第47章 世俗的娱乐
§1
第47章 世俗的娱乐Worldly Amusements
§2
在世界上如果有什么东西应当激起人的热情的话,那就是髑髅地的十字架。“你看父赐给我们是何等的慈爱,使我们得称为上帝的儿女,我们也真是祂的儿女,世人所以不认识我们,是因为未曾认识祂”(约壹3:1)。“上帝爱世人,甚至将祂的独生子赐给他们,叫一切信祂的,不至灭亡,反得永生”(约3:16)。我们应接受,相信并高举基督。基督的宝贵应许成为我们谈话的题旨。……{CT 338.1}[1]
§3
If there is anything in our world that should inspire enthusiasm, it is the cross of Calvary. “Behold, what manner of love the Father hath bestowed upon us, that we should be called the sons of God: therefore the world knoweth us not, because it knew Him not.”?1 John 3:1. “For God so loved the world, that He gave His only-begotten Son, that whosoever believeth in Him should not perish, but have everlasting life.”?John 3:16. Christ is to be accepted, believed on, and exalted. This is to be the theme of conversation—the preciousness of Christ....?{CT 338.1}[1]
§4
【联欢会】
§5
有许多人担心在事奉上帝的事上过分热忱太兴奋了。但他们在另一方面却显得非常热心,又认为是完全合宜的。我指的是在我们中间所举行的联欢会。这些联欢会占据了自称基督仆人者许多的光阴和精力。然而这些集会是否能荣耀祂的名呢?有没有邀请耶稣来主持这些会场呢?{CT 338.2}[2]
§6
【Parties of Pleasure】
§7
While there has been so much fear of excitement and enthusiasm in the service of God, there has been manifest an enthusiasm in another line which to many seems wholly congenial. I refer to the parties of pleasure that have been held among our people. These occasions have taken much of the time and attention of people who profess to be servants of Christ; but have these assemblies tended to the glory of His name? Was Jesus invited to preside over them??{CT 338.2}[2]
§8
当聚集的人心中存有上帝的爱时,他们能在一起交换对上帝圣言的想法,筹划推进上帝的圣工和造福同胞的计划。这种社交的集会可以办得令人获得最高的利益和造就。当人们所说所做的不会使圣灵担忧,反而欢迎祂为至尊的贵宾时,上帝就得到了荣耀。而凡如此聚集的人就得到了休养和振奋。{CT 338.3}[3]
§9
Gatherings for social intercourse may be made in the highest degree profitable and instructive when those who meet together have the love of God glowing in their hearts, when they meet to exchange thoughts in regard to the word of God, or to consider methods for advancing?His work and doing good to their fellow men. When nothing is said or done to grieve the Holy Spirit of God, but He is regarded as a welcome guest, then God is honored, and those who meet together will be refreshed and strengthened.?{CT 338.3}[3]
§10
“那时,敬畏耶和华的彼此谈论,耶和华侧耳而听,且有纪念册在祂面前,记录那敬畏耶和华思念祂名的人。万军之耶和华说,在我所定的日子,他们必属我,特特归我,我必怜恤他”(玛3:16-17)。{CT 339.1}[4]
§11
“Then they that feared the Lord spake often one to another: and the Lord hearkened, and heard it, and a book of remembrance was written before Him for them that feared the Lord, and that thought upon His name. And they shall be Mine, saith the Lord of hosts, in that day when I make up My jewels.”?Malachi 3:16, 17.?{CT 339.1}[4]
§12
但有一等联欢会的性质与此完全不同。这种集会玷污了我们的学院和教会。它助长了注意服装和外表的骄傲之风,以及纵情,狂欢和轻浮之举。在这种集会中撒但成了贵宾,控制了来光顾的人。{CT 339.2}[5]
§13
But there has been a class of social gatherings in—of an entirely different character, parties of pleasure that have been a disgrace to our institutions and to the church. They encourage pride of dress, pride of appearance, self-gratification, hilarity, and trifling. Satan is entertained as an honored guest and takes possession of those who patronize these gatherings.?{CT 339.2}[5]
§14
主曾将这种场合显示给我看。那里聚集着自称相信真理的人。有的坐在乐器旁边唱着足以使守望的天使伤心落泪的歌曲。那里有轻薄的欢乐,粗鄙的狂笑,有很大的兴奋,也有某种灵感。但这种快乐只有撒但能激起。这种狂热和冲昏头脑的事是一切敬畏上帝的人所羞于见到的。它使参加者易于接受不圣洁的思想和举动。我有理由认为一些参加那次集会的人,后来为那可耻的行为而感到懊悔。{CT 339.3}[6]
§15
A view of one such company was presented to me, where were assembled those who profess to believe the truth. One was seated at the instrument of music, and such songs were poured forth as made the watching angels weep. There was mirth, there was coarse laughter, there was abundance of enthusiasm, and a kind of inspiration; but the joy was such as Satan only is able to create. This is an enthusiasm and infatuation of which all who love God will be ashamed. It prepares the participants for unholy thought and action. I have reason to think that some who were engaged in that scene heartily repented of the shameful performance.?{CT 339.3}[6]
§16
主曾将许多这样的集会指给我看。我看见的尽是狂欢,服装的打扮,个人的装饰。人人都竞先触目。他们倾心于寻欢作乐,愚蠢的笑话,粗俗的奉承和吵吵闹闹的嬉笑。人们的眼光闪烁,双颊发红,良心沉睡了。他们吃喝作乐,尽量忘记上帝。宴乐的地方就是他们的乐园,然而上天却正在看着、听着这一切……{CT 340.1}[7]
§17
Many such gatherings have been presented to me. I have seen the gaiety, the display in dress, the personal adornment. All want to be thought brilliant and give themselves up to hilarity, foolish jesting, cheap, coarse flattery, and uproarious laughter. The eyes sparkle, the cheek is flushed, conscience sleeps. With eating and drinking and merrymaking, they do their best to forget God. The scene of pleasure is their paradise. And Heaven is looking on, seeing and hearing all....?{CT 340.1}[7]
§18
人们谈话的内容表明他们心中所藏的是什么。低级庸俗的谈吐,谄媚的话语,引人发笑打趣的傻话,都是撒但的货色。所有放纵这种言谈的人都是在买卖他的货物。这些话给听的人所留下的印象就象希罗底的女儿在希律前跳舞时给他留下的影象一样。这一切都记录在天上的册子上。在末后的大日这些记录要在有罪的人面前显出其真面目。所有的人都必认识到这些都是魔鬼欺骗引诱人的作为,引人进入毁灭的宽路和阔门。{CT 340.2}[8]
§19
The tenor of the conversation reveals the treasure of the heart. The cheap, common talk, the words of flattery, the foolish witticism, spoken to create a laugh, are the merchandise of Satan, and all who indulge in this talk are trading in his goods. Impressions are made upon those who hear these things, similar to that made upon Herod when the daughter of Herodias danced before him. All these transactions are recorded in the books of heaven, and at the last great day they will appear in their true light before the guilty ones. Then all will discern in them the alluring, deceptive workings of the devil, to lead them into the broad road and the wide gate that opens to their ruin.?{CT 340.2}[8]
§20
撒但一直在密布他的罗网。那些在品格上和宗教经验上徒有其表的自命为基督徒者,被试探者用作他勾引别人的工具。这等人十分喜欢参加联欢会和赛会。他们的影响还波及别人。他们劝说那些力图做基督徒的男女青年参加集会,引他们进入他们的圈子。而这些青年则没有虔诚地考虑上帝的要求,没有学习基督所说基督的树该结的果子,也没有想到这些娱乐集会乃是撒但的宴会,其目的就是使人不接受羔羊婚宴的邀请,不让他们穿上公义的白衣,就是基督的义。他们对于作基督徒应该怎样行却茫然无知。他们不愿被看为孤僻的人,很自然地跟着别人走。他们就这样使自己处于内心从未受上帝感动之人的影响之下……{CT 340.3}[9]
§21
Satan has been multiplying his snares in -----; and professed Christians who are superficial in character and religious experience are used by the tempter as his decoys. This class are always ready for the gatherings for pleasure or sport, and their influence attracts others. Young men and women who have tried to be Bible Christians are persuaded to join the party, and they are drawn into the ring. They do not prayerfully consult the divine standard,?to learn what Christ has said in regard to the fruit to be borne on the Christian tree. They do not discern that these entertainments are really Satan’s banquet, prepared to keep souls from accepting the call to the marriage supper of the Lamb and preventing them from receiving the white robe of character, which is the righteousness of Christ. They become confused as to what it is right for them as Christians to do. They do not want to be thought singular, and naturally incline to follow the example of others. Thus they come under the influence of those who have never had the divine touch on heart or mind....?{CT 340.3}[9]
§22
【基督徒的正确态度】
§23
永生的上帝在圣徒和罪人之间,在已悔改和未悔改的人之间划出一条清楚的界线。这两等人不象虹的颜色那样相互调和的。他们的区别犹如正午与黑夜。{CT 341.1}[10]
§24
【Right Attitude of the Christian】
§25
The Eternal God has drawn the line of distinction between the saints and the sinners, the converted and the unconverted. The two classes do not blend into each other imperceptibly, like the colors of the rainbow. They are as distinct as midday and midnight.?{CT 341.1}[10]
§26
凡寻求基督之义的人,必思考伟大救恩的命题。圣经是供给他们心灵粮食的宝库。他们默想基督道成肉身,思考祂为救他们脱离沉沦,赐给他们赦免,平安和永远之义而作的伟大牺牲。他们的心灵因这些庄严高尚的题旨而兴奋。他们的思想充满了圣洁与真理,恩惠和公义。自我死亡了,基督住在祂的仆人心中。他们既默想圣道,心中就火热,如同当日前往以马忤斯的两个门徒一样。基督那时与他们一路同行,向他们讲解圣经中指着祂自己的话。{CT 341.2}[11]
§27
Those who are seeking the righteousness of Christ will be dwelling upon the themes of the great salvation. The Bible is the storehouse that supplies their souls with nourishing food. They meditate upon the incarnation of Christ, they contemplate the great sacrifice made to save them from perdition, to bring in pardon, peace, and everlasting righteousness. The soul is aglow with these grand and elevating themes. Holiness and truth, grace and righteousness, occupy the thoughts. Self dies, and Christ lives in His servants. In contemplation of the word their hearts burn within them as did the hearts of the two disciples while they went to Emmaus and Christ walked?with them by the way and opened to them the scriptures concerning Himself.?{CT 341.2}[11]
§28
很少有人认识到那看不见的耶稣正在他们旁边行走。许多人若听到祂对他们说话,知道祂听见了他们一切愚蠢庸俗的言谈,他们就会感到何等羞耻!有多少人如果知道救主在身边,祂临格的圣洁气氛环绕着他们,而他们可以吃到生命之粮,他们的心将燃起圣洁喜乐的火焰!救主若听见他的门徒谈论祂的宝训,并对于圣洁的事无限爱慕,祂将何等的快乐!{CT 342.1}[12]
§29
How few realize that Jesus, unseen, is walking by their side! How ashamed many would be to hear His voice speaking to them and to know that He heard all their foolish, common talk! And how many hearts would burn with holy joy if they only knew that the Saviour was by their side, that the holy atmosphere of His presence was surrounding them, and they were feeding on the bread of life! How pleased the Saviour would be to hear His followers talking on His precious lessons of instruction and to know that they had a relish for holy things!?{CT 342.1}[12]
§30
人心中若存有真理,就不会批评上帝的仆人,挑剔上帝所传的信息了。心中所存的,口里就会说出来,决不会被抑制,上帝为爱祂的人所预备的一切,将成为他们谈论的题目。基督的爱藏在心中如同水泉一样,一直流到永生,涌出新鲜的泉水。流到哪里,就把生命和喜乐带到哪里。——《对巴特尔克里克教会的特别证言》1896年11月18日{CT 342.2}[13]
§31
When the truth abides in the heart, there is no place for criticism of God’s servants, or for picking flaws with the message He sends. That which is in the heart will flow from the lips. It cannot be repressed. The things that God has prepared for those that love Him will be the theme of conversation. The love of Christ is in the soul as a well of water, springing up into everlasting life, sending forth living streams that bring life and gladness wherever they flow.—Special Testimony to the Battle Creek Church, November 18, 1896.?{CT 342.2}[13]
§32
基督徒有许多喜乐的泉源可以取用。他们能准确地无误地辨别出哪些享乐是合法正当的。他们很可以享受那不致损耗心智,玷污心灵的消遣活动。这种活动不会使人失望,并留下不良的后果以致伤害自尊心,阻碍才智的发育。{CT 342.3}[14]
§33
Christians have many sources of happiness at their command, and they may tell with unerring accuracy what pleasures are lawful and right. They may enjoy such recreations as will not dissipate the mind or debase the soul, such as will not disappoint and leave a sad after influence to destroy self-respect or bar the way to usefulness.?{CT 342.3}[14]