给家长、老师和学生的忠告E

第53章 圣灵的显示
§1 第53章 圣灵的显示
§2 Manifest Working of the Holy Spirit
§3 耶稣说:“光在你们中间,还有不多的时候,应当趁着有光行走,免得黑暗临到你们。那在黑暗行走的,不知道往何处去。你们应当趁着有光信从这光,使你们成为光明之子”(约12:35-36)。{CT 369.1}[1]
§4 “Yet a little while is the light with you,” Jesus said. “Walk while ye have the light, lest darkness come upon you: for he that walketh in darkness knoweth not whither he goeth. While ye have light, believe in the light, that ye may be the children of light.”?John 12:35, 36.?{CT 369.1}[1]
§5 巴特尔克里克大学中的一些人不懂得什么叫做责任。天上的主上帝已差遣祂的圣灵多次感动学校中学生的心,使他们在一切所行的道路上承认祂,并由祂来指引他们的道路。圣灵的显示有时是那样的明显,以致使人们忘记了上课,而听见了人间有史以来最伟大之教师的声音:“凡劳苦担重担的人可以到我这里来,我就使你们得平安。我心里柔和谦卑,你们当负我的轭,学我的样式,这样,你们心里就必得安息,因为我的轭是容易的,我的担子是轻省的”(太11:28-30)。{CT 369.2}[2]
§6 Some men in the Battle Creek College have a false idea as to what constitutes duty. The Lord God of heaven has caused His Holy Spirit from time to time to move upon the students in the school, that they might acknowledge Him in all their ways so that He might direct their paths. At times the manifestation of the Holy Spirit has been so decided that studies were forgotten, and the greatest Teacher the world ever knew made His voice heard, saying, “Come unto Me, all ye that labor and are heavy-laden, and I will give you rest. Take My yoke upon you, and learn of Me; for I am meek and lowly in heart: and ye shall find rest unto your souls. For My yoke is easy, and My burden is light.”?Matthew 11:28-30.?{CT 369.2}[2]
§7 主曾在人的心门口叩门。我曾看见上帝的使者站在那儿,然而看来教师们并没有付出特别的努力去影响学生注意属上帝的事。但是上帝有一位守望者在学校里,虽然人看不见祂,祂的影响却使人感觉到。……{CT 369.3}[3]
§8 The Lord knocked at the door of hearts, and I saw that angels of God were present. There seemed to be no special effort on the part of teachers to influence the students to give their attention to the things of God; but God had a Watcher in the school, who, though His presence was unseen, made His influence felt....?{CT 369.3}[3]
§9 上帝已长久等待,要把最伟大最真实的喜乐赐给人。凡以专一的心仰望寻求祂的人,祂必大大赐福。凡这样仰望祂的人,已经更加清楚地看到耶稣是他们罪孽的担当者,是他们完全的牺牲。他们已经藏身在“磐石”的裂缝中,仰望那除去世人罪孽的上帝羔羊。当我们看见了基督为我们所作的牺牲时,我们的口就会赞美那最崇高的题目。{CT 369.4}[4]
§10 The Lord has been waiting long to impart the greatest, truest joys to the heart. All those who look to Him with?undivided hearts, He will greatly bless. Those who have thus looked to Him have caught more distinct views of Jesus as their sin bearer, their all-sufficient sacrifice, and have been hid in the cleft of the Rock, to behold the Lamb of God who taketh away the sins of the world. When we have a sense of Christ’s sacrifice in our behalf, our lips are tuned to the highest, loftiest themes of praise.?{CT 369.4}[4]
§11 当学生们如此见到了耶稣时,即使暂时停课,也不是什么损失,因为他们已经看见了那看不见的主。他们殷勤寻求永生的上帝。那赦罪的火已经沾过他们的嘴唇。圣灵不仅对那些已经失去起初爱心的人工作,而且对那些从事没有来到过主身边的人作工……世人接受了上帝的恩惠,就从内心发出喜乐,使大家都知道上帝的救恩在祂子民中间。……{CT 370.1}[5]
§12 When the students thus beheld Jesus, the suspension of their studies was counted as no loss. They were catching glimpses of Him who is invisible. They earnestly sought the living God, and the live coal of pardon was placed upon their lips. The Holy Spirit wrought not only for those who had lost their first love, but also for souls who had never placed themselves on the Lord’s side.... Tokens of His grace and favor called forth rejoicing from the hearts of those who were thus blessed, and it was known that the salvation of God was among His people....?{CT 370.1}[5]
§13 我们为什么不希望那圣洁的守望者进入我们的学校呢?我们的青年人来上学就是为了接受教育,认识那独一的真神。他们就是要收集宝贵的亮光,以便再把它传播出去。他们就是要显示主的慈爱,述说祂的荣耀,高声赞美那召我们出黑暗入奇妙光明的主。……{CT 370.2}[6]
§14 Why should we not expect the Holy Watcher to come into our schools? Our youth are there to receive an education, to acquire a knowledge of the only true God. They are there to learn how to present Christ as a sin-pardoning Saviour. They are there to gather up precious rays of light, that they may diffuse light again. They are there to show forth the loving-kindness of the Lord, to speak of His glory, to sound forth the praises of Him who has called us out of darkness into His marvelous light....?{CT 370.2}[6]
§15 天上的“使者”一再奉差遣来到我们的学校。祂的临格一旦被人发觉,黑暗就会消散,光明就会普照,人心就全被吸收引归上帝。基督对约翰所说的最后的话乃是“圣灵和新妇都说来,听见的人也该说来,口渴的人也当来。愿意的都可以白白取生命的水喝”(启22:17)。当我们回答上帝说:“主啊,我们来”后,我们就必欢乐地从救恩的泉源里取出水喝。{CT 370.3}[7]
§16 Again and again the heavenly Messenger has been sent to the school. When His presence has been acknowledged,?the darkness has fled away, the light has shone forth, and hearts have been drawn to God. The last words spoken by Christ to John were: “The Spirit and the bride say, Come. And let him that heareth say, Come. And let him that is athirst come. And whosoever will, let him take the water of life freely.”?Revelation 22:17. When we respond to God and say, “Lord, we come,” then with joy shall we draw water out of the wells of salvation.?{CT 370.3}[7]
§17 我们难道不应该向上帝守圣洁的节期吗?我们难道不应该在祂的圣工中表现热情吗?庄严崇高的救恩题目既然摆在我们面前,我们岂能冷若冰霜?人们对于板球赛,马赛和其他毫无益处的愚昧事,尚能表现出异常的兴趣。当救恩的计划在我们面前展开时,我们岂能毫不动心?但愿学校和教会从今以后都能向主守欢庆的节期。——《教育特别证言》82页{CT 371.1}[8]
§18 Shall we not keep holy festivals unto God? Shall we not show that we have some enthusiasm in His service? With the grand, ennobling theme of salvation before us, shall we be as cold as statues of marble? If men can become so excited over a match game of cricket, or a horse race, or over foolish things that bring no good to anyone, shall we be unmoved when the plan of salvation is unfolded before us? Let the school and the church henceforth have festivals of rejoicing unto the Lord.—Special Testimonies On Education, 77-82.?{CT 371.1}[8]
§19 【老于世故之教师的危险】
§20 天国所有的财富都已交给了耶稣。祂能把这些宝贵的恩赐分给凡殷勤恳求的人。祂成为“我们的智慧、公义、圣洁、救赎”(林前1:30)。然而许多人的祷告只讲形式,毫无向善的影响,毫无生命的气息。{CT 371.2}[9]
§21 【Perils of Worldly-Wise Teachers】
§22 All the treasures of heaven were committed to Jesus Christ, that He might impart these precious gifts to the diligent, persevering seeker. He “is made unto us wisdom, and righteousness, and sanctification, and redemption.”?1 Corinthians 1:30. But even the prayers of many are so formal that they carry with them no influence for good. They are not a savor of life.?{CT 371.2}[9]
§23 教师们若肯在上帝面前虚心,认识到自己接受了一批青年,要让他们为永久的来生受教育,这是何等重大的责任,他们的态度就会有显著的改变,他们的祷告就不会是枯燥无味的了。他们必恳切地祈求,深感自己的危险。他们必天天向耶稣学习,以上帝的话为课本。他们的生活作风就会发生根本的变化。由于他们天天在基督学校里学习功课,就能克服为首争先的试探。他们再也不会那么自信地依赖自己的聪明。……{CT 371.3}[10]
§24 If teachers would humble their hearts before God and?realize the responsibilities they have accepted in taking charge of the youth with the object of educating them for the future immortal life, a marked change would soon be seen in their attitude. Their prayers would not be dry and lifeless, but they would pray with the earnestness of souls who feel their peril. They would learn daily of Jesus, taking the word of God as their lesson book, having a living sense that it is the voice of God, and the atmosphere surrounding their souls would change materially. The temptation to be first would be quenched in the lessons daily learned in the school of Christ. They would not lean so confidently to their own understanding....?{CT 371.3}[10]
§25 我们学校的教师今日正处在步基督时代犹太人后尘的危险之中。他们不论地位高低,也不论如何为自己的教学才能而自豪,若不打开心灵之殿,接受公义日头的光照,他们就会在天上的册子上被列为不信的人。他们的教训和榜样遮住了本应照耀学生的光线。他们的危险就是以自我为忠心,以为自己太聪明了,不再需要受教导。{CT 372.1}[11]
§26 The teachers in our schools are today in danger of following in the same track as did the Jews in Christ’s day. Whatever may be their position, however they may pride themselves upon their ability to teach, unless they open the chambers of the soul temple to receive the bright rays of the Sun of Righteousness, they are written in the books of heaven as unbelievers. By precept and example they intercept the rays of light that would come to the students. Their danger is in being self-centered and too wise to be instructed.?{CT 372.1}[11]
§27 我们正生活在充满着败坏的世界上。我们若不把永生的救主接到心中,信靠并遵行祂的话,我们就会像犹太人那样留在盲目之中。所有的教师都需要收集照在他们道路上的每一线天赐的亮光。有些人说:“是的,我正在这样做。”其实他们是在欺骗自己。你从什么地方得到你的光呢?你从什么泉源取饮呢?主告诉我已有不少教师离弃了黎巴嫩的雪水而去追求山谷中的浊水。只有上帝能引导我们安然行走那通往更美之家乡的道路。但是教师们非但不殷勤而聪明地追求更美之家乡,反而使那些处于他们影响之下的学生漠不关心,乃至于拒绝那以无限价值为他们换来的伟大救恩。{CT 372.2}[12]
§28 We are living in a world full of corruption, and if we do not receive the living Christ into our hearts, believing and doing His words, we shall be left as blind as were the Jews. All teachers need to grasp every ray of heavenly light shed upon their pathway; for as instructors they need light. Some say, “Yes, I think I am anxious for this;” but they deceive themselves. Where do you get your light? From what fountain have you been drinking??I have the word of the Lord that not a few of the teachers have left the snow waters of Lebanon for the turbid streams of the valley. God alone can guide us safely in paths which lead to the better country. But the teachers who are not earnestly and intelligently seeking that better country are leading those under their influence to be careless and to neglect the great salvation bought for them at an infinite price.?{CT 372.2}[12]
§29 我们所有的教师都必须与上帝保持密切的联系。如果上帝要差遣祂的圣灵进入我们的学校,来塑造品格,提高知识,将上帝的智慧赐给学生,就会有一些人在他们目前的状况下构成上帝和需要真光之人之间的隔墙。他们不愿明白圣灵的工作,从来也没有明白。圣灵的工作对于他们来说,向来就像基督的教训对于犹太人一样,是深奥莫测希奇的事。上帝圣灵的工作并不是要引起人的好奇心。上帝圣灵的显示不能由人来干涉,我们必须让上帝作工。{CT 373.1}[13]
§30 A close connection with God must be maintained by all our teachers. If God should send His Holy Spirit into our schools to mold hearts, elevate the intellect, and give divine wisdom to the students, there are those who, in their present state, would interpose between God and those who need the light. They would not understand the work of the Holy Spirit; they have never understood it; in the past it has been to them as great a mystery as were Christ’s lessons to the Jews. The working of the Holy Spirit of God is not to create curiosity. It is not for men to decide whether they shall lay their hands upon the manifestations of the Spirit of God. We must let God work.?{CT 373.1}[13]
§31 教师若甘心坐在基督的学校里向大教师学习,他们不会再像现在那样以为样样都懂。他们若以上帝为导师,就会承认上帝,尊荣祂的名。学生们就会像古时先知学校的学生一样。那时,上帝的灵降在他们身上,他们就说起预言来。{CT 373.2}[14]
§32 When teachers are willing to sit in the school of Christ and learn of the Great Teacher, they will know far less in their own estimation than they do now. When God becomes the teacher, He will be acknowledged, His name will be magnified. The students will be as were the young men in the schools of the prophets, upon whom the Spirit of God came, and they prophesied.?{CT 373.2}[14]
§33 人类的大敌正设法把毫无生气的气氛散步再我们的一切机构。他总是要改变和利用每一情况来为自己服务,排斥基督。今日像基督的日子一样,上帝不能施行许多大事,因为那些处于负责地位的人没有信心。他们需要先得到上帝改变人心的大能,然后才能去明白上帝的话,虚心地在祂面前作学生。{CT 373.3}[15]
§34 The great adversary of souls is seeking to bring a dead, lifeless spiritual atmosphere into all our institutions.?He works to turn and twist every circumstance to his own advantage, to the exclusion of Jesus Christ. Today, as in the days of Christ, God cannot do many mighty works because of the unbelief of those who stand in responsible positions. The converting power of God is needed before they will understand the word of God, and be willing to humble themselves before Him as learners.?{CT 373.3}[15]
§35 【在世俗的学校中进修】
§36 预言已经向我们指出,我们已接近世界的末日。才智的力量,天赋,自以为高明的判断力,都不能预备青年人成为上帝的传道士。凡要受教育为上帝作工的人,不可能指望因在某个属世的大学进修文科或医科而就能在耶稣基督里更加完全。许多人由于上这类学校反丧失了担任传道工作的资格。他们因把上帝撇在一边,并接受世人为帮助者而羞辱了祂。上帝说:“尊重我的,我必看重他,藐视我的,他必被藐视”(撒上2:30)。……{CT 374.1}[16]
§37 【Finishing at Worldly Schools】
§38 Prophecy tells us that we are near the close of time. Intellectual power, natural abilities, supposed excellent judgment, will not prepare the youth to become missionaries for God. No one who is seeking an education for the work and service of God will be made more complete in Jesus Christ by receiving the supposed finishing touch at—in either literary or medical lines. Many have been unfitted to do missionary work by attending such schools. They have dishonored God by leaving Him on one side and accepting man as their helper. “Them that honor Me I will honor,” God declares, “and they that despise Me shall be lightly esteemed.”?1 Samuel 2:30....?{CT 374.1}[16]
§39 我们应当接受上帝的圣言,为我们的信心的依据和基础,必须全心全意地接受经上的话。祂的话乃是生命,必须与我们的实际生活结合起来。人若这样接受上帝的话,它就会使人在恩惠的脚凳前自卑,与各种败坏的影响隔开。{CT 374.2}[17]
§40 God’s word should be received as the foundation and the finisher of our faith. It is to be received with the understanding and with the whole heart; it is life and is to be incorporated into our very existence. Thus received, the word of God will humble man at the footstool of mercy and separate him from every corrupting influence.?{CT 374.2}[17]
§41 以赛亚说:“当乌西雅王崩的那年,我见主坐在高高的宝座上,祂的衣裳垂下,遮满圣殿。其上有撒弗拉侍立,各有六个翅膀,用两个翅膀遮脸,两个翅膀遮脚,两个翅膀飞翔,彼此呼喊说:圣哉,圣哉,万军之耶和华,祂的荣光充满全地,因呼喊的声音,门槛的震动,殿充满了烟云。”在这一刻庄严的异象前,先知看到自己的不洁,又住在不洁的百姓之中,他喊着说:“我灭亡了,因为我是嘴唇不洁的人,又住在嘴唇不洁的民中,因为我眼见大君王万军之耶和华”(赛6:1-5)。有多少从事负责工作的人需要象以赛亚那样看见上帝啊!因为在祂的荣耀和尊严面前,自我就会显得毫无价值。——《教育特别证言》165-170页,1894.2.10写于澳大利亚墨尔本,致巴特尔克里克大学的教师。{CT 374.3}[18]
§42 “In the year that King Uzziah died,” says Isaiah, “I saw also the Lord sitting upon a throne, high and lifted?up, and His train filled the temple. Above it stood the seraphims; each one had six wings; with twain he covered his face, and with twain he covered his feet, and with twain he did fly. And one cried unto another, and said, Holy, holy, holy, is the Lord of hosts: the whole earth is full of His glory. And the posts of the door moved at the voice of him that cried, and the house was filled with smoke.” Beholding this grand and glorious representation, the prophet discerned his own imperfections, and those of the people with whom he dwelt. “Woe is me!” he cried, “for I am undone; because I am a man of unclean lips, and I dwell in the midst of a people of unclean lips: for mine eyes have seen the King, the Lord of hosts.”?Isaiah 6:1-5. Oh, how many who are engaged in this work of responsibility need to behold God as did Isaiah; for in the presence of His glory and majesty self will sink into nothingness.—Special Testimonies On Education, 165-170; written from Melbourne, Australia, February 10, 1894, to the teachers in Battle Creek College.?{CT 374.3}[18]
§43 任何学问和教训,只有向人显示那更高尚的生活,像基督的教训所显示的那样,才称得上是高等教育。这种教育只有靠圣灵的帮助才能获得。人研究自然科学,若没有圣灵的帮助,就不能学到基督希望他从自然界学到的东西,因为他没有在那关系得救的伟大和重要的真理上受教。{CT 375.1}[19]
§44 Only as the higher life is brought to view, as shown in the teachings of Christ, can any learning and instruction rightly be called higher education; and only by the aid of the Holy Spirit can this education be gained. Man’s study of the science of nature, unaided by the Holy Spirit, falls short of the precious things Christ desires him to learn from the things of the natural world; for he fails to be instructed in the great and important truths which concern his salvation.?{CT 375.1}[19]
§45 人的思维若与真教师相联,就能明白许多真理。主曾用自然界的事物来显明真理的实际意义。上帝在人身上作工是人眼看不见的。因为没有上帝的大能开导人的思维,人就不能明白崇高的真理课题。人就看不懂大自然的课本,也不能明白其所显示朴素的虔诚。当人的心脱离败坏的影响时,就能接受基督的训诲。但若没有上帝凭着祂的智慧借着圣灵圣化他的眼光,他就不能明白教育的真科学。{CT 376.1}[20]
§46 There are great possibilities in the human understanding when connected with the True Teacher, who in His presentation of the things of the natural world revealed truth in its practical bearings. God works all unseen upon the human heart; for without the divine power operating upon the understanding, the mind of man cannot grasp the sentiments of elevating, ennobling truth. It cannot read the book of nature, nor can it understand the simplicity of godliness found therein. When the human mind is freed from perverting influences, it can receive the lessons of Christ. But no man can understand the true science of education, only as God in His wisdom shall through the Holy Spirit sanctify his observation.?{CT 376.1}[20]
§47 如果我们学校的学生能保持诚实忠贞,坚定不移,如果他们不肯与行在罪途者同流合污,不受他们魅力的吸引,他们就必像但以理那样蒙上帝的喜悦。如果他们愿意放弃那些毫无益处的娱乐,节制食欲,他们就必有了清晰的头脑去获得知识。他们必获得道德的力量,以致在试探袭击时坚定不移。{CT 376.2}[21]
§48 If the students who attend our colleges would be firm and maintain integrity, if they would not associate with those who walk in the paths of sin nor be charmed by their society, like Daniel they would enjoy the favor of God. If they would discard unprofitable amusements and indulgence of appetite, their minds would be clear for the pursuit of knowledge. They would thus gain a moral power that would enable them to remain unmoved when assailed by temptation.?{CT 376.2}[21]
§49 凡在我们机构中任职的人,必须担起担子来,关心那些托付他们之人的灵性。{CT 376.3}[22]
§50 Those who are connected with our institutions in positions of responsibility should take upon themselves the burden of caring for the souls of those placed under their charge.?{CT 376.3}[22]
已选中 0 条 (可复制或取消)