给家长、老师和学生的忠告E

第57章 致教师和学生的赠言
§1 第57章 致教师和学生的赠言
§2 To Teachers and Students
§3 我们曾一次又一次地提出警告说,世上所流行的教育方式经不起上帝圣言的考验。每一个基督复临安息日会的信徒都应关心教育问题。主对我们说,基督复临安息日会的信徒不可接受不明白当代真理之教师的教育。我们心灵的塑造工作,不可交给那些不体会为永久的来生作准备是何等重要的人。主永久的来生就是那与上帝的生命一样长久的生命。{CT 401.1}[1]
§4 We have been warned again and again that the character of the education that has been current in the world cannot stand the test of the word of God. The subject of education is one that should interest every Seventh-day Adventist. The Lord says to us, Seventh-day Adventists are not to place themselves under the counsel and instruction of teachers who know not the truth for this time. The molding and fashioning of minds should not be left to men who have not comprehended the importance of a preparation for that life which measures with the life of God.?{CT 401.1}[1]
§5 我们的一些教师热衷于无神论作家的观点。我在一个异象中看见一个人手里拿着这种书,赞口不绝地对我们的教师说,这本书中对于教育大有益处。另有一个人手里拿着性质与之完全不同的书。他把手放在那位称赞无神论作家的人身上说:“你的建议给撒但及其诡辨打开了门户,使他轻而举地进入你的学校。这些书的观点是你本应教导学生避免的。人的心是容易接受那些引起人不信的学问。这些书会使学生的心厌烦研究上帝的话,而这话对于一切遵循其教导的人乃是永生。在一所教育青年人作最大教师之学生的学校里,决不可带进这类书藉。{CT 401.2}[2]
§6 Some of our teachers have been charmed with the sentiments of infidel authors. In a representation given me, I saw one holding in his hand one of these books and recommending it to our teachers as a book from which real help could be obtained along educational lines. Another was holding in His hand books of an altogether different character. He placed His hand upon the one who had recommended the infidel author, and said, “Advice of the kind you have given is opening the door for Satan with his sophistries to find easy entrance to your school. These books contain sentiments that your students should be instructed to avoid. Human minds are easily charmed with studies that lead to infidelity. These books produce in the minds of the students a distaste for the study of the word of God, which is eternal life to all who follow its instruction. Such books should not find entrance into any school where the youth are being taught to be learners of the greatest of teachers.”?{CT 401.2}[2]
§7 那位说话的人继续以严肃的声音说:“你觉得这些作家所写的书对于真正的高等教育是必不可少的吗?你敢于向那些不知其真面目的学生推荐这些书吗?错误的思想习惯一旦接受,就会成为一种坚如钢铁的统治力量扎根在人心中。如果许多接受并阅读这类书藉的人,从来不看这些书,而代之以从神圣教师接受的话,他们就会在圣经神圣真理的知识上进步得很深了。真理的知识会使人有得救的智慧。而上面这类书已经使成千的人走到撒但常引亚当夏娃进入的地方——接受上帝所禁止他们的知识。由于这些书,学生们已转离上帝的话而去追求“无稽之谈”。{CT 402.1}[3]
§8 With solemn voice the speaker continued, “Do you find in these authors that which you can recommend as essential to true higher education? Would you dare to recommend their study to students who are ignorant of their true character? Wrong habits of thought, when once accepted, become a despotic power that fastens the mind as in a grasp of steel. If many who have received and read these books had never seen them, but had accepted the words of the divine Teacher in their place, they would be far in advance of where they now are in a knowledge of the divine truths of God’s word, which make men wise unto salvation. These books have led thousands where Satan led Adam and Eve—to a knowledge that God forbade them to have. Through their teachings, students have been turned away from the word of the Lord to fables.”?{CT 402.1}[3]
§9 我蒙指示对学生们说,在你们寻求知识的时候,应当力求达到比世人所立的更高的标准。要追随耶稣的脚踪。我要对教师们说,要谨慎,不要在人心中撒布不信的种子。你们自己要洁净一切身体和心灵上的污秽。基督本性的无限荣耀就是祂的圣洁。天使俯伏在祂面前敬拜他说:“圣哉、圣哉、圣哉,主上帝全能者”(启4:8)。天使声称祂的荣耀是在圣洁之中。要研究上帝的品德,仰望基督,凭着信心和祈祷寻求祂,就能变得象祂。{CT 402.2}[4]
§10 I am instructed to say to students, In your search for knowledge climb higher than the standard set by the world; follow where Jesus has led the way. And to teachers I would say, Beware how you sow the seeds of unbelief in human hearts and minds. Cleanse yourselves from all filthiness of the flesh and spirit. The crowning glory of Christ’s attributes is His holiness. The angels bow before Him in adoration, exclaiming, “Holy, holy, holy, Lord God Almighty.”?Revelation 4:8. He is declared to be glorious in His holiness. Study the character of God. By beholding Christ, by seeking Him in faith and prayer, you may become like Him.?{CT 402.2}[4]
§11 什么时候教师和学生们不再以基督为他们的榜样,我们学校的教育标准就会降低。教师们应当明白他们的工作并不单是传授书本知识。他们工作的范围要大得多。他们必须教导自制的功课,使学生造就与上帝的品格。要自我死亡是困难的。但教师若赋有上头来的智慧,就会认识到我们教育工作的真目的。于是他们必改变作风,按照主的发展计划培养我们的青年人。{CT 402.3}[5]
§12 The standard of education in our schools is lowered as soon as Christ ceases to be the pattern of teachers and?students. Teachers are to understand that their work is not confined to the knowledge contained in textbooks; it is to reach higher, far higher than it does. A course of self-discipline is to educate them to conform the character to the divine similitude. Self dies hard; but when teachers have that wisdom which comes from above, they will discern the true object of our educational work, and reforms will be made that will give our youth a training that is according to the Lord’s plan of development.?{CT 402.3}[5]
§13 教师们,务要从你的言谈中除去一切不高雅的东西,单单把那些最重要的知识传给学生。医生,传道人和教师决不要信口开河,把人心淹没在千万句记不住的话中,以致忘记了必不可少的基本知识。谈话要简短合题,使心灵保持甜蜜的纯洁,向天国最大的律法敞开门户,“你要尽心、尽性、尽力、尽意爱主你的上帝,又要爱邻居如同自己”(路10:27)。如果那些培养青年的人不说废话,单把学生们所必须顺从以致得永生的重大原则摆在他们面前,我们就会看见一场真正的改革工作。{CT 403.1}[6]
§14 Teacher, weed from your talks all that is not of the highest and best quality. Keep before the students those sentiments only that are essential. Never should the physician, minister, or teacher prolong his talks until the alpha is forgotten in long-drawn-out assertions that are not of the least benefit. When this is done, the mind is swamped with a multitude of words that it cannot retain. Let the talks given be short and right to the point. Let the mind be kept sweet and pure, and open to heaven’s first law, “Thou shalt love the Lord thy God with all thy heart, and with all thy soul, and with all thy strength, and with all thy mind; and thy neighbor as thyself.”?Luke 10:27. If those who act a part in the training of the youth will leave many things unsaid, and present before the students the importance of the principles they must obey in order to have eternal life, there will be seen a work of true reform.?{CT 403.1}[6]
已选中 0 条 (可复制或取消)