第51章 教师需要圣灵的帮助
§1
第51章 教师需要圣灵的帮助
§2
The Teacher’s Need Of The Holy Spirit’s Aid
§3
上帝已将圣灵赐给我们,帮助我们学习圣经。耶稣应许说:“保惠师,就是父因我的名所要差来的圣灵,祂要将一切的事,指教你们,并且要叫你们想起我对你们所说的一切话”(约14:26)。我们若以圣经为课本,恳切祈求圣灵的引导,真诚地希望自己的心因真理而成圣,基督的一切应许都必实现。人如果这样研究圣经,就会得到均衡的心智,他的思想会得到鼓舞,他的感官会更加灵敏,他的心思意念就会得到洁净。他的身上会产生更好的道德气氛,获得抵挡试探的新力量。教师和学生们就会更加积极热诚地从事上帝的圣工。{CT 357.1}[1]
§4
The Holy Spirit has been given us as an aid in the study of the Bible. Jesus promised, “The Comforter, which is the Holy Ghost, whom the Father will send in My name, He shall teach you all things, and bring all things to your remembrance, whatsoever I have said unto you.”?John 14:26. When the Bible is made the study book, with earnest supplication for the Spirit’s guidance, and with a full surrender of the heart to be sanctified through the truth, all that Christ has promised will be accomplished. The result of such Bible study will be well-balanced minds. The understanding will be quickened, the sensibilities aroused. The conscience will become sensitive; the sympathies and sentiments will be purified; a better moral atmosphere will be created; and new power to resist temptation will be imparted. Teachers and students will become active and earnest in the work of God.?{CT 357.1}[1]
§5
现今许多教师有一种倾向,就是上宗教课时没有全心投入。他们自己满足于半心半意的事奉。他们事奉上帝只是为了逃避罪的刑罚。他们的半心半意影响了他们的教学。他们自己所不愿追求的经验,自然也不想让学生们获得。上帝所赐给他们的恩惠,却被他们视为危险的东西,置于一旁。圣灵的惠临所遇到的,乃是腓力斯对保罗所说的话:“你暂且去吧,等我得便再叫你来”(徒24:26)。他们想得到其它福惠,但上帝比一个父亲更愿意把好东西给祂的儿女。我们若接受上帝按照祂的无限丰富而赐给我们的福气,一切其他的福分也就会随之而来。我能用什么话来形容这种行为的效果呢?天上的保惠师竟受到了人们坚决的反抗。教师们实际上在说:“祢在我的学生中活动,到此为止,不可再搞下去。我们学校里不需要那么热闹,那么激动。还是让我们自己来带领学生吧。”他们就是这样亵慢了上帝施恩的圣灵。{CT 357.2}[2]
§6
There is a disposition on the part of many teachers not to be thorough in giving religious instruction. They are satisfied with a halfhearted service themselves, serving the Lord only to escape the punishment of sin. Their?halfheartedness affects their teaching. The experience that they do not desire for themselves they are not anxious to see their pupils gain. That which has been given them in blessing has been cast aside as a dangerous element. The offered visits of the Holy Spirit are met with the words of Felix to Paul, “Go thy way for this time; when I have a convenient season, I will call for thee.”?Acts 24:25. Other blessings they desire; but that which God is more willing to give than a father is to give good gifts to his children; that which is offered abundantly, according to the infinite fullness of God, and which, if received, would bring all other blessings in its train—what words shall I use sufficiently to express what has been done with reference to it? The heavenly Messenger has been repulsed by the determined will. Teachers have virtually said, “Thus far shalt Thou go with my students, but no farther. We need no enthusiasm in our school, no excitement. We are much better satisfied to work with the students ourselves.” Thus despite has been done to God’s gracious Messenger.?{CT 357.2}[2]
§7
教师们岂不是有亵渎圣灵的危险,说祂是一种欺骗的势力,会引人盲信狂热吗?何处有好教师能用流自黎巴嫩田间岩石的积雪,或别处流动的清水,来代替山谷的脏水呢?{CT 358.1}[3]
§8
Are not the teachers in our schools in danger of blasphemy, of charging the Holy Spirit with being a deceiving power and leading into fanaticism? Where are the educators that choose the snow of Lebanon which comes from the rock of the field, or the cold, flowing waters that come from another place, instead of the murky waters of the valley??{CT 358.1}[3]
§9
活水的阵阵甘露已经降在你们当中,每一滴甘露都有含有神圣的感化力。你们竟没有把它认出来。你们没有大量地喝那因圣灵的影响而白白供应的救恩之水,反而用世人科学的脏水来满足自己干渴的心灵,结果使学校中教会里的人心中更加干渴。凡满足于自己贫乏之灵性的人,已经做了很多事使自己不能接受圣灵的深深感动……{CT 358.2}[4]
§10
A succession of showers from the living waters has come to you at Battle Creek. Each shower was a consecrated inflowing of divine influence; but you did not?recognize it as such. Instead of drinking copiously of the streams of salvation so freely offered through the influence of the Holy Spirit, you turned to satisfy your soul thirst with the polluted waters of human science. The result has been parched hearts in the school and in the church. Those who are satisfied with little spirituality have gone far in unfitting themselves to appreciate the deep movings of the Spirit of God....?{CT 358.2}[4]
§11
教师们需要心灵的改变。他们要真正改变自己的教学内容和方法,以便使他们能与永生的救主建立个人的关系。承认圣灵改变人心的功能是一回事,接受圣灵的责备,以致悔改则是另一回事。教师和学生都不仅需要承认真理,而且对圣灵的工作有深入的实际体验。祂所提出的忠告是为了对付那些自命为基督徒者的不信。……{CT 359.1}[5]
§12
There is need of heart conversions among the teachers. A genuine change of thought and methods of teaching is required to place them where they will have a personal relation to a living Saviour. It is one thing to assent to the Spirit’s work in conversion, and another thing to accept that Spirit’s agency as a reprover, calling to repentance. It is necessary that both teachers and students not only assent to truth, but have a deep practical knowledge of the operations of the Spirit. Its cautions are given because of the unbelief of those who profess to be Christians....?{CT 359.1}[5]
§13
你们长久丧失了祈祷精神的人务要祷告,要诚恳地祷告说:“慈悲的父啊,求你怜悯祢那遭受困难的事业,怜恤教会和每一个信徒,除去我们一切的污秽。照着祢的旨意,可以从我们身上拿去一切,但不要使圣灵离开我们。”{CT 359.2}[6]
§14
You who have long lost the spirit of prayer, pray, pray earnestly, “Pity Thy suffering cause, pity the church, pity the individual believers, Thou Father of mercies. Take from us everything that defiles. Deny us what Thou wilt, but take not from us Thy Holy Spirit.”?{CT 359.2}[6]
§15
现在和将来总有一班举止不智的人。一旦别人说出不信和怀疑的话,他们就会撇开良心的感动,而决定照自己的意思而行。由于他们的亏欠,基督受到指摘。可怜必死的世人竟论断圣灵丰富而宝贵的下降,议论圣灵就像犹太人议论基督的工作一样。在美国的每个本会机构要知道,你们没有权利论断圣灵的工作和工作的方式。你们在这事上犯了错误,我求主赦免你们。不要像以前那样排斥和拒绝圣灵,而当欢迎祂,促使祂来临。{CT 359.3}[7]
§16
There are and ever will be those who do not move wisely, who will, if words of doubt or unbelief are spoken, throw off conviction and choose to follow their own will, and because of their deficiencies Christ has been reproached. Poor, finite mortals have judged the rich and precious outpouring of the Spirit and passed sentence upon it as the Jews passed sentence on the work of Christ.?Let it be understood in every institution in America that it is not commissioned to you to direct the work of the Holy Spirit and to tell how it shall represent itself. You have been guilty in doing this. May the Lord forgive you, is my prayer. Instead of being repressed and driven back, as it has been, the Holy Spirit should be welcomed and its presence encouraged.?{CT 359.3}[7]
§17
当你们因顺从圣经而洁净自己时,圣灵就会让你们得以瞥见天上的事物。当你们谦卑诚恳地寻求上帝时,你们过去冷若冰霜的言语就会在你们心中变得火热耐融化了,真理在你们口中再也不会疲沓无力的了。……{CT 360.1}[8]
§18
When you sanctify yourself through obedience to the word, the Holy Spirit will give you glimpses of heavenly things. When you seek God with humiliation and earnestness, the words which you have spoken in freezing accents will burn in your heart; the truth will not then languish upon your tongues....?{CT 360.1}[8]
§19
教师们,你们要信靠上帝,勇往直前。大教师保证说:“我的恩典够你用的”(林后12:9)。要感受这句话的精神,永不说出疑惑不信的话。要有魄力。在纯洁无瑕的宗教中,不可有半心半意的事奉。“你要尽心、尽性、尽意、尽力爱主你的上帝”(可12:30)。相信圣经的人需要有最圣洁的志向。{CT 360.2}[9]
§20
Teachers, trust in God and go forward. “My grace is sufficient for thee” (2 Corinthians 12:9), is the assurance of the Great Teacher. Catch the inspiration of the words, and never, never talk doubt and unbelief. Be energetic. There is no half-and-half service in pure and undefiled religion. “Thou shalt love the Lord thy God with all thy heart, and with all thy soul, and with all thy mind, and with all thy strength.”?Mark 12:30. The very highest sanctified ambition is demanded of those who believe the word of God.?{CT 360.2}[9]
§21
要告诉你们的学生,主耶稣已经作好了充分的安排,使他们可以一往直前,胜了又胜。要引导他们相信上帝的应许,“你们中间若有缺少智慧的,应当求那厚赐于众人,也不斥责人的上帝,主就必赐给他”(雅1:57)。……{CT 360.3}[10]
§22
Tell your students that the Lord Jesus has made every provision that they should go onward, conquering and to conquer. Lead them to trust in the divine promise, “If any of you lack wisdom, let him ask of God, that giveth to all men liberally, and upbraideth not; and it shall be given him.”?James 1:5....?{CT 360.3}[10]
§23
一切对于人类有价值的知识,和人所能领受的智慧,都来自智慧的泉源上帝。你们不可贸然摘取分别善恶树的果子,因为这果子是一度为光明天使的撒但所推荐的。他说人吃了这果子,就能知道善恶。你们不要动它。真正的知识不会来自不信和邪恶的人。上帝的话是光明和真理。真正的光是从耶稣基督身上发出来的,祂“照亮凡生在世上的人”(约1:9)。神圣的知识来自圣灵,祂知道人类需要什么,以便今世增进平安、幸福和安宁,将来在上帝的国里获得永远的安息。——《教育特别证言》26-31写于澳大利亚库兰班1896年6月12日{CT 360.4}[11]
§24
From God, the fountain of wisdom, proceeds all the knowledge that is of value to man, all that the intellect can grasp or retain. The fruit of the tree representing?good and evil is not to be eagerly plucked because it is recommended by one who was once a bright angel in glory. He has said that if men eat thereof, they shall know good and evil; but let it alone. The true knowledge comes not from infidels or wicked men. The word of God is light and truth. The true light shines from Jesus Christ, who “lighteth every man that cometh into the world.”?John 1:9. From the Holy Spirit proceeds divine knowledge. He knows what humanity needs to promote peace, happiness, and restfulness here in this world, and to secure eternal rest in the kingdom of God.—Special Testimonies On Education, 26-31; written from Cooranbong, N.S.W., Australia, June 12, 1896.?{CT 360.4}[11]
§25
【人努力的重要性】
§26
圣灵的工作并不排除我们运用自己才能的必要性。反之,祂教导我们如何运用每一才能来荣耀上帝。人的才能一旦受到上帝恩典的特别指导,就能在地上得到最好的运用。无知并不能增加任何基督徒的谦卑和灵性。一个有知识的基督徒最能赏识圣经的真理。那些懂得自己为什么事奉基督的人最能荣耀祂。教育的伟大目的就是使我们能运用上帝所赐的才能来彰显圣经的宗教,增进上帝的荣耀。{CT 361.1}[12]
§27
【Human Effort Essential】
§28
The agency of the Spirit of God does not remove from us the necessity of exercising our faculties and talents, but teaches us how to use every power to the glory of God. The human faculties, when under the special direction of the grace of God, are capable of being used to the best purpose on earth. Ignorance does not increase the humility or spirituality of any professed follower of Christ. The truths of the divine word can be best appreciated by an intellectual Christian. Christ can be best glorified by those who serve Him intelligently. The great object of education is to enable us to use the power which God has given us in such a manner as to represent the religion of the Bible and promote the glory of God.?{CT 361.1}[12]
§29
我们对于那一位使我们存活的主是负了债的,因为祂曾将各种才能赐给我们。培养和发展这些才能乃是我们对创造主所当尽的本分。教育能培养人的心智,发展人的才能,并智慧地使用这些才能,使我们在推进上帝的荣耀中成为有用的人。{CT 361.2}[13]
§30
We are indebted to Him who gave us existence, for the talents that have been entrusted to us, and it is a?duty we owe our Creator to cultivate and improve these talents. Education will discipline the mind, develop its powers, and understandingly direct them, that we may be useful in advancing the glory of God.?{CT 361.2}[13]
§31
啊!永远的生命!但愿我们能从基督所赐的教诲中理解它。门徒在群众散去后向救主所提的问题,以及救主更充分的向他们讲解的教训,乃是今日众人所非常需要明白和顺从的。我们应当学习实际的敬虔。凡研究并实行基督教训的人必获得有关圣经知识的重要教育。每一名教师总有一天要由那盖世无双的大教师用圣经的标准来衡量。人若相信并真心接受祂所赐的严肃真理,内心就会产生变化。{CT 362.1}[14]
§32
Everlasting life! Oh, if we can comprehend this in the lessons that Christ gave! The questions that the disciples brought to the Saviour after the crowds had dispersed and the teachings that He then explained more fully to them are essential for the multitudes today to understand and obey. Practical godliness must be learned. Those who study and practice the teachings of Christ will gain an essential education in Bible knowledge. By the standard of the word of God every teacher will one day be measured by the greatest Teacher this world ever knew. Belief in the grand truths He presented will work a reformation in all who truly receive them.?{CT 362.1}[14]
§33
喜爱耶稣的真理,就是喜爱基督教导之真理所包含的一切。我们的教师要努力追随祂的榜样,效法祂富有同情的精神。任何人的工作都不要缺少基督的爱。人人都要扪心自问:我的人生是否言行一致?我有没有蒙圣灵的引导?每一个教师都有权利显示出一个纯洁、言行一致,热爱基督之工人的能力。赋有属灵心志的教师决不会信一种无所定着的宗教。他若真爱事奉基督,就会有属灵的洞察力,度属灵的生活。{CT 362.2}[15]
§34
The love of the truth as it is in Jesus means the love of all that is comprised in the truth Christ taught. Let our teachers strive to follow His example, to cherish His spirit of tender sympathy. Let none leave the love of Christ out of their labors, but let each ask himself the questions, Is my life a consistent life? Am I guided by the Holy Spirit? It is the privilege of every teacher to reveal the power of a pure, consistent, Christ-loving workman. The spiritual-minded teacher will never have an uncertain religion. If he truly loves the service of Christ, he will have spiritual discernment and spiritual life.?{CT 362.2}[15]