第52章 不认识上帝的使者
§1
第52章 不认识上帝的使者
§2
A Failure to Recognize God’s Messenger
§3
我要求你们这些住在工作中心点的人回顾一下往年的经验,看看是否真正配得上被称作“又良善又忠心的仆人。”我要求学校中的教师虔心而仔细地考虑一下,你们有没有谨慎自守与上帝合作,而从自己的心中除净一切罪恶、完全归主为圣!你能否借着自己的教训和榜样,教导青年人献身……因真理成圣而顺服上帝。{CT 363.1}[1]
§4
I ask you who are living at the very heart of the work to review the experience of years and see if the “Well done” can truthfully be spoken to you. I ask the teachers in the school to consider carefully, prayerfully, Have you individually watched for your own soul as one who is co-operating with God for its purification from all sin and for its entire sanctification unto Him? Can you by precept and example teach the youth sanctification ... through the truth unto holiness, obedience to God??{CT 363.1}[1]
§5
你们可曾惧怕圣灵?祂有时曾经带着广泛的感化力进入巴特尔克里克和其他地方的学校,你们知道不知道?你们有没有把祂作为天上的使者而尊荣祂!当你看到圣灵在感动青年人的时候,你有没有说:“让我们把学业置于一旁,因为天上的贵宾显然在我们中间,我们来颂赞尊荣上帝。”你们有没有怀着悔改的心,与你的学生们一起跪下祈祷,恳求领受主要赐给你的福气?{CT 363.2}[2]
§6
Have you not been afraid of the Holy Spirit? At times it has come with all-pervading influence into the school at Battle Creek and into the schools in other localities. Did you recognize it? Did you accord it the honor due to a heavenly Messenger? When the Spirit seemed to be striving with the youth, did you say, “Let us put aside all study; for it is evident that we have among us a heavenly Guest. Let us give praise and honor to God”? Did you, with contrite hearts, bow in prayer with your students, pleading that you might receive the blessing that the Lord was offering you??{CT 363.2}[2]
§7
大教师基督曾亲自到你们中间,你们是怎样尊敬祂的呢?祂对于一些教师是否是一位陌生人?是否需要请他们所认为的权威人士来决定要欢迎或是要拒绝这位天上的使者?我们虽然看不见祂,祂仍是在你们中间。然而你们是否有人说,在学校中的时间应当用在学习上,一切活动都要遵守时间?用在一般课程上的时间似乎太宝贵了,不应用来让天上的使者来工作!{CT 363.3}[3]
§8
The Great Teacher Himself was among you. How did you honor Him? Was He a stranger to some of the educators? Was there need to send for someone of supposed authority to welcome or repel this Messenger from heaven? Though unseen, His presence was among you. But was not the thought expressed that in school the time?ought to be given to study, and that there was a time for everything?—as if the hours devoted to common study were too precious to be given up to the working of the heavenly Messenger.?{CT 363.3}[3]
§9
你们若这样限制和拒绝了上帝的圣灵,我劝你们赶快悔改。你们若有什么人向圣灵关闭并紧锁了心门,我劝你们赶快开门,恳切求主“与我同居”。当圣灵显示在你学校中时,你们要对学生说:“上帝指示今日要给我们上一堂天国的课,这比我们平常的课程更加重要,我们应当听。要俯伏在上帝面前,全心全意地寻求祂。”{CT 364.1}[4]
§10
If you have in this way restricted and repulsed the Holy Spirit of God, I entreat you to repent of it as quickly as possible. If any have closed and padlocked the door of your heart to the Spirit of God, I urge you to unlock the door and to pray with earnestness, “Abide with me.” When the Holy Spirit reveals His presence in your schoolroom, tell your students, “The Lord signifies that He has for us today a lesson of heavenly import of more value than our lessons in ordinary lines. Let us listen; let us bow before God and seek Him with the whole heart.”?{CT 364.1}[4]
§11
我要把我对这位圣灵所了解的事来告诉你们。圣灵正在上课时间运行在青年人身上。可是有些人的心地刚硬冷淡,不希望圣灵降临,以致上帝的真光收回了。天上的来宾巴不得能启发人的思想,赐给人各方面的智慧和知识,使人能用来荣耀上帝。祂来使人为罪自责,软化那因长期疏远上帝而刚硬的心。祂来显明上帝对于那些青年人的大爱。……{CT 364.2}[5]
§12
Let me tell you what I know of this heavenly Guest. The Holy Spirit was brooding over the youth during the school hours; but some hearts were so cold and dark that they had no desire for the Spirit’s presence, and the light of God was withdrawn. The heavenly Visitant would have opened the understanding, would have given wisdom and knowledge in all lines of study that could be employed to the glory of God. He came to convince of sin and to soften the hearts hardened by long estrangement from God. He came to reveal the great love wherewith God has loved these youth....?{CT 364.2}[5]
§13
我们所做的事都要遵循神圣的原则,把自己与上帝联系起来。这绝不会妨碍真科学的学习。“敬畏耶和华是智慧的开端。”(箴9:10)那乐意按照上帝的形象被培养塑造的人,乃是上帝最佳之作。凡与创造主保持交往的人必明白上帝造他们的旨意。他们必认识到自己要向上帝交帐,以便把他们的才能用在最好的用途上。他们决不会矜夸,也不会贬低自己。……{CT 364.3}[6]
§14
A principle of divine origin must pervade our conduct and bind us to God. This will not be in any way a hindrance to the study of true science. “The fear of the Lord is the beginning of wisdom” (Proverbs 9:10); and the man who consents to be molded and fashioned after the divine similitude is the noblest work of God. All who?live in communion with the Creator will have an understanding of His design in their creation. They will have a sense of their own accountability to God to employ their faculties to the very best purpose. They will seek neither to glorify nor to depreciate themselves....?{CT 364.3}[6]
§15
【上帝对人定的标准】
§16
基督的宗教决不会使接受的人降低上帝对人类定的标准。它决不会使人粗暴无礼,高傲自大,冷淡无情。反之,它能提炼人的情感,圣化人的判断力,洁净并提高人的思想,使人顺服耶稣基督。{CT 365.1}[7]
§17
【God’s Ideal for Man】
§18
The religion of Christ never degrades the receiver. It never makes him coarse or rough, discourteous or self-important, passionate or hardhearted. On the contrary, it refines the taste, sanctifies the judgment, and purifies and ennobles the thoughts, bringing them into captivity to Jesus Christ.?{CT 365.1}[7]
§19
上帝为祂儿女定的标准远超过人类的最高理想。永生上帝已经在祂的神圣律法中显示了祂的品格。基督耶稣乃是盖世无双的大教师。祂给一切相信祂的人所立的标准是什么呢?“你们要完全,像你们的天父完全一样”(太5:48)。上帝在祂的范围内是完全的,所以人类也能在自己的范围内成为完全。{CT 365.2}[8]
§20
God’s ideal for His children is higher than the highest human thought can reach. The living God has given in His holy law a transcript of His character. The greatest Teacher the world has ever known is Jesus Christ; and what is the standard He has given for all who believe in Him? “Be ye therefore perfect, even as your Father which is in heaven is perfect.”?Matthew 5:48. As God is perfect in His high sphere of action, so man may be perfect in his human sphere.?{CT 365.2}[8]
§21
基督徒品格的理想就是基督化。我们面前展开一条让人不断前进的道路。我们有一个目的要实现,有一个标准要达到,它包括一切良善,纯洁和高尚的东西。我们必须向着完全的品格继续努力不断地迈进。……{CT 365.3}[9]
§22
The ideal of Christian character is Christlikeness. There is opened before us a path of continual advancement. We have an object to reach, a standard to gain, which includes everything good and pure and noble and elevated. There should be continual striving and constant progress onward and upward toward perfection of character....?{CT 365.3}[9]
§23
没有上帝参予,人不可能做任何善事。上帝呼召各人悔改。但是若没有圣灵在人心中作工,人不可能悔改。上帝希望人不要等到自己认为已经悔改了再到耶稣跟前来。救主不断地吸引人悔改。他们只要接受祂的吸引,他们的心就会痛悔而软化。{CT 365.4}[10]
§24
Without the divine working, man can do no good thing. God calls every man to repentance, yet man?cannot even repent unless the Holy Spirit works upon his heart. But the Lord wants no man to wait until he thinks he has repented before he takes steps toward Jesus. The Saviour is continually drawing men to repentance; they need only to submit to be drawn, and their hearts will be melted in penitence.?{CT 365.4}[10]
§25
在这场争夺永生的大斗争中,人也有一部分工作要做——他必须响应圣灵的感化。要打破黑暗与权势是要经过一场奋斗的。圣灵在他心中运行,就是要完成这一工作,但是人处于不能被动,坐享救恩。在这场争取永生的战斗中,他必须全力以赴。但赐人成功的乃是上帝,没有人能懒懒散散地得救。上帝吩咐我们:“你们要努力进窄门,我告诉你们,将来有许多人要进去,却是不能”(路13:24)。“因为引到灭亡,那门是宽的,路是大的,进去的人也多,引到永生,那门是窄的,路是小的,找着的人也少”(太7:13.14)。{CT 366.1}[11]
§26
To man is allotted a part in this great struggle for everlasting life—he must respond to the working of the Holy Spirit. It will require a struggle to break through the powers of darkness, and the Spirit works in him to accomplish this. But man is no passive being, to be saved in indolence. He is called upon to strain every muscle and exercise every faculty in the struggle for immortality, yet it is God that supplies the efficiency. No human being can be saved in indolence. The Lord bids us, “Strive to enter in at the strait gate: for many, I say unto you, will seek to enter in, and shall not be able.”?Luke 13:24. “Wide is the gate, and broad is the way, that leadeth to destruction, and many there be which go in thereat: because strait is the gate, and narrow the way, which leadeth unto life, and few there be that find it.”?Matthew 7:13, 14.?{CT 366.1}[11]
§27
【不圣洁的影响在活动着】
§28
我恳劝我们学校的学生们要行为端庄。轻浮的青年是不蒙上帝喜悦的。他们的娱乐和竞赛为试探的潮流打开了闸门。他们既有上天所赐的才智,就决不可容自己的思想庸俗化。一个按照圣经教训所塑造的品格必显示出稳定的原则和纯洁高尚的抱负。圣灵与人的心合作,就会产生崇高圣洁的情感。……{CT 366.2}[12]
§29
【Unholy Influences at Work】
§30
I entreat the students in our schools to be sober-minded. The frivolity of the young is not pleasing to God. Their sports and games open the door to a flood of temptations. They are in possession of God’s heavenly endowment in their intellectual faculties, and they should not allow their thoughts to be cheap and low. A character?formed in accordance with the precepts of God’s word will reveal steadfast principles, pure, noble aspirations. The Holy Spirit co-operates with the powers of the human mind, and high and holy impulses are the sure result....?{CT 366.2}[12]
§31
我的心因眼前所见到的事深感不安。我非常气愤,因为我们的学校极少归荣耀给永生的上帝,而归尊荣与人的所谓的超凡才干,而实际上这才干与圣灵无关。人们不认识,也不尊重圣灵;却随意论断祂,把祂的工作解释为一种狂热兴奋和过分的激动。{CT 367.1}[13]
§32
My soul is deeply stirred at the things that have been represented before me. I feel an indignation of spirit that in our institutions so little honor has been given to the living God, and so much honor to that which is supposed to be superior talent, but with which the Holy Spirit has no connection. The Spirit of God is not acknowledged and respected; men have passed judgment upon it; its operations have been condemned as fanaticism, enthusiasm, undue excitement.?{CT 367.1}[13]
§33
上帝看到了教师们瞎了眼而没有看到的事:各种不道德的事正在力争上风,以抵抗圣灵大能的显现。庸俗的谈话,低级的思想构成了品格的素材玷污了人的心灵。{CT 367.2}[14]
§34
God sees that which the blind eyes of the educators do not discern—that immorality of every kind and degree is striving for the mastery, working against the manifestations of the power of the Holy Spirit. The commonest of conversation, and low, perverted ideas are woven into the texture of character and defile the soul.?{CT 367.2}[14]
§35
低级庸俗的宴会,就是人们吃吃喝喝,唱歌奏乐的场合,都是由下面来的灵所鼓励的,是献给撒但的燔祭。自行车赛的表演是得罪上帝的。祂的怒气要向行这事的人发出。因在这些活动中人心迷恋于娱乐,犹如沉醉于酒中。大门向粗俗的交谊敞开。人的思想若习惯用在低级的事上,很快就会败坏全身的精力。贪爱宴乐的人像古时以色列人一样,“坐下吃喝,起来玩耍。”他们狂笑嬉戏,寻欢作乐。在这些事上,青年人效法了他们所读之书中的无神论作家的榜样。所有这一切都会对品格产生影响。{CT 367.3}[15]
§36
The low, common pleasure parties, gatherings for eating and drinking, singing and playing on instruments of music, are inspired by a spirit that is from beneath. They are an oblation unto Satan. The exhibitions in the bicycle craze are an offense to God. His wrath is kindled against those who do such things. For in these gratifications the mind becomes besotted, even as in liquor drinking. The door is opened to vulgar associations. The thoughts, allowed to run in a low channel, soon pervert all the powers of the being. Like Israel of old, the pleasure?lovers eat and drink, and rise up to play. There is mirth and carousing, hilarity and glee. In all this the youth are following the example of the ungodly authors of some of the books that are placed in their hands for study. All these things are having their effect upon the character.?{CT 367.3}[15]
§37
那些倡导这些娱乐的人给圣工所带来的污点是不易涂抹的。他们伤害了自己的心灵,他们必终身带着这个伤痕。犯错的人可能看到自己的罪恶而悔改了。而且上帝也可能赦免其罪过。但是那个为了正确分明圣物和俗物而本应保持在高度敏锐水平的鉴别力已大受损害了。……{CT 368.1}[16]
§38
Those who take the lead in these frivolities bring upon the cause a stain not easily effaced. They wound their own souls, and will carry the scars through their lifetime. The evildoer may see his sins and repent, and God may pardon the transgressor; but the power of discernment which ought ever to be kept keen and sensitive to distinguish between the sacred and the common, is in a great measure destroyed....?{CT 368.1}[16]
§39
我恳劝一切听见这些话的人,要省察一下自己的行为,“你们要谨慎,恐怕因贪食醉酒并今生的思虑,累住你们的心,那日子就如同网罗忽然临到你们”(路2:34-35)。——《教育特别证言》202-212页写给巴特尔克里克大学的教师。{CT 368.2}[17]
§40
I urge upon all to whom these words may come: Review your own course of action, and “take heed to yourselves, lest at any time your hearts be overcharged with surfeiting, and drunkenness, and cares of this life, and so that day come upon you unawares. For as a snare shall it come on all them that dwell on the face of the whole earth.”?Luke 21:34, 35.—Special Testimonies On Education, 202-212; written to the teachers in Battle Creek College.?{CT 368.2}[17]
§41
时刻警惕,抵挡罪恶乃是一场持久的战斗。若能在这场战斗中对自己和黑暗的权势取得一个又一个的胜利,那是值得付出最大努力的。青年人若能像但以理那样经得起考验,就必以他们坚持正义的行为给上帝带来何等大的尊荣!{CT 368.3}[18]
§42
It is a continual struggle to be always on the alert to resist evil, but it pays to obtain one victory after another over self and the powers of darkness. And if the youth are proved and tested, as was Daniel, what honor can they reflect to God by their firm adherence to the right!?{CT 368.3}[18]