science. Time is short, and we must labor earnestly for souls. If students will study the word of God diligently and prayerfully, they will find the knowledge that they need.?{CT 496.4}[11]
§29 要大家都懂得几种语言,这是不必要的。但大家都需要在有关上帝的事上有经验。我不是说语言不要学,语言是需要学的。不久以后,必须有许多人离开家乡,到语言不同的人中去作工。凡懂得这些语言的人必能与那些不认识真理的人交谈。{CT 497.1}[12]
§30 It is not necessary that all know several languages; but it is necessary that all have an experience in the things of God. I do not say that there should be no study of the languages. The languages should be studied. Before long there will be a positive necessity for many to leave their homes and go to work among people of other tongues; and those who have some knowledge of these languages will be able to communicate with those who do not know the truth.?{CT 497.1}[12]
§31 【教师的品格】
§32 青年人所属之家庭的健康幸福和宗教生活,他们所属之教会的兴旺和虔诚,大都有赖于他们在我们学校里所受的宗教教育。我们的学校既是为了一个高尚圣洁的目的而建立的,教师们就应当是被基督的恩典所洁净了的人。他们的心智必须受过造就。他们的生活方式必须受过试炼。他们要清楚看到现代的危险,和必须完成的工作,就是预备一班百姓在上帝的大日能站立得住。他们的一举一动都必须博得学生的尊重。青年人有权利指望基督徒教师达到崇高的标准,否则,他们将严厉地评论他。{CT 497.2}[13]
§33 【The Character of Teachers】
§34 The well-being, the happiness, the religious life, of the families with which the youth are connected, the prosperity and piety of the church of which they are members, are largely dependent upon the religious education that they receive in our schools. Because our schools have been established for so high and holy a purpose, the teachers should be men and women whose lives are purified by the grace of Christ, who are cultured in mind and refined in manners. And they should have a vivid sense of the perils of this time, and the work that must be accomplished?to prepare a people to stand in the day of God. They should ever pursue a course that will command the respect of their students. The youth have a right to expect that a Christian teacher will reach a high standard, and they will pass severe judgment upon him if he does not.?{CT 497.2}[13]
§35 我们学校的教师需要显示基督化的仁爱、忍耐和智慧。那些没有一定的目的,没有坚固的原则,没有认识到上帝对他们要求的学生会进入我们的学校。应当启发他们认识到自己的责任,教导他们重视自己的机会,成为勤劳认真和愿意帮助人的榜样。在英明的教师感化之下,懒惰的学生会振作起来,粗心的学生会认真起来。通过艰苦的努力,就是最无希望的学生经过教育和训练,也能带着高尚的动机和生活原则从学校中出来,预备好在世界的黑暗中作传光的人。{CT 498.1}[14]
§36 The teachers in our schools will need to manifest Christlike love, forbearance, and wisdom. Students will come to school who have no definite purpose, no fixed principles, no realization of the claim that God has upon them. These are to be led to awake to their responsibilities. They must be taught to appreciate their opportunities, and to become examples of industry, sobriety, and helpfulness. Under the influence of wise teachers, the indolent may be led to arouse, the thoughtless to become serious. Through painstaking effort, the most unpromising student may be so trained and disciplined that he will go forth from the school with high motives and noble principles, prepared to be a successful light bearer in the darkness of the world.?{CT 498.1}[14]
§37 现在需要耐心负责的教师在青年人中燃起远大希望和雄心壮志,帮助他们认识到自己的前景。我们需要善于培养学生为主服务的教师,需要能引导学生在知识和属灵的成就上循序渐进的教师。教师们应当努力认识到自己工作的伟大。他们需要有更宽广的视野。因为他们的工作,就其重要性而言,是与传道人的工作并驾齐驱的。他们应当以不懈的信心紧握住那无限的主,像雅各那样说:“你不给我祝福,我就不容你去”(创32:26)。{CT 498.2}[15]
§38 Patient, conscientious teachers are needed to arouse hope and aspiration in the youth, to help them to realize the possibilities lying before them. Teachers are needed who will train their students to do service for the Master; who will carry them forward from one point to another in intellectual and spiritual attainment. Teachers should strive to realize the greatness of their work. They need enlarged views; for their work, in its importance, ranks with that of the Christian minister. With persevering faith they are to hold to the Infinite One, saying as did Jacob, “I will not let Thee go, except Thou bless me.”?Genesis 32:26.?{CT 498.2}[15]
§39 【把最好的献给上帝】
§40 学生们应当把最好的东西奉献给上帝。当他们认真努力认识上帝深奥的事时,他们用脑力就会感到容易得多。每一个学生都要决心不做第二流的学生,让别人为他们思考。他要说:“别人所得到的科学和圣经知识,我也要下苦工去获得”。他必须清楚地认识到自己对上帝所负的责任,调动自己心智的一切才能,尽力克服困难。他应当尽可能与那些能帮助他的人交往。这些人会指出他的缺点,使他提防懒惰骄傲的情绪,而只做表面的工作。{CT 499.1}[16]
§41 【Offering to God Our Best】
§42 Students are to offer to God nothing less than their best. Mental effort will become easier and more satisfactory as they set themselves to the task of understanding the deep things of God. Each should decide that he will not be a second-rate student, that he will not allow others to think for him. He should say, “That which other minds have acquired in the sciences and in the word of God, I will acquire through painstaking effort.” He should rally the best powers of the mind and, with a sense of his accountability to God, do his best to conquer difficulties. And as far as possible, he should seek the society of those who are able to help him, who can detect his mistakes, and put him on his guard against indolence, pretense, and surface work.?{CT 499.1}[16]
§43 要时刻让学生们想到服务的真正目的。他们所受的训练应有助于他们发展成有用的人。凡足以提高他们的每一种方法,都应加以使用。真纯的生活所发挥的影响,要时常置于他们面前。这必有助于他们准备好参加服务。藉着上帝的恩典,他们必一天一天成长得更加强壮,准备得更加,好去抵挡罪恶。{CT 499.2}[17]
§44 The true motive of service is to be kept before students. The training they receive is to help them to develop into useful men and women. Every means that will uplift and ennoble them is to be employed. They are to be taught to use their powers in harmony with God’s will. The influence exerted by a true, pure life is ever to be kept before them. This will aid them in their preparation for service. Daily they will grow stronger, better prepared, through the grace of Christ and a study of His word, to put forth aggressive efforts against evil.?{CT 499.2}[17]
§45 没有什么知识能像通过研究圣经所得的知识那样坚定可靠,那样的前后一致,那样的意义深远。圣经是一切真知识的泉源。{CT 499.3}[18]
§46 No other knowledge is so firm, so consistent, so far-reaching, as that obtained from the study of God’s word. Here is the fountain of all true knowledge.?{CT 499.3}[18]
已选中 0 条 (可复制或取消)