给家长、老师和学生的忠告E

第36章 基督化的纪律
§1 第36章 基督化的纪律
§2 Christian Discipline
§3 与人心接触,乃是上帝所交托人的最佳美、细致的工作。教师时刻需要圣灵的帮助,才能把工作做好。在入学的学生中,性格和家庭教育都是不大一样的。教师们要与易激动、不耐心、骄傲、自私、自尊心特别强的人接触。一些青年人长期受无理的限制和粗暴的待遇,以致产生了固执和反抗的精神。另一些人则被偏爱的父母所宠惯,任凭他们遂行已意。父母一直袒护他们的短处、错行,以致品格有了缺陷。{CT 264.1}[1]
§4 Dealing with human minds is the most delicate work ever entrusted to mortals, and teachers need constantly the help of the Spirit of God, that they may do their work aright. Among the youth attending school will be found great diversity of character and education. The teacher will meet with impulse, impatience, pride, selfishness, undue self-esteem. Some of the youth have lived in an element of arbitrary restraint and harshness, which has developed in them a spirit of obstinacy and defiance. Others have been treated as pets, allowed by overfond parents to follow their own inclinations. Defects have been excused until the character is deformed.?{CT 264.1}[1]
§5 为有效地培养这些性格不同的人,教师们在对待他们时要机智、细致,同时,在管理他们上要严格。这些学生往往会厌恶和轻视必要的规章制度。一些人要千方百计地逃避处罚。另一些人则对犯规的后果不在乎。所以这一切都需要负责教育这些青年的人显示出耐心和智慧。{CT 264.2}[2]
§6 To deal successfully with these different minds, the teacher needs to exercise great tact and delicacy in management, as well as firmness in government. Dislike and even contempt for proper regulations will often be manifested. Some will exercise their ingenuity in evading penalties, while others will display a reckless indifference to the consequences of transgression. All this will call for patience and forbearance and wisdom on the part of those entrusted with the education of these youth.?{CT 264.2}[2]
§7 我们的学校已经建立。让青年人可以在其中学习顺从上帝和祂的津法。为指导学生的行为而制定规章是必要的。学生应当加以遵守。他们不要以为在家中为所欲为,在学校里他们也能任意而行了。若是这样,青年人又怎能训练成为传道人呢?每一个走入学校的学生都应自觉受教。凡不肯遵守制度的人应当回家去。{CT 264.3}[3]
§8 【The Student’s Part】
§9 Our schools have been established that in them the youth may learn to obey God and His law, and become fitted for service. Rules for the conduct of those who attend are necessary, and the students should act in?harmony with these regulations. No student should think that because he has been allowed to rule in the home he can rule in the school. Suppose that this were allowed; how could the youth be trained to be missionaries? Each student entering one of our schools should place himself under discipline. Those who refuse to obey the regulations should return to their homes.?{CT 264.3}[3]
§10 教师们应当用仁爱、温慈和严格训练的绳索,把学生和他们的心连在一起。仁爱和温慈若不与上帝所指定的纪律相结合,就毫无价值。学生到学校里来是要为服务、受纪律约束接受训练,以便发挥他们最好的才能。他们入学后若决心与他们的教师合作,他们学习的收获就会远远超过那些无视规章制度,任意而行的人。他们务要与教师同情合作,坚定地持住上帝大能的膀臂,决心不偏离本分的道路。他们务要戒除错误的习惯,为正义而发挥自己一切影响。他们务要记住,他们学业的成功有赖于他们的献身和圣洁,有赖于他们决心发挥的圣洁影响。他们应当为自己树立崇高的标准,并决心达到它。当人要他们违犯学校规章的时候,他们务要坚决回答:不能!{CT 265.1}[4]
§11 The teachers are to bind the students to their hearts by the cords of love and kindness and strict discipline. Love and kindness are worth nothing unless united with the discipline that God has said should be maintained. Students come to school to be disciplined for service, trained to make the best use of their powers. If on coming they resolve to co-operate with their teachers, their study will be worth much more to them than if they give up to the inclination to be rebellious and lawless. Let them give the teachers their sympathy and co-operation. Let them take firm hold of the arm of divine power, determining not to turn aside from the path of duty. Let them harness their wrong habits and exert all their influence on the right side. Let them remember that the success of the school depends upon their consecration and sanctification, upon the holy influence they feel bound to exert. Let them set their mark high and be determined to reach it. When asked to go contrary to the rules of the school, let them answer with a decided No.?{CT 265.1}[4]
§12 【教师的本分】
§13 每一个教师都要警惕自己的品格上缺点,免得仇敌利用他作为毁灭人的工具。教师的成功有赖于他每日在基督的学校里学习。凡在这所学校里学习的人必把自我消灭在基督里面。要记住当他与学生接触时,他乃是与基督用宝血买来的后嗣打交道。在这所学校里他必须学会忍耐、谦卑、礼貌和高雅。上帝必按着自己的形象塑造他的品格。{CT 265.2}[5]
§14 【The Teacher’s Part】
§15 And every teacher has his own wrong traits of character to watch lest the enemy use him as an agent to destroy souls. The teacher’s safety lies in learning daily in the?school of Christ. He who learns in this school will hide self in Jesus and will remember that as he deals with his students he is dealing with a blood-bought heritage. In this school he will learn to be patient, humble, generous, noble. The molding hand of God will bring out in the character the divine image.?{CT 265.2}[5]
§16 在对待犯错误者的时候,应当采用基督所用的方法。教师不智的举动和过分的严厉会把学习赶到撒但的阵地上去。许多浪子就是由于自命为基督者所显示非基督化的精神而摈弃在上帝的国之外。基督说:“凡使这信我的一个小子跌倒的,倒不如把大磨石拴在这人的颈项上,沉在深海里”(太18:6)。每日活着而没有基督要求祂儿女所有的爱心倒不如不活在世上呢。{CT 266.1}[6]
§17 Let Christ’s methods be followed in dealing with those who make mistakes. Unwise actions, the manifestation of undue severity on the part of the teacher, may thrust a student upon Satan’s battleground. Prodigals have been kept out of the kingdom of God by the un-Christlikeness of those who claimed to be Christians. “Whoso shall offend one of these little ones which believe in Me,” Christ said, “it were better for him that a millstone were hanged about his neck, and that he were drowned in the depth of the sea.”?Matthew 18:6. It were better not to live than to exist day by day devoid of that love which Christ has enjoined upon His children.?{CT 266.1}[6]
§18 基督化的性格决不是自私严厉、冷酷的。它却同情受试探的人,帮助跌倒的人,把试炼变为上进的垫脚石。基督徒的教师应当为犯错的学生祷告,并与他一起祷告。但他不可向他发怒。他不可对犯错误的人说粗暴的话,以致使那正在与黑暗权势搏斗的人灰心。他应当切心向上帝求助,天使就必来到他身边,帮助他高举抵挡仇敌的旗帜;如此,就不至于使犯错之人失去救助,反而能引他归向基督。{CT 266.2}[7]
§19 A Christlike nature is not selfish, unsympathetic, cold. It enters into the feelings of those who are tempted and helps the one who has fallen to make the trial a stepping-stone to higher things. The Christian teacher will pray for and with an erring student, but he will not get angry with him. He will not speak sharply to the wrongdoer, thus discouraging a soul who is struggling with the powers of darkness. He will let his heart ascend to God for help, and angels will come to his side to help him in lifting up the standard against the enemy; thus instead of cutting off the erring one from help, he will be enabled to gain a soul for Christ.?{CT 266.2}[7]
§20 【公开暴露错误】
§21 要十分注意不要公开学生的错误。公开暴露过错,对于犯错的人总是有害处的,在学校中也不能产生有益的影响。在同学面前羞辱一个学生,对他没有任何帮助。这不能带来医治和补救,反而在那人的心灵上留下创伤。{CT 267.1}[8]
§22 【Public Exposure of Wrongdoing】
§23 Great care should be shown in regard to making public the errors of students. To make public exposure of wrong is harmful in every respect to the wrongdoer and has no beneficial influence upon the school. It never helps a student to humiliate him before his fellow students. This heals nothing, cures nothing, but makes a wound that mortifies.?{CT 267.1}[8]
§24 恒久忍耐又有恩慈的爱,决不把一次过错夸大为不赦之罪,也不就此大做文章。圣经清楚地教导说,对待错误要耐心细致。如果方法恰当,表面上顽固的心地也会被赢得归向基督。耶稣的爱能遮盖许多的罪,祂的恩典决不会导致暴露别人的过错,除非有绝对必要。{CT 267.2}[9]
§25 The love that suffers long and is kind will not magnify an indiscretion into an unpardonable offense, neither will it make capital of others’ misdoings. The Scriptures plainly teach that the erring are to be treated with forbearance and consideration. If the right course is followed, the apparently obdurate heart may be won to Christ. The love of Jesus covers a multitude of sins. His grace never leads to the exposing of another’s wrongs unless it is a positive necessity.?{CT 267.2}[9]
§26 我们生活在冷淡无情的世界上。撒但和他的使者正千方百计地要用自己的权势毁灭人类。教师能对学生有几分信心,相信他们能受爱的感化,他在他们身上也就必有几分成效。教师们务要记住,那些最不幸的人,那些忧郁寡欢、烦燥倔强的人最需要仁爱、同情和帮助。那些最惹我们生气的人最需要我们的爱心。{CT 267.3}[10]
§27 We are living in a hard, unfeeling, uncharitable world. Satan and his angels are using every means in their power to destroy souls. The good that a teacher will do his students will be proportionate to his belief in them. And let the teacher remember that it is the most unfortunate, those who have a disagreeable temperament, who are rough, stubborn, sullen, that most need love, compassion, and help. Those who most try our patience most need our love.?{CT 267.3}[10]
§28 我们经过这个世界只有一次。凡我们所能做的好事,都要认真、耐心,并凭着基督作工的精神去做。怎样才能使极需帮助的学生受到鼓励,努力在正路上前行呢:——唯有以基督所显示爱心对待他们。你也许会说,我们应按他们当受的来对待他们。基督若这样对待我们,那将如何呢?这位无罪的主经受了我们所当受的苦,而使我们坠落犯罪的人得到祂所当得的福。教师们,你们若按你们认为他们该受的对待那些犯错误的学生,你们就会灭绝他们的希望,并损害自己的影响。这样作有好处吗?——毫无好处。用仁爱和同情的纽带把需要你帮助的人紧紧系在你身边,你就会救一个人脱离死亡,并遮盖许多的罪。{CT 267.4}[11]
§29 We shall pass through this world but once; any good that we can do, we should do earnestly, untiringly, in the spirit that Christ brought into His work. How can?students who are greatly in need of help be encouraged to press on in the right way? Only by treating them with the love that Christ revealed. You may say we should treat them as they deserve. What if Christ treated us thus? He, the Sinless One, was treated as we deserve, that we, fallen and sinful, might be treated as He deserved. Teachers, treat your unpromising students as you think they richly deserve, and you will cut them off from hope and spoil your influence. Will this pay? No, a hundred times, no. Bind the one who needs your help close to a loving, sympathizing heart, and you will save a soul from death and hide a multitude of sins.?{CT 267.4}[11]
§30 【开除学生】
§31 在开除学生的事上要十分小心。有时候,这件事是非作不可的。把一个会鼓动别人不忠顺的人从学校中开除出去,这是一件痛苦的工作,但是为了其它学生缘故,有时这也是必要的。上帝曾看出如果不把撒但赶出天庭,天上大军就一直处于危险之境。当敬畏上帝的教师看到挽留一个学生将会对别人产生邪恶的影响时,他们就当把他开除学校,但是这样处分得有非常大的错误才行。{CT 268.1}[12]
§32 【Expelling Students】
§33 Great care should be exercised in the matter of expelling students. There are times when this must be done. It is a painful task to separate from the school the one who incites others to disobedience and disloyalty, but for the sake of the other students this is sometimes necessary. God saw that if Satan were not expelled from heaven the angelic host would be in constant danger; and when God-fearing teachers see that to retain a student is to expose others to evil influences, they should separate him from the school. But it should be a very grave fault that calls for this discipline.?{CT 268.1}[12]
§34 当亚当、夏娃犯了罪失去了一切希望,上帝的公义判处罪人死刑时,基督竟愿舍身为他们牺牲。“不是我们爱上帝,乃是上帝爱我们,差祂的儿子为我们的罪作了挽回祭。这就是爱了”(约壹4:10)。“我们都如羊走迷,各人偏行己路。耶和华使我们众人的罪孽都归在祂身上”(赛53:6)。{CT 268.2}[13]
§35 When, in consequence of transgression, Adam and Eve were cut off from all hope, when justice demanded the death of the sinner, Christ gave Himself as a sacrifice. “Herein is love, not that we loved God, but that He loved?us, and sent His Son to be the propitiation for our sins.” “All we like sheep have gone astray; we have turned everyone to his own way; and the Lord hath laid on Him the iniquity of us all.”?1 John 4:10;?Isaiah 53:6.?{CT 268.2}[13]
§36 教师在对待学生的时候,应当显示基督的爱。没有这爱,他们就会粗暴专横,把人从羊圈赶出去。他们应当作一个警惕的战士,时刻当心自己并善用每一个机会谋求他所看管之学生利益。他们应当记住我们的每一所学校都应成为常受严重试探之青年人的避难所,在那里应当智慧和耐心地对待他们干的蠢事。{CT 269.1}[14]
§37 In dealing with their students, teachers are to show the love of Christ. Without this love they will be harsh and dictatorial, driving souls away from the fold. They must be minutemen, ever on guard over self and improving every opportunity to do good to those in their care. Let them remember that every one of our schools is to be an asylum for the sorely tried youth, where their follies will be wisely and patiently dealt with.?{CT 269.1}[14]
§38 教师和学生应当在基督化的友谊中亲密相交。青年人会犯许多错误,教师决不要忘记怜悯和礼貌,决不可逞威风。最伟大的教师乃是那些最忍耐、最仁慈的人。他们要用自己的纯朴和好学来鼓励学生往上攀登,高而又高。{CT 269.2}[15]
§39 Teachers and students are to come close together in Christian fellowship. The youth will make many mistakes, and the teacher is never to forget to be compassionate and courteous. Never is he to seek to show his superiority. The greatest of teachers are those who are most patient, most kind. By their simplicity and their willingness to learn they encourage their students to climb higher and still higher.?{CT 269.2}[15]
§40 教师们不要忘记自己的缺点和错误。凡他们要学生做到的,他们自己应努力做到。他们对待青年的手段要明智而富有怜爱。他们不要忘记这些青年人需要听到积极和勉励的话,以及实际的帮助。教师们;要对待你们的学生如基督的孩子,祂要你们在他们需要的时候帮助他们。要与他们交朋友,要向他们显示你对他们的无私关怀。要在崎岖的道路上辅助他们。要耐心仁慈地努力引他们归向耶稣。这样努力效果唯有在永世岁月里才能完全显明。{CT 269.3}[16]
§41 Let teachers remember their own faults and mistakes, and strive earnestly to be what they wish their students to become. In their treatment of the youth let them be wise and pitiful. Let them not forget that these youth are in need of wholesome, encouraging words and helpful deeds. Teachers, treat your students as Christ’s children, whom He wants you to help in every time of need. Make friends of them. Give them practical evidence of your unselfish interest in them. Help them over the rough places. Patiently, tenderly, strive to win them to Jesus. Eternity alone will reveal the results of such effort.?{CT 270.3}[16]
§42 实行奖赏制度弊多利少。有抱负的学生因此受刺激去进行更大的努力。这些过分用脑,本已体力不支的人受鼓励去学习那些对于青年的心智是过于难学的学科。考试也是对这等学生的折磨。许多有希望的青年由于这些场合的努力和刺激已患上重病,或许因此丧生。父母和教师要防止出这方面的危险。{CT 270.1}[17]
§43 More harm than good results from the practice of offering prizes and rewards. By it the ambitious pupil is stimulated to greater effort. Those whose mental powers are already too active for their physical strength are urged on to grasp subjects too difficult for the young mind. The examinations also are a trying ordeal for pupils of this class. Many a promising student has suffered severe illness, perhaps death, as the result of the effort and excitement of such occasions. Parents and teachers should be on their guard against these dangers.?{CT 270.1}[17]
§44 那些本应用在更重要事上的时间和精力不应用在讲究形式和礼节上。在这个败坏的世代,凡物都被滥用在炫耀和外观上,但是这种精神不可带到我们学校里来。我们应当教导圣经所提倡的礼貌,思想的纯洁,和严格的正直,这是无价的教训。如果教师具有基督的心志,被圣灵所塑造,他们就会仁慈、殷勤,并具有真正的礼貌。如果他们做人如同在天庭鉴察之下,他们就会成为基督化的君子雅士。他们优雅的风度对于学生乃是一个经常性的实际教训。这些学生虽然起初似乎难以受教,但日长月久,他们就会被其影响所造就了。{CT 270.2}[18]
§45 Attention to form and ceremony should not occupy time and strength that rightfully belong to things more essential. Everything in this age of corruption is perverted to display and outward appearance, but this spirit should not find place in our schools. We should teach Bible manners, purity of thought, strict integrity. This is valuable instruction. If the teachers have the mind of Christ and are being molded by the Holy Spirit, they will be kind, attentive, and truly courteous. If they work as in the sight of heaven, they will be Christian ladies and gentlemen. Their refined bearing will be a constant object lesson to the students, who, though at first they may be somewhat uncultured, will day by day be molded by its influence.?{CT 270.2}[18]
已选中 0 条 (可复制或取消)