第68章 属灵上成长
§1
第68章 属灵上成长Spiritual Growth
§2
我要对每一个寻求学医的学生说,不要只顾眼前的事,要看到未来,要转离今生暂时的事,转离自私的追求和娱乐。你求学的目的是什么?不是为了解救受苦的人类吗?当人的心智因真知识而扩大时,人的心灵就会因想到上帝的良善、同情和慈爱而火热起来。他必热切盼望告诉别人如何与伟大的工程师合作。当你传播所领受的知识时,必给自己带来极大的好处,你为上帝作工的能力就必提高。{CT 485.1}[1]
§3
To every student who is seeking a medical education I would say, Look beyond the present. Turn away from the transitory things of this life, from selfish pursuits and gratifications. For what purpose are you seeking an education? Is it not that you may relieve suffering humanity? As the mind is enlarged by true knowledge, the heart is warmed by a sense of the goodness, compassion, and love of God. The soul is filled with an earnest longing to tell others how they may co-operate with the great Master Worker. You will do much for yourselves as you impart the knowledge you receive. Thus you will gain more knowledge to impart, and your ability to work for God will increase.?{CT 485.1}[1]
§4
有人要向你建议,为了使你的事业兴旺,你必须做一个通达世故的人,有时得偏离严格的正直。这些试探很容易被人心所接受。但我所说的乃是我所知道的。不要受骗上当,不要自我放纵,不要为仇敌打开门路,让他进来占领你的心。第一步稍微偏离最严格的正直,就有危险。要真诚待已。要以敬畏上帝之心保守祂赐给你的尊严中。每一个医务人员都非常需要挽住那有无穷能力之主的臂膀。{CT 485.2}[2]
§5
There are those who will suggest to you that in order to be successful in your profession you must be a policy man; you?must?at times depart from strict rectitude. These temptations find a ready welcome in the heart of man; but I speak that which I know. Do not be deceived or deluded. Do not pamper self. Do not throw open a door through which the enemy may enter to take possession of the soul. There is danger in the first and slightest departure from the strictest rectitude. Be true to yourself. Preserve your God-given dignity in the fear of God. There is great need that every medical worker get hold and keep hold of the arm of Infinite Power.?{CT 485.2}[2]
§6
投机取巧一定会使人陷入困境。凡希望讨人的喜悦过于讨上帝喜悦的人必然落入试探之中,牺牲原则来追求世界的利益和称赞。这样,忠于上帝的心就一再被放弃了。你必须把上帝的真理接受到心中,并靠着天国的力量加以保守,否则,撒但必来把它从你心中夺走。决不要以为一个诚实忠厚的医生总不能成功。这种想法是羞辱了真理和公义的上帝。他是能够成功的。因为上帝和天国在他一边。要坚决拒绝每一个叫你弄虚作假的引诱,靠着基督的恩典和能力坚持你的正直,他必在你身上实现祂的话。{CT 485.3}[3]
§7
The policy principle is one that will assuredly lead into?difficulties. He who regards the favor of men as more desirable than the favor of God will fall under the temptation to sacrifice principle for worldly gain or recognition. Thus fidelity to God is constantly being sacrificed. Truth, God’s truth, must be cherished in the soul and held in the strength of heaven, or the power of Satan will wrest it from you. Never entertain the thought that an honest, truthful physician cannot succeed. Such a sentiment dishonors the God of truth and righteousness. He?can?succeed; for he has God and heaven on his side. Let every bribe to dissimulate be sternly refused. Hold fast your integrity in the strength of the grace of Christ, and He will fulfill His word to you.?{CT 485.3}[3]
§8
医科学生不论多么年轻,都可以接近但以理的上帝。靠着上帝的恩典和能力,他可以在他的岗位上卓有成效,就象但以理在高位上所作的一样。但是如果把科学方面的准备看得非常重要,而同时却忽略了作为成功基础的宗教原则,这是很错误的。许多人被誉为技术高明的医生,却很少想到需要在工作中依靠基督赐智慧。这些信靠自己智慧的人若受到天国之光的光照,他们就会获得何等更大的成就?他们的能力就会大得多。他们对待难症就有把握得多。凡与大医师有密切来往的人可以随时取用天地的富源。他能凭着精确无误的智慧工作,这是不信的人所没有的。{CT 486.1}[4]
§9
The medical student, however young, has access to the God of Daniel. Through divine grace and power he may become as efficient in his calling as Daniel was in his exalted position. But it is a mistake to make a scientific preparation the all-important thing, while religious principles which lie at the very foundation of a successful practice are neglected. Many are lauded as skillful men in their profession who scorn the thought that they need to rely upon Christ for wisdom in their work. But if these men who trust in their knowledge of science were illuminated by the light of heaven, to how much greater excellence might they attain! How much stronger would be their powers! with how much greater confidence could they undertake difficult cases! The man who is closely connected with the Great Physician has the resources of heaven and earth at his command, and he can work with a wisdom, an unerring precision, that the godless man cannot possess.?{CT 486.1}[4]
§10
医师应当象以诺那样与上帝同行。这会成为他的保障,使他能提防一切骗人的有害观点。这观点已使许多人成为怀疑派和不信的人。人若在生活中实行上帝的真理,并以真理指导一切关系别人利益的事,天国的原则就必成为他心灵的屏障。上帝决不会不理睬我们维护真理的斗争。当我们把上帝口中所出的一切话,看得高过世俗的智慧,和一切软弱有错之人的学说时,我们就会被引入良善和圣洁的道路。{CT 487.1}[5]
§11
Like Enoch, the physician should be a man who walks with God. This will be to him a safeguard against all the delusive, pernicious sentiments which make so many infidels and skeptics. The truth of God, practiced in the life and constantly guiding in all that concerns the interest of others, will barricade the soul with heavenly principles. God will not be unmindful of our struggles to maintain the truth. When we place every word that proceeds out of the mouth of God above worldly policy, above all the assertions of erring, failing man, we shall be guided into every good and holy way.?{CT 487.1}[5]
§12
凡受洗立约接受真理的基督徒医师,也就是立誓作大医师基督的代表了。但是他若不提高警惕,抵挡罪恶的栅栏被击破了,撒但就会用特殊狡猾的试探战胜他。于是在他品格上就出现了一个弱点,对别人产生不良的影响,这种道德上因罪而来的瘫痪,不仅要毁灭那离开严格原则之人的灵魂,而且能使同样的罪行在别人身上重演。{CT 487.2}[6]
§13
The Christian physician, in his acceptance of the truth by his baptismal vows, has pledged himself to represent Christ, the Physician in chief. But if he does not keep strict guard over himself, if he allows the barriers against sin to be broken down, Satan will overcome him with specious temptations. There will be a blemish in his character that by its evil influence will mold other minds. The moral palsy of sin will not only destroy the soul of the one who departs from strict principles, but will have the power to reproduce in others the same evil.?{CT 487.2}[6]
§14
作临时的基督徒是危险的。我们必须始终在一切举动上效法基督。这样,我们靠祂的恩典,今生来生永远都必是安全的。在试炼时期对恩典的能力从经验上的认识,要比金银更有价值。它会坚固信靠之人的信心。他既然确知耶稣是他随时的帮助,就必得着勇气,使他能在最严峻的环境中,从圣经中接受上帝,以毫不动摇的信心信靠祂。{CT 487.3}[7]
§15
It is not safe to be occasional Christians. We must be Christlike in our actions all the time. Then, through grace, we are safe for time and for eternity. The experimental knowledge of the power of grace received in times of trial is of more value than gold or silver. It confirms the faith of the trusting, believing one. The assurance that Jesus is to him an ever-present helper gives him a boldness that enables him to take God at His word and trust Him with unwavering faith under the most trying circumstances.?{CT 487.3}[7]
§16
我们防止陷入罪中唯一的保障,就是使自己不断地处于圣灵的塑造之下,同时在真理和正义的事业中积极工作,履行上帝所交付的每一项工作,同时又拒绝上帝所没有交付我们的担子。医师和医科学生都必须坚定地站在第三位天使信息的旗帜之下,不屈不挠而又成功地打信心的美好之仗,不是依靠自己的智慧,而是依靠上帝和智慧,穿上天国的军装,由上帝的话所武装,永不忘记他们有一位领袖,祂从来没有也永远不会被罪恶所胜。{CT 488.1}[8]
§17
Our only security against falling into sin is to keep ourselves constantly under the molding influence of the Holy Spirit, at the same time engaging actively in the cause of truth and righteousness, discharging every God-given duty, but taking no burden that God has not laid upon us. Physicians and medical students must stand firm under the banner of the third angel’s message, fighting the good fight of faith, perseveringly and successfully, relying not on their own wisdom, but on the wisdom of God, putting on the heavenly armor, the equipment of God’s word, never forgetting that they have a Leader who never has been and never can be overcome by evil.?{CT 488.1}[8]
§18
对于每一个想在这世界历史末页为上帝事业作出显著贡献的医科学生,我要说:你们要仰望基督。祂奉上帝差遣,曾来到这个世界,披着人性,过纯洁、高尚、完全的生活,树立了榜样,使众人都能安全地追随。要响应祂的邀请,“让他持住我的能力,使他与我和好。愿他与我和好”(赛27:5)……救主是多么热切地盼望用祂温暖有力的手握住他子民颤抖的手,直到他们的脚站在平安之地啊!……{CT 488.2}[9]
§19
To every medical student who desires to be an honor to the cause of God during the closing scenes of this earth’s history, I would say: Behold Christ, the Sent of God, who, in this world and in human nature, lived a pure, noble, perfect life, setting an example that all may safely follow. The Lord is reaching out His hand to save. Respond to His invitation, “Let him take hold of My strength, that he may make peace with Me; and he shall make peace with Me.”?Isaiah 27:5.... How eagerly the Saviour will take the trembling hand in His own, holding it with a warm, firm grasp, until the feet are placed on vantage ground! ...?{CT 488.2}[9]
§20
要信靠主,祂知道你的软弱。要靠近基督身边,因为仇敌总是在趁机俘获每一个丧失警惕的人。……{CT 488.3}[10]
§21
Trust in Him who understands your weakness. Keep close to the side of Christ; for the enemy stands ready to take captive everyone who is off his guard....?{CT 488.3}[10]
§22
主要青年人作祂的助手。当上帝用撒母耳作仁慈的善工时,他还只是一个小孩子。……{CT 488.4}[11]
§23
It is young men whom the Lord claims as His helping hand. Samuel was a mere child when the Lord used him to do a good and gracious work....?{CT 488.4}[11]
§24
要把圣经的光收集在你的心中。要记住你天天都在为今生和永生建造品格的;“无论作什么,或说话或行事,都要奉主耶稣的名。”(西3:17)要使自己接受祂的管理,求祂保护。祂曾为你才舍命,不要使祂悲伤。要谨慎自守,不可随随便便说话行事,要留神自己所说所做的。基督要你向其他青年人作祂的代表,作祂委派的医疗布道士。{CT 489.1}[12]
§25
Gather to your soul the light of the word of God. Remember that day by day you are building character for time and for eternity. The teaching of the Bible in regard to character building is very explicit. “Whatsoever ye do in word or deed, do all in the name of the Lord Jesus.”?Colossians 3:17. Place yourself under His control, and then ask for His protecting power. He gave His life for you. Do not cause Him sorrow. Be guarded in all that you say and do. Christ wants you to be to other young men His representative, His delegated gospel medical missionary.?{CT 489.1}[12]
§26
要记住宗教在你的生活中不只是许多影响中的一种而已,而是主宰一切其他影响的能力。所以要严格地节制,抵挡每个拭探,不可向那狡猾的仇敌让步。不要听他借着人口所提的意见。你有一个胜利要争取,有一个高尚的品性要造就。……{CT 489.2}[13]
§27
Remember that in your life, religion is not merely one influence among others; it is to be an influence dominating all others. Be strictly temperate. Resist every temptation. Make no concessions to the wily foe. Listen not to the suggestions that he puts into the mouths of men and women. You have a victory to win. You have nobility of character to gain....?{CT 489.2}[13]
§28
耶稣爱你。……祂以无限的同情挂念着你。……你可以靠上帝圣灵提拔人向上的影响站到这样的高度,就是看自己不是一个失败者,而是胜利者。要握住基督的手,不要松开。{CT 489.3}[14]
§29
Jesus loves you.... His great heart of infinite tenderness yearns over you.... You may stand where you regard yourself, not as a failure, but as a conqueror, in and through the uplifting influence of the Spirit of God. Take hold of the hand of Christ, and do not let it go.?{CT 489.3}[14]
§30
你若肯毫无保留地为主服务,就能大大为别人造福。你若肯站在上帝一边,就会有上头来的能力赐给你。靠着基督,你能避开世上因情欲来的败坏,成为一个高尚的模范,显明祂能为那些与祂合作之人所成就的事。……{CT 489.4}[15]
§31
You may be a great blessing to others if you will give yourself unreservedly to the Lord’s service. Power from on high will be given you if you will take your position on the Lord’s side. Through Christ you can escape the corruption that is in the world through lust, and be a noble example of what He can do for those who cooperate with Him....?{CT 489.4}[15]
§32
上帝对于我们的旨意是要我们不断地上进。就是日常生活中较小的本分上,我们也当怀着高尚圣洁的动机,在恩典上不断前进。这些动机之所以有力量,是因为它们都发源于那位替我们舍命的主,为要激励我们在塑造基督品格的事上取得完全的成功。……你们应当以从福音的盼望为基础,靠着上帝的大能刚强起来……{CT 490.1}[16]
§33
God’s purpose for us is that we shall ever move upward. Even in the smaller duties of common life we are to make continual growth in grace, supplied with high and holy motives, powerful because they proceed from One who gave His life to furnish us with the incentive to be wholly successful in the formation of Christian character.... You are to be strong in the strength of God, grounded in the hope of the gospel....?{CT 490.1}[16]
§34
要靠着上帝赐给你的尊严站起来,实践纯正的真理。基督很乐意赦免你,除去你的罪,使你得以自由。他很乐意洁净你的心,使你因他的灵而成圣,学你献身为他服务时,他必站在你右边帮助你,你必天天得到加强和提高。你仰望救主来帮助,就能取胜并且得胜有余,战胜一切包围你的试探,你就会越来越象基督。由天上的使者看见你站在主一边,得着公义和真正的圣洁,他们就必欢喜快乐。……{CT 490.2}[17]
§35
Arise in your God-given dignity, living the truth in its purity. Christ is ready to pardon you, to take away your sins and make you free. He is ready to purify your heart and give you the sanctification of His Spirit. As you commit yourself to His service, He will be at your right hand to help you. Day by day you will be strengthened and ennobled. Looking to the Saviour for help, you will be a conqueror, yes, more than a conqueror, over the temptations that beset you. You will become more and more like Christ. The angels of heaven will rejoice to see you standing on the Lord’s side, in righteousness and true holiness....?{CT 490.2}[17]
§36
要实现主对你的心愿,做一个福音医疗布道士。你不仅要做一个技术上精益求精的医生,而且要做一个主所委派的布道士,把为祂服务放在一切工作的首位。不要让任何事破坏你的平安。要把你心中最好和最圣洁的感情献给祂。祂曾为你舍命,使你能成为天国赎民大家庭的一员。争取生命的冠冕,决不会使你不满足,变得没有用处。大教师其实希望你作祂的助手。祂召呼你与祂合作。你现在是否愿意把你一切所有的都奉献给祂?你肯不肯献上你的才能为祂服务?{CT 490.3}[18]
§37
Become all that the Lord desires you to be—a gospel medical missionary. You are to be not only an increasingly skillful physician, but one of the Lord’s appointed missionaries, in all your work placing His service first. Let nothing mar your peace. Give your heart’s best and holiest affections to Him who gave His life that you might be among the redeemed family in the heavenly courts. Striving for the crown of life will not make you dissatisfied or less useful. The Great Teacher desires to acknowledge you as His helping hand. He calls for your co-operation. Will you not now give Him all that you?have and are? Will you not consecrate your talents to His service??{CT 490.3}[18]
§38
今生是你撒种的时候,你愿不愿意献身给上帝,使你所撒的种子不至于结出稗子,而是收获麦子?上帝要与你一起工作,祂必提高你的效能,祂已把才能赐给你,使你能靠着祂的力量使用这些才能,去期待丰富的收成。{CT 491.1}[19]
§39
This life is your sowing time. Will you not pledge yourself to God, that your seed sowing shall be that which will produce, not tares, but a harvest of wheat? God will work with you; He will increase your usefulness. He has entrusted to you talents that in His strength you may use to produce a precious harvest.?{CT 491.1}[19]
§40
天使奉命向那些坚持不懈地努力表现基督品性的人,更清楚地启示祂的品格和工作、权能、恩典和慈爱。他们就是这样逐步与祂的性情有分,日复一日地在基督里长大成人。从他们的思想,言语和行为上可以看出圣灵使人成圣的工作。他们的工作对于一切与他们交往的人乃是生命和救恩。论到这样的人经上说:“你们在祂里面也得了丰盛”(西2:10)。{CT 491.2}[20]
§41
To those who with steadfast perseverance strive to reveal the attributes of Christ, angels are commissioned to give enlarged views of His character and work, His power and grace and love. Thus they become partakers of His nature, and day by day grow up to the full stature of men and women in Christ. The sanctification of the Spirit is seen in thought, word, and deed. Their ministry is life and salvation to all with whom they associate. Of such ones it is declared, “Ye are complete in Him.”?Colossians 2:10.?{CT 491.2}[20]
§42
医生的榜样和他的教诲一样,都应成为积极向善的力量。改革的事业需要一班在生活实际上能作自制之范例的人。我们所倡导的原则需要我们的实践来证实。这个世界需要一种实际的榜样,来显示上帝的恩惠如何能使人恢复丧失了的主权,使他们能够控制自己。基督化的人生所表显的福音救人的能力是世上所最需要知道的。——《服务真诠》132;133页{CT 491.3}[21]
§43
The physician’s example, no less than his teaching, should be a positive power on the right side. The cause of reform calls for men and women whose life practice is an illustration of self-control. It is our practice of the principles we inculcate that gives them weight. The world needs a practical demonstration of what the grace of God can do in restoring to human beings their lost kingship, giving them mastery of themselves. There is nothing that the world needs so much as a knowledge of the gospel’s saving power revealed in Christlike lives.—The Ministry of Healing, 132, 133.?{CT 491.3}[21]