给家长、老师和学生的忠告E

第56章 与基督合作
§1 第56章 与基督合作
§2 In Co-Operation with Christ
§3 我蒙指示要对负责传扬第三位天使信息的教师,传道人和医生们说,你们有项严肃神圣的工作要做。凡担负上帝圣工的人应当按照神圣的榜样使自己的生活完全。你们应当在家中,在教会里,在世人面前显示基督教改变人生活的大能。你们务要忠诚地工作,设法在自己的工作中表显基督的精神。你们应当力争上游。我既认识到在我们的前面是危险的时期,看到教师,传道士和医生们身负重任,我心情就非常沉重,唯恐他们疏忽责任而不忠心。{CT 397.1}[1]
§4 I am instructed to say to teachers, ministers, and physicians, who hold responsible positions in the work of the third angel’s message, You have a solemn work to do, a holy work. Those who hold positions of trust in the cause of God are to perfect the life after the divine similitude. In the home, in the church, before the world, they are to reveal the power of Christian principle to transform the life. Let them work honestly; let them seek to reveal the spirit of Christ in their work; let them ever strive to reach higher ground. As I realize the perilous times before us and the great responsibilities resting upon teachers, ministers, and physicians, a heavy burden comes upon me lest they be unfaithful in the discharge of duty.?{CT 397.1}[1]
§5 诗人劝告诫我们说:“你们爱耶和华的,都当恨恶罪恶。祂保护圣民的性命,拯救他们脱离恶人的手散布亮光是为义人,预备喜乐是为正直人。你们义人当靠耶和华欢喜,称谢祂可记念的圣名”(诗97:10-12)。教师,传道人和医生们正在谈论在教育方面所要达到的更高水平。可是诗人的这些话表明,只有事奉上帝才能达到更高的水平。我们现在必须丢弃邪恶的言谈,自私的计划,和一切会有损于感化力,扰乱人判断力的东西。我们的心中必须倒空一切自私自利的念头,我们的行为必须不会把人引入歧途。{CT 397.2}[2]
§6 “Ye that love the Lord, hate evil,” the psalmist exhorts. “He preserveth the souls of His saints; He delivereth them out of the hand of the wicked. Light is sown for the righteous, and gladness for the upright in heart. Rejoice in the Lord, ye righteous; and give thanks at the remembrance of His holiness.”?Psalm 97:10-12. Teachers, ministers, and physicians are talking of higher ground to be gained in educational lines; but these words of the psalmist show that it is by serving God that this higher ground will be gained. We should now be putting away evilspeaking, selfish plans, everything that would hurt the influence or confuse the judgment. The heart must be emptied of all self-seeking; the conduct?must be such that it will lead no soul into false paths.?{CT 397.2}[2]
§7 上帝要求祂的子民不要懒惰,不要麻木不仁,一举一动都要象已经悔改的人。要勤劳地推销我们的书报,在各个传道领域都要以基督化的礼貌,忠诚地工作。真理的传播应当象点着的灯一样,能显明高等教育的真实意义。{CT 398.1}[3]
§8 The Lord calls upon His people to put away indolence and indifference, and to act like converted men and women. Diligent work is to be done in the circulation of our literature. Faithful work, marked by Christian politeness, is to be done in many missionary lines. The truth is to go forth as a lamp that burneth, that the real meaning of higher education may be clearly understood.?{CT 398.1}[3]
§9 在我们的城镇中,有多人还不知道圣经的真理,许多人将要在罪中灭亡。一些人凭着好奇心来到我们的会堂。但愿每一篇讲道都能显示适用于现代的伟大真理。要把救赎的奥秘向学生和聚集来听道的会众讲解明白。这种知识是受过教育的人和没有学问的人都需要的。人在研究敬虔的奥秘时,就必获得最高的教育。人若相信,接受并在生活中实行圣经的伟大真理,就必接受最高的教育。{CT 398.2}[4]
§10 In our towns and cities are souls living in ignorance of the truths of God’s word; many are perishing in sin. Some out of curiosity come to our houses of worship. Let every discourse preached be a revelation of the great truths applicable to this time. Unveil the mysteries of redemption before the students in the school and before the congregations who assemble to hear the word. This is knowledge needed by the educated and the unlearned. The highest education will be found in studying the mystery of godliness. The great truths of God’s word, if believed and received and carried into the life practice, will result in education of the highest order.?{CT 398.2}[4]
§11 救主在祂的教训中经常说明因果关系。祂对祂各世代的门徒说:“你们的光也当这样照在人前,叫他们看见你们的好行为,便将荣耀归给你们在天上的父”(太5:16)。人若认识真理,却没有在生活中实行出来,就是把光隐蔽了。我的弟兄们啊:不要把灯放在斗底下,而要把福音的真理传扬出去。看不见的媒介要通过看得媒介工作。超自然的灵体是与自然的肉体合作的,天上的权势是与地上的人力合作的。未知的事是借着已知的事显明的。所以我们应当显示基督的恩惠,教导人如何按着上帝的形象更新。{CT 398.3}[5]
§12 The Saviour in His teachings ever showed the relation between cause and effect. To His followers in every age He speaks, saying, “Let your light so shine before men, that they may see your good works, and glorify your Father which is in heaven.”?Matthew 5:16. The man or woman who has a knowledge of the truth, but whose life does not express its principles, is hiding his light. My brethren, let the light be brought from under the bushel, that it may make known the truths of the gospel.?Invisible agencies will work through the visible; the supernatural will co-operate with the natural, the heavenly with the earthly; unknown things will be revealed through the known. Let the grace of Christ be revealed to teach that man may be renewed in the likeness of God.?{CT 398.3}[5]
§13 救主应许说:“凡有的,还要加给他”(太13:12)。这个原理也适用于真理的领受。凡寻求明白真理教训的人,必获得更多的理解。凡表明自己有真理之灵的人,必获得更多圣灵,以便作成自己得救的功夫。向世人反映基督的工作不是凭着自夸,而是恐惧战惊,依靠圣灵的大能。{CT 399.1}[6]
§14 The Saviour’s promise, “Whosoever hath, to him shall be given” (Matthew 13:12), applies also to the reception of truth. To him who seeks to understand its teachings will be given increased understanding. To him who reveals that he possesses the spirit of truth will be given a larger measure of the Spirit, that he may work out his own salvation. The work of reflecting Christ to the world will not be done boastingly, but in fear and trembling, yet in the power of the Spirit.?{CT 399.1}[6]
§15 最可羡慕的教育就是认识天国的奥秘。事奉世界的人看不到那为敞开心门迎接天上之光的人所预备的有关永远利益的大事。但是,那些进入这条知识的道路,努力追求那隐藏之智慧的人,天使必将伟大的真理教导他们。借着信靠基督,这些真理能使他们成为得胜的人。他们必因这种知识而达到属灵的完美境地。他们的生活必圣洁而基督化。{CT 399.2}[7]
§16 The most desirable education is a knowledge of the mysteries of the kingdom of heaven. He who serves the world sees not the great things of eternal interest prepared for the one who opens his heart to the light of heaven. But he who enters this path of knowledge and perseveres in his search after the hidden wisdom, to him heavenly agencies teach the great lessons which through faith in Christ enable him to be an overcomer. Through this knowledge spiritual perfection is reached; the life becomes holy and Christlike.?{CT 399.2}[7]
§17 基督的教训感动听众,不是借着外表的恣态,而是借着祂日常生活的言语行为,以及所表现的精神。祂在作上帝圣工时所度更高尚的生活,给人类留下了一个真正高等教育之效果的实例。所以当他的门徒在生活上战胜急躁的精神,同情别人,献身给基督圣工时,就必叫人看见高等教育的果实。{CT 399.3}[8]
§18 Christ’s teachings were not impressed upon His hearers by any outward gestures, but by the words and acts of His daily life, by the spirit He revealed. In the higher life that He led as He worked the works of God, He gave to men an example of the outworking of the true higher?education. So in the lives of His followers, when a hasty spirit is overcome, when the heart is melted to tenderness for others, when the life is devoted to working the works of Christ, the fruit of the higher education is seen.?{CT 399.3}[8]
§19 高等教育并不是凭着学习世上教师所视为重要的若干书本所能获得的,而是借着研究圣经,才能得到的。这种研究会使人顺从上帝的命令,不断地追随基督的脚踪。世界上没有什么教育比基督的教训给予的教育更高的了。当上帝的百姓抛弃基督的训诲去寻求人的教训时,他们就到了必须重新悔改,向基督学习朴素的真敬虔的时侯。{CT 400.1}[9]
§20 Higher education is not gained by the study of a certain class of books that worldly teachers deem essential, but by the study of the word of God. This study will lead to obedience to His requirements and to a constant walking in the footsteps of Christ. There is no education higher than that to be found in the lessons that Christ gave. When these are discarded for the teachings of men, it is time that God’s people became converted anew and learned from Christ the simplicity of true godliness.?{CT 400.1}[9]
§21 上帝改变人心的大能一旦进入我们学校中教师的心,他们就会明白认识上帝和耶稣基督的知识要比所谓“高等教育”含义广阔得多。他们若不更深刻地认识到教育的实质,就会在预备传道士出去传道的工作上遇到重重困难。{CT 400.2}[10]
§22 When the converting power of God takes hold of the teachers in our schools, they will recognize that a knowledge of God and of Jesus Christ covers a much broader field than the so-called “advanced methods” of education. But unless they have broader views in regard to what constitutes education, they will experience great hindrance in preparing missionaries to go out to give their knowledge to others.?{CT 400.2}[10]
§23 教师应当负起作真教育家的责任,把救赎之爱的活水输入学生心中。在他们尚未全神贯注地学习文化知识之前,要恳劝他们先寻求基督和祂的义,告诉他们若献心于基督,就会发生什么变化。要教他们注意基督。这样就会向出于人本性的愚妄奢望关闭心门,预备心灵接受神圣的真理。把注意力集中在基督身上。{CT 400.3}[11]
§24 Teachers, take your position as true educators, and pour into the hearts of the students the living stream of redeeming love. Before their minds are preoccupied with literary work, entreat them to seek Christ and His righteousness. Show them the changes that will surely take place if the heart is given to Christ. Fasten their attention on Him. This will close the door to the foolish aspirations that naturally arise, and will prepare the mind for the reception of divine truth.?{CT 400.3}[11]
已选中 0 条 (可复制或取消)