第30章 基督教师的一些需要
§1
第30章 基督教师的一些需要
§2
Some Of The Christian Teacher’s Needs
§3
教师所担负的是一项重要的工作——他若未经过仔细全面的准备就不可贸然从事这项工作。他必须认识到自己蒙召的神圣性,并热诚献身于这项工作。一个教师越是有更多的真知识,他的工作就越有成效。教室不是进行表面工作的地方。一个满足于肤浅知识的教师不可能获得很高尚的效果。{CT 229.1}[1]
§4
To the teacher is committed a most important work—a work upon which he should not enter without careful and thorough preparation. He should feel the sacredness of his calling and give himself to it with zeal and devotion. The more of true knowledge a teacher has, the better will be his work. The schoolroom is no place for surface work. No teacher who is satisfied with superficial knowledge will attain a high degree of efficiency.?{CT 229.1}[1]
§5
但教师单具备才能和知识造诣还是不够的。这些虽是不可少的,但若没有属灵方面的资格,他还是没有准备好参加这项工作。他必须在每一个学生身上看到上帝所创造的杰作——一个可以承受不朽尊荣的对象。他必须设法教育、训练、培养青年人,使他们每个人达到上帝召他们所达到的崇高标准。{CT 229.2}[2]
§6
But it is not enough that the teacher possess natural ability and intellectual culture. These are indispensable, but without a spiritual fitness for the work he is not prepared to engage in it. He should see in every pupil the handiwork of God—a candidate for immortal honors. He should seek so to educate, train, and discipline the youth that each may reach the high standard of excellence to which God calls him.?{CT 229.2}[2]
§7
教育的目的是为了荣耀上帝,使每个人都实现这句祈祷,“愿祢的国降临,愿祢的旨意行在地上如同行在天上。”(太6:10)上帝呼召教师作祂的助手来实现这个目的。祂要求他们把属天的原则,就是真教育的基础贯彻到他们的工作中。还没有学会这些原则的教师现在必须开始学习。当他学习时,他获得了教导别人的资格。{CT 229.3}[3]
§8
The purpose of education is to glorify God; to enable men and women to answer the prayer, “Thy kingdom come. Thy will be done in earth, as it is in heaven.”?Matthew 6:10. God invites teachers to be His helping hand in carrying out this purpose. He asks them to bring?into their work the principles of heaven, the A B C of true education. The teacher who has not yet learned these principles should begin now to study them. And as he learns, he will develop a fitness to teach others.?{CT 229.3}[3]
§9
【亲自认识基督】
§10
每个基督徒教师必须认识基督为个人的救主。他必须知道如何以主为他的力量和效能,如何把自己的心灵交托信实的创造主上帝保守。一切能使教师们成为上帝之同工的重要知识,都是从基督来的。这种知识会在他们面前展开大有作为的广阔天地。{CT 230.1}[4]
§11
【A Personal Knowledge of Christ】
§12
Every Christian teacher should have an intelligent understanding of what Christ is to him individually. He should know how to make the Lord his strength and efficiency, how to commit the keeping of his soul to God as unto a faithful Creator. From Christ proceeds all the knowledge essential to enable teachers to be workers together with God—knowledge which opens to them the widest fields of usefulness.?{CT 230.1}[4]
§13
许多人没有重视这种知识。他们所寻求的教育乃是世人看为了不起的知识。教师们,你们当以上帝夸口,而不要以科学、外语或任何其他属世知识夸口。你们最高的抱负应当是在生活中实行基督的原则。{CT 230.2}[5]
§14
Many do not appreciate this knowledge, but in obtaining an education they seek for that which will be regarded by their fellow men as wonderful knowledge. Teachers, let your boasting be in God, not in science, not in foreign languages or in anything else that is merely human. Let it be your highest ambition to practice Christianity in your lives.?{CT 230.2}[5]
§15
“我们务要认识耶和华,竭力追求认识祂,祂出现确如晨光”(何6:3)。如同日光从早晨到正午越照越明,你若这样行在圣经所显示的光中,你就必得到更多的亮光。{CT 230.3}[6]
§16
“Then shall we know, if we follow on to know the Lord: His going forth is prepared as the morning.”?Hosea 6:3. As the light of the sun shines with increasing power from morning till noonday, so, as you advance in the opening light of God’s word, you will receive more light.?{CT 230.3}[6]
§17
凡接受教师职责的人务要不断进步。他们不可满足于停留在基督徒经验的平原,却应不断向上攀登。他们若能掌握主的话,满有爱心而勤勤恳恳,就必在效能方面步步上进。{CT 230.4}[7]
§18
Those who accept the responsibility that rests upon all teachers should be constantly advancing. They should not be content to dwell on the lowlands of Christian?experience, but should be ever climbing higher. With the word of the Lord in their hands, and the love of souls pointing them to constant diligence, they should advance step by step in efficiency.?{CT 230.4}[7]
§19
【教师需要祈祷】
§20
每一个教师都必须每天接受基督的教训,不断地在祂的引导下工作。他若不借祷告常与上帝亲近,就不可能正确地认识和实行他的工作。唯有上帝的帮助和殷勤舍己的努力相结合,他才能指望聪明完美地进行他的工作。{CT 231.1}[8]
§21
【The Teacher’s Need of Prayer】
§22
Every teacher should daily receive instruction from Christ and should labor constantly under His guidance. It is impossible for him rightly to understand or to perform his work unless he is much with God in prayer. Only by divine aid, combined with earnest, self-denying effort, can he hope to do his work wisely and well.?{CT 231.1}[8]
§23
教师若没有认识到祷告的需要,在上帝面前谦卑,他就不会认识教育的要旨。他必须晓得如何祷告,用什么话祷告。耶稣说:“我是葡萄树,你们是枝子,常在我里面的,我也常在他里面,这人就多结果子,因为离了我,你们就不能做什么”(约15:5)。教师应当在祷告中显示他信心的果子。他必须学习如何来到主面前恳求祂,直到得到了祷告已蒙垂听的保证。{CT 231.2}[9]
§24
Unless the teacher realizes the need of prayer and humbles his heart before God, he will lose the very essence of education. He should know how to pray and what language to use in prayer. “I am the vine,” Jesus said, “ye are the branches: he that abideth in Me, and I in him, the same bringeth forth much fruit: for without Me ye can do nothing.”?John 15:5. The teacher should let the fruit of faith be manifest in his prayers. He should learn how to come to the Lord and plead with Him until he receives the assurance that his petitions are heard.?{CT 231.2}[9]
§25
【个别地对待学生】
§26
教师应当细心研究他学生的性情和品格,使他的教学适应与学生不同的需要。他有一个花园要照料。其中的植物在性质形状和发育上都是不大相同的。一些植物显得壮丽美观,但是还有许多由于被疏忽而变得矮小难看。那曾受托看顾这些植物的人竟任凭他们受环境的支配,如今要纠正改善他们,就困难十倍了。{CT 231.3}[10]
§27
【Dealing With Students as Individuals】
§28
The teacher should carefully study the disposition and character of his pupils, that he may adapt his teaching to their peculiar needs. He has a garden to tend, in which are plants differing widely in nature, form, and development. A few may appear beautiful and symmetrical, but many have become dwarfed and misshapen by neglect.?Those to whom was committed the care of these plants left them to the mercy of circumstances, and now the difficulties of correct cultivation are increased tenfold.?{CT 231.3}[10]
§29
【均衡地发展】
§30
不可偏重于一门功课而忽视其他一样重要的功课。有些教师花大量时间在所爱好的学科上,详尽地教导学生,并因他们的进步而称赞他们。同时这些学生在其他学科上都学习不够,这样的教师是对学生犯了大错。他们剥夺了学生所必要的智力方面的均衡发展,以及学生所十分需要的知识。{CT 232.1}[11]
§31
【Harmonious Development】
§32
No one branch of study should receive special attention to the neglect of others equally important. Some teachers devote much time to a favorite branch, drilling students upon every point, and praising them for their progress, while in other essential studies these students may be deficient. Such instructors are doing their pupils a great wrong. They are depriving them of that harmonious development of the mental powers which they should have, as well as of knowledge which they sorely need.?{CT 232.1}[11]
§33
在这些方面,教师太容易受野心和自私动机的支配了。他们做工没有更高的目的,他们不能以崇高的愿望和宗旨来鼓舞学生。青年敏感而活泼的心灵很容易觉察每一品格上的缺点。他们模仿缺点比接受出于圣灵的美德容易得多。{CT 232.2}[12]
§34
In these matters, teachers are too often controlled by ambitious and selfish motives. While they labor with no higher object, they cannot inspire their pupils with noble desires or purposes. The keen, active minds of the youth are quick to detect every defect of character, and they will copy defects far more readily than they will the graces of the Holy Spirit.?{CT 232.2}[12]
§35
【开朗性情的能力】
§36
教师由于长期与许多年龄和知识上都比他幼小的人相处,往往会固执自己的权利和意见,一个劲儿地维护自己的地位和尊严。这种精神违背了基督的温柔和谦卑。不重视这些美德就会妨碍属灵生命的进步。许多人因此在自己与基督之间筑起了隔墙,使祂的爱不能流入他们心中,以致他们抱怨自己没有看见公义的日头。他们要忘记自己,为耶稣而活,天上的光就会给他们的心带来喜乐。{CT 232.3}[13]
§37
【The Power of a Happy Disposition】
§38
Continual association with inferiors in age and mental training tends to make the teacher tenacious of his rights and opinions, and leads him to guard jealously his position and dignity. Such a spirit is opposed to the meekness and humility of Christ. A neglect to cherish these graces hinders advancement in the divine life. Many thus build barriers between themselves and Jesus, so that His?love cannot flow into their hearts, and then they complain that they do not see the Sun of Righteousness. Let them forget self and live for Jesus, and the light of heaven will bring gladness to their souls.?{CT 232.3}[13]
§39
凡急躁,无耐心,主观,武断的人不适宜担任教师工作。这些性情会在学校中造成很大的害处。教师决不可以自己生性急躁,无意犯错为理由原谅自己的过错。在他所站的地位上,无知和缺乏自制就是罪。他乃是在人的心中写下将要影响他们终生的教训。他应当训练自己永不说一句急躁的话,永不放松自制的毅力。{CT 233.1}[14]
§40
No man or woman is fitted for the work of teaching who is fretful, impatient, arbitrary, or dictatorial. These traits of character work great harm in the schoolroom. Let not the teacher excuse his wrong course by the plea that he has naturally a hasty temper or that he has erred ignorantly. In his position he stands where ignorance or lack of self-control is sin. He is writing upon souls lessons that will be carried all through life, and he should train himself never to speak a hasty word, never to lose his self-control.?{CT 233.1}[14]
§41
尤其重要的是,教育青年的人要谨防愁眉不展,阴郁的表情。因为这样会使他失去学生的同情。若没有他们的同情,他就不能指望帮助他们。我们不可以自己痛苦的阴影投在自己或别人的道路上。我们有一位救主可以投靠。我们尽可把每一委屈向祂同情的耳中倾吐。我们可以把一切挂虑和担子交给祂。这样我们的工作就不再显得那样辛苦,我们的试炼也不再显得严重了。{CT 233.2}[15]
§42
Above all others, he who has the training of the youth should beware of indulging a morose or gloomy disposition; for this will cut him off from sympathy with his students, and without sympathy he cannot hope to benefit them. We should not darken our own path or the path of others with the shadow of our trials. We have a Saviour to whom to go, into whose pitying ear we may pour every complaint. We may leave all our cares and burdens with Him, and then our labor will not seem hard or our trials severe.?{CT 233.2}[15]
§43
使徒保罗劝告说:“你们要靠主常常喜乐,我再说你们要喜乐。”(腓4:4)不论你的性情如何,上帝总能塑造它,使它甜美和基督化。借着操练活泼的信心,你能脱离一切不合上帝心意的事。如此就把天国带进你地上生活之中。这样,你就必步步蒙阳光照耀。当仇敌企图以黑暗遮蔽你的心灵时,要歌唱信心,谈论信心,你就必发现你已经歌唱谈论着进入光明之中了。{CT 233.3}[16]
§44
“Rejoice in the Lord alway,” the apostle Paul exhorts, “and again I say, Rejoice.”?Philippians 4:4. Whatever your disposition may be, God is able so to mold it that it will be sweet and Christlike. By the exercise of living faith you can separate from everything that is not in accordance with the mind of God, and thus bring heaven into your life here below. Doing this, you will have?sunshine at every step. When the enemy seeks to enshroud the soul with darkness, sing faith and talk faith, and you will find that you have sung and talked yourself into the light.?{CT 233.3}[16]
§45
我们可以向自己打开或是痛苦或是喜乐的闸门。我们的思想若被地上的痛苦和试炼累住,我们的心就会充满不信、阴郁和怨愤。我们的感情若集中于天上的事,耶稣的声音就会对我们的心说话,怨言就会止息,烦恼的思想就会消失在我们赞美救赎主之声中。默想上帝伟大的恩慈,不忘记祂最小恩赐的人,就必束上喜乐的腰带,从内心歌颂上帝。他们必愉快地工作,坚定地站立在他们的岗位上,他们必有平静的神态和信靠的精神。{CT 234.1}[17]
§46
We open to ourselves the floodgates of woe or joy. If we permit our thoughts to be engrossed with the troubles and trifles of earth, our hearts will be filled with unbelief, gloom, and foreboding. If we set our affections on things above, the voice of Jesus will speak to our hearts, murmuring will cease, and vexing thoughts will be lost in praise to our Redeemer. Those who dwell upon God’s great mercies and are not unmindful of His lesser gifts, will put on the girdle of gladness and make melody in their hearts to the Lord. Then they will enjoy their work. They will stand firm at their post of duty. They will have a placid temper, a trustful spirit.?{CT 234.1}[17]
§47
【借着运用而增加】
§48
教师不可认为他的全部时间都应花在书本学习上。运用他所学得的知识比单单学习有更大的收获。当他运用他的知识时,他就会得到更多的知识。一些只有一技之长的人觉得自己无所事事,他们一直把他们的技能埋在地里。由于他们没有得到更多的知识,就埋怨上帝。但他们若使用所赐给他们的才能,他们的才能就会成倍增加。他们才能的增加在于他们忠心地使用。当我们正确地运用上帝赐给我们的才能时,祂就会加给我们服务的能力。{CT 234.2}[18]
§49
【Increase by Use】
§50
The teacher should not think that all his time is to be spent in the study of books. By putting into practice what he learns, he will obtain more than he will by mere study. As he uses his knowledge he will receive more. Some who have but one talent feel that they can do nothing. They hide their talent in the earth, as it were; and because they receive no increase they murmur against God. But if they would use the ability given them, their talent would double. It is by a faithful use of talents that they are multiplied. As we use aright the advantages God gives us, He increases our capabilities for service.?{CT 234.2}[18]
§51
不要认为你们是教师,就不必要在人生最简单的事上受到训练。不要因为你们研究书本,就可以忽略周围日常的本分。不论你们在什么地方,都当把你们所有的才能运用到你们的生活中去。这样,你们就会发现你们的心灵更能扩展,并有更旺盛的精力去掌握你所要学的功课。借着忠心地完成临到你的每一实际职责,你具备了更好的资格,来教育那些需要学习如何做这些事的人。{CT 234.3}[19]
§52
Because you are teachers, do not think that it is unnecessary to obtain a training in the simplest duties of?life. Because you are studying books, do not neglect the everyday duties around you. Wherever you are, weave into your life all the usefulness possible, and you will find your minds more capable of expansion, more vigorous in grasping the lessons you endeavor to learn. By performing with faithfulness every practical duty that falls to you, you are becoming better qualified to educate those who need to learn how to do these things.?{CT 234.3}[19]
§53
【一个恳劝】
§54
有一些人喜爱世俗的社交。他们重视与世人交往远超过与爱上帝守祂诫命的人交通。教师们,你们应当充分认识到要顺从上帝,跟从耶稣的脚步,负起基督的轭。你羡慕上帝的智慧吗?你就当在祂面前自卑,行在祂诫命的道中,决心善于利用每一赐给你的机会,收集照在你道路上的每线亮光。要跟随亮光行走。把真理的教训贯彻在你们的实际生活中。当你们在上帝大能的手下自卑时,上帝就会抬举你。要把你们的工作交托于祂。要忠心真诚地工作。这样,你们就必发现每日的工作都会有报赏。{CT 235.1}[20]
§55
【An Appeal】
§56
There are some who love the society of the world, who regard the companionship of the worldling as something to be desired above the companionship of those who love God and keep His commandments. Teachers, know enough to obey God. Know enough to follow the footsteps of Jesus, to wear the yoke of Christ. Do you desire the wisdom of God? Then humble yourselves before Him; walk in the way of His commandments; determine that you will make the most of every opportunity granted you. Gather every ray of light that falls across your pathway. Follow the light. Bring the teachings of truth into your life practice. As you humble yourselves under the mighty hand of God, He will lift you up. Commit your work to Him; labor in faithfulness, in sincerity, in truth, and you will find that each day’s labor brings its reward.?{CT 235.1}[20]
§57
教师必须有活泼的信心,否则就会与基督隔绝。救主并不要求你得着世人多少的重视,从人口中得着多少称赞。祂所要求与你的是要你过圣洁的生活,使祂能把祂的印盖在你身上。撒但企图把他的阴影投在你的道路上,使你不能成功。你心中必须有上头来的能力,奉拿撒勒人耶稣的名,你就能抵挡从阴间来的权势。心中有基督的灵比得着世人的赏识远为重要。{CT 235.2}[21]
§58
Teachers must have a living faith or they will be separate from Christ. The Saviour does not ask how much favor you have with the world, how much praise you are receiving from human lips; but He does ask you to live so that He can put His seal upon you. Satan is seeking to cast his shadow across your pathway, that he?may hinder the success of your work. You must have within you a power from above, that in the name of Jesus of Nazareth you may resist the power which is working from beneath. To have in the heart the Spirit of Christ is of infinitely more consequence than the possession of worldly recognition.?{CT 235.2}[21]
§59
教师所负担的是一项重大的工作。他若靠自己的力量,就完全不能胜任。但他若认识到自己的软弱,攀住耶稣,他就会在全能者的大能中成为刚强。他必须把忍耐和基督化的仁慈带进他艰难的任务中。他必须因怀有永生和荣耀之主为失丧的人类死的爱心而心中火热。忍耐和恒心必会得到报赏。忠心的教师最大的努力有时可能无济于事,但他终必看到他劳苦的功效。学生高尚的品格和有用的生活必作为他劳苦和操心的丰盛报赏。{CT 236.1}[22]
§60
To the teacher is committed a great work—a work for which, in his own strength, he is wholly insufficient. Yet if, realizing his own weakness, he clings to Jesus, he will become strong in the strength of the Mighty One. He must bring to his difficult task the patience, forbearance, and gentleness of Christ. His heart must glow with the same love that led the Lord of life and glory to die for a lost world. Patience and perseverance will not fail of a reward. The best efforts of the faithful teacher will sometimes prove unavailing, yet he will see fruit for his labor. Noble characters and useful lives will richly repay his toil and care.?{CT 236.1}[22]
§61
人的性格是值得我们去下功夫的。必须给予提高、精练、圣化,和内心的装饰。借着上帝在耶稣基督里所显明的救恩和永生,上帝的子民要受到的教育,不是模仿世人的风格和礼貌,而是学习敬虔的科学。{CT 236.2}[23]
§62
Human nature is worth working upon. It is to be elevated, refined, sanctified, and fitted with the inward adorning. Through the grace of God in Jesus Christ, which reveals salvation and immortality and life, His heritage are to be educated, not in the minutia of etiquette, the world’s fashions and forms, but in the science of godliness.?{CT 236.2}[23]