第03章 真理的教师
§1
第03章 真理的教师
§2
The Teacher of Truth the Only Safe Educator
§3
【唯一安全的导师】
§4
世上有两类教师,一类是上帝传播真光的器皿,另一类是那狡滑的恶者撒但的工具。一等人追求上帝的品行,累积耶稣的知识,专心致志于那些带来属天启示,属天智慧和提高心灵的事。他们天性的每一才能都归顺上帝,就连他们的思想也顺服基督。另一等人则与黑暗之君结盟。撒但一直侍机把恶的知识教导别人,如果可能,他就会毫不犹豫地把他的道推行到人心里。{CT 25.1}[1]
§5
There are two classes of educators in the world. One class is made up of those whom God makes channels of light; the other of those whom Satan uses as his agents, who are wise to do evil. One class contemplate the character of God, and increase in the knowledge of Jesus. This class become wholly given up to those things which bring heavenly enlightenment, heavenly wisdom, to the uplifting of the soul. Every capability of their nature is submitted to God; even their thoughts are brought into captivity to Christ. The other class are in league with the prince of darkness, who is ever on the alert that he may find an opportunity to teach others the knowledge of evil, and who, if place is made for him, will not be slow to press his way into heart and mind.?{CT 25.1}[1]
§6
我们的学校,非常需要高举公义的标准,传授符合上帝旨意的教训.如果基督进入我们教育青年的学校,祂必洁净他们,像当日洁净圣殿一样,把许多产生不洁影响的事物,扫除净尽。青年人所学习的许多书籍,将被清除。所取代的书将能教导真知识,充满着值得珍藏在心里和思想中,能安全地指导人行动的训诲。{CT 25.2}[2]
§7
There is great need of elevating the standard of righteousness in our schools, of giving instruction that is after God’s order. Should Christ enter our institutions for the education of the youth, He would cleanse them as He cleansed the temple, banishing many things that have a defiling influence. Many of the books which the youth study would be expelled, and their places filled with others that would inculcate substantial knowledge, and would abound in sentiments which might be treasured in the heart, and in precepts that might safely govern the conduct.?{CT 25.2}[2]
§8
把虚假的原则、推理和撒但的诡辩,放在青少年的面前,这难道是上帝的旨意吗?我们怎能向学生提供异教和不信的观点,作为有价值的东西放入他们知识的库藏呢?就是最聪明的怀疑派的作品,也是出于为仇敌服务的心。凡立志作改革家,设法把青少年引上义路,就是主的子民的当行之路的人,岂能认为上帝会要他们把那些歪曲他品德,曲解祂本性的著作交给青年学习?不信者的观点,淫荡之人的见解,岂能因这是世人所誉之为伟大思想家的作品,而加以提倡,要学生学习吗?自称相信上帝的人,岂能接受不敬虔之作家的意见和观点,视若珍宝,作为心灵的财富?断乎不可!{CT 25.3}[3]
§9
Is it the Lord’s purpose that false principles, false reasoning, and the sophistries of Satan should be kept?before the minds of our youth and children? Shall pagan and infidel sentiments be presented to our students as valuable additions to their store of knowledge? The works of the most intellectual skeptic are the works of a mind prostituted to the service of the enemy; and shall those who claim to be reformers, who seek to lead the children and youth in the right way, in the path cast up for the ransomed of the Lord to walk in, imagine that God would have them present to the youth for their study that which will misrepresent His character and place Him in a false light? Shall the sentiments of unbelievers, the expressions of dissolute men, be advocated as worthy of the student’s attention, because they are the productions of men whom the world admires as great thinkers? Shall men professing to believe in God gather from these unsanctified authors their expressions and sentiments, and treasure them up as precious jewels to be stored away among the riches of the mind? God forbid!?{CT 25.3}[3]
§10
上帝赐给这些世人所称誉的人以难能可贵的智力。祂给予他们自由的意志,但他们没有用来荣耀上帝。他们像撒但那样与主隔绝。他们虽然与祂隔绝,仍保留了许多祂所赐的思想精粹。他们将这些精粹,像宝石一样镶在他们错谬的框架上,为他们自己的观点润色生光,使邪恶之君暗示的话语显得动人。{CT 26.1}[4]
§11
The Lord bestowed upon these men whom the world admires, priceless intellectual gifts; He endowed them with master minds; but they did not use their powers to the glory of God. They separated themselves from Him, as did Satan; but while they separated themselves from Him, they still retained many of the precious gems of thought which He had given them. These they have placed in a framework of error, to give luster to their own human sentiments, to make attractive the utterances inspired by the prince of evil.?{CT 26.1}[4]
§12
有异教和不信者的作品中,固然可以找到一些高尚的观点,能引人入胜,这是有其原因的。撒但原来岂不是光明的使者,在天上享有上帝的荣耀和仅次于耶稣的权柄和尊荣吗?经上描写他无所不备,“智慧充足,全然美丽。”先知说,“你是那受膏遮掩约柜的基路伯,我将你安置在上帝的圣山上,你在发光如火的宝石中间来往,你从受造之日所行的都完全,后来在你中间又察出不义”(结28:12,14,15)。{CT 26.2}[5]
§13
It is true that in the writings of pagans and infidels there are found thoughts of an elevated character, which?are attractive to the mind. But there is a reason for this. Was not Satan the light bearer, the sharer of God’s glory in heaven, and next to Jesus in power and majesty? In the words of Inspiration he is described as one who sealeth up the sum, “full of wisdom, and perfect in beauty.” The prophet declares, “Thou art the anointed cherub that covereth; and I have set thee so: thou wast upon the holy mountain of God; thou hast walked up and down in the midst of the stones of fire. Thou wast perfect in thy ways from the day that thou wast created, till iniquity was found in thee.”?Ezekiel 28:12, 14, 15....?{CT 26.2}[5]
§14
路锡甫滥用创造主所赐的尊荣和权柄。一有机会,他就将迷惑人的观点传给人。他能将貌似高尚的思想,启迪他的用人。当他企图用特殊的试探战胜基督时,他岂不是引经据典到他面前来吗?他也如此来到人间,把他的试探伪装在善良的外表之下,使人相信他是一位朋友,而不是人类的仇敌。他就是这样欺骗和迷惑了人类,用阴险的试探欺骗他们,用似是而非的谎言迷惑他们。{CT 27.1}[6]
§15
The greatness and power with which the Creator endowed Lucifer, he has perverted; yet when it suits his purpose, he can impart to men sentiments that are enchanting. Satan can inspire his agents with thoughts that appear elevating and noble. Did he not come to Christ with quotations of Scripture when he designed to overthrow Him with specious temptations? It is thus that he comes to men, disguising his temptations under an appearance of goodness and making them believe him to be the friend rather than the enemy of humanity. In this way he has deceived and seduced the race, beguiling them with subtle temptations, bewildering them with specious deceptions.?{CT 27.1}[6]
§16
【上帝被歪曲】
§17
撒但把人类遗传的一切恶习,都归咎于上帝。他把上帝形容为一位毫无仁慈,一心想报复,喜欢看祂所造的生灵受苦的神。撒但发明了永刑的教义,作为罪的刑罚,因为这样,他就能引起人不信上帝,叛逆,并迷惑人心,使人失去理性。{CT 27.2}[7]
§18
【God Misrepresented】
§19
Satan has ascribed to God all the evils to which flesh is heir. He has represented Him as a God who delights in the sufferings of His creatures, who is revengeful and implacable. It was Satan who originated the doctrine of?eternal torment as a punishment for sin, because in this way he could lead men into infidelity and rebellion, distract souls, and dethrone human reason.?{CT 27.2}[7]
§20
上天俯视世人所受的欺骗,知道必须有一位神圣的教师到地上来。由于仇敌的歪曲,许多人受迷惑去敬拜赋有撒但性格的假神。这些在无知和道德黑暗中的人需要真光,就是属灵的光。世人既不认识上帝,上帝就必须向他们显现。真理从天上俯视,看不到地上有其形像的反映;因为属灵黑暗的乌云笼罩着世界。只有主耶稣才能拨开乌云。祂是世上的光,要亲自显现,驱散撒但在人与上帝之间所密布的阴影。---1891年1月17日初次发表。{CT 28.1}[8]
§21
Heaven, looking down and seeing the delusions into which men were led, knew that a divine Instructor must come to the earth. Through the misrepresentations of the enemy, many were so deceived that they worshiped a false god, clothed with the attributes of the satanic character. Those in ignorance and moral darkness must have light, spiritual light; for the world knew not God, and He must be revealed to their understanding. Truth looked down from heaven and saw not the reflection of her image; for dense clouds of spiritual darkness and gloom enveloped the world. The Lord Jesus alone was able to roll back the clouds; for He is the light of the world. By His presence He could dissipate the gloomy shadow that Satan had cast between man and God.—First published November 17, 1891.?{CT 28.1}[8]
§22
【真正的代表】
§23
上帝的儿子到地上来,向世人显示天父的品德,使他们能学习用心灵和诚实敬拜他。祂来撒播真理的种子。祂持有全部智慧宝库的钥匙,能打开科学的门户,显明隐藏着的知识。只要人类得救有需要,祂都能给与。祂是那照亮一切生在世上之人的“光”,对真理的每一方面,都了如指掌。{CT 28.2}[9]
§24
【A True Representation】
§25
The Son of God came to this earth to reveal the character of the Father to men, that they might learn to worship Him in spirit and in truth. He came to sow the world with truth. He held the keys of all the treasures of wisdom, and was able to open doors to science, and to reveal undiscovered stores of knowledge, were it essential to salvation. The Light that lighteth every man that cometh into the world, every phase of truth was evident to Him.?{CT 28.2}[9]
§26
在基督的时代,公众的教师们用祖先的遗传和幼稚的寓言教训人,其中又掺杂着他们所视为权威人士的观点。但从他们的教训中,寻不出一点亮光和力量。{CT 29.1}[10]
§27
In the days of Christ the established teachers instructed men in the traditions of the fathers, in childish fables, with which were mingled the opinions of those who were thought to be high authorities. Yet neither high nor low could find light or strength in their teaching.?{CT 29.1}[10]
§28
从来没有人像耶稣那样说话,祂向人打开属天智慧和知识的全部宝藏。祂来并不是发表飘摇无定的观点和意见,而是讲说以永恒原则为基础的真理。祂尽可以阐明科学的奥秘,使世上伟人过去的发现黯然失色,但这不是祂的工作和使命。祂来是要寻找拯救失丧的人。祂不愿意使自己片刻偏离祂的宗旨。祂显明了被人埋在邪道垃圾下的真理,使之从人的规条和遗传中,释放出来,得以永远坚立。被人隐匿遗忘的真理,祂抢救了回来,将之安置在原来的地位上,发出原有的光辉。怪不得有成群的人追随救主,听了祂的话,就景仰崇拜!{CT 29.2}[11]
§29
Jesus spake as never man spake. He poured out to men the whole treasure of heaven in wisdom and knowledge. He had not come to utter uncertain sentiments and opinions, but to speak truth established on eternal principles. He could have made disclosures in the sciences that would have placed the discoveries of the greatest men in the background as utter littleness; but this was not His mission or His work. He had come to seek and to save the lost, and He would not permit Himself to be turned from His object. He revealed truths that had been buried under the rubbish of error, and He freed them from the exactions and traditions of men, and bade them stand fast forever. He rescued truth from its obscurity, and set it in its proper framework, that it might shine with its original luster. What wonder that crowds followed in the footsteps of the Lord and gave Him homage as they listened to His words!?{CT 29.2}[11]
§30
基督向人类显示的上帝品德,与仇敌的歪曲是完全不同的。祂以天父的爱感化世人。天父“爱世人,甚至将祂的独生子赐给他们,叫一切信祂的,不至灭亡,反得永生。”(约3:16)祂向人指出祈祷、悔改、认罪,离弃罪恶的必要性。祂教导人诚实、忍耐、恩慈、怜悯,吩咐他们不仅爱那些爱他们的人,也要爱那些恨他们的、恶待他们的人。祂在这一切上显出了天父的品德。祂有怜悯、有恩典的、不轻易发怒,有丰盛的慈爱和诚实。{CT 29.3}[12]
§31
Christ presented to men that which was entirely contrary to the representations of the enemy in regard to the character of God, and sought to impress upon men the love of the Father, who “so loved the world, that He gave His only-begotten Son, that whosoever believeth in Him should not perish, but have everlasting life.”?John 3:16. He urged upon men the necessity of prayer, repentance, confession, and the abandonment of sin. He taught them?honesty, forbearance, mercy, and compassion, enjoining upon them to love not only those who loved them, but those who hated them and treated them despitefully. In all this He was revealing to them the character of the Father, who is long-suffering, merciful, and gracious, slow to anger, and full of goodness and truth.?{CT 29.3}[12]
§32
当摩西求上帝将祂的荣耀显给他看时,上帝说:“我要显我一切的恩慈在你面前经过……耶和华在他面前宣告说:耶和华,耶和华,是有怜悯、有恩典的上帝,不轻易发怒,并有丰盛的慈爱和诚实,为千万人存留慈爱,赦免罪孽,过犯和罪恶……摩西急忙伏地下拜。”(出33:1934:6-8)当我们像摩西那样认识到上帝的品德时,也必以敬畏和赞美的心,急忙下拜。{CT 30.1}[13]
§33
When Moses asked the Lord to show him His glory, the Lord said, “I will make all My goodness pass before thee.” “And the Lord passed by before him, and proclaimed, The Lord, The Lord God, merciful and gracious, long-suffering, and abundant in goodness and truth, keeping mercy for thousands, forgiving iniquity and transgression and sin, and that will by no means clear the guilty.... And Moses made haste, and bowed his head toward the earth, and worshiped.”?Exodus 33:19;?34:6-8. When we are able to comprehend the character of God, as did Moses, we, too, shall make haste to bow in adoration and praise.?{CT 30.1}[13]
§34
只有上帝的智慧,才能揭示救恩的计划。实践将表明,人的智慧或许有价值,或许无价值,但上帝的智慧,却是必不可少的。你也许在世俗的学术上没有什么成就,但务必依靠那以重价给你带来的赦罪之恩,否则,你在世上获得再多的知识,也要与你一同灭亡。{CT 30.2}[14]
§35
The wisdom of God alone can unfold the mysteries of the plan of salvation. The wisdom of men may or may not be valuable, as experience shall prove; but the wisdom of God is indispensable. Miss what you may in the line of worldly attainments, but you must have faith in the pardon brought to you at infinite cost, or all the wisdom attained on earth will perish with you.?{CT 30.2}[14]
§36
我们岂能把撒稗子的人,带进我们的学校?我们岂能容许那些曾受教于真理仇敌的人,来教育我们的青年人?我们岂不应以上帝的话,为我们的向导?伟大稳固的智慧,既然任你领受,为什么还要把人反复无常的话,当作智慧呢?主的话就是灵、就是生命,祂既已发出“来……学我的样式”的邀请,(太11:28,29)为什么还要让学生注意那些劣等的作家呢?{CT 30.3}[15]
§37
Shall we bring into our schools the sower of tares? Shall we permit men who have been taught by the enemy of all truth, to have the education of our youth? Or shall we take the word of God as our guide? Why take the unstable words of men as exalted wisdom, when a greater?and certain wisdom is at your command? Why present inferior authors to the attention of students, when He whose words are spirit and life invites, “Come, ... and learn of Me”??Matthew 11:28, 29.?{CT 30.3}[15]
§38
“不要为那必坏的食物劳力,要为那存到永生的食物劳力,就是人子要赐给你们的,因为人子是父上帝所印证的。”(约6:27)我们若听从这些话,就会正确地理解圣经的教训,并把真理作为最宝贵的财富藏在心中。在我们里面就有了活水的泉源。我们必像诗人那样祈祷说:“求你开我眼睛,使我看出你律法中的奇妙。”我们也必像他那样发现“耶和华的典章真实,全然公义,都比金子可羡慕,且比极多的精金可羡慕;比蜜甘甜,且比蜂房下滴的蜜甘甜,况且你仆人因此受警戒,守着这些便有大赏。”(诗119:18,19:9-11){CT 31.1}[16]
§39
“Labor not for the meat which perisheth,” Christ admonished, “but for that meat which endureth unto everlasting life, which the Son of man shall give unto you: for Him hath God the Father sealed.”?John 6:27. When we obey these words, we shall rightly understand the teachings of the Scriptures, and esteem the truth as the most valuable treasure with which to store the mind. We shall have within us a wellspring of the water of life. We shall pray, as did the psalmist, “Open Thou mine eyes, that I may behold wondrous things out of Thy law;” and we shall find, as he did, that “the judgments of the Lord are true and righteous altogether. More to be desired are they than gold, yea, than much fine gold: sweeter also than honey and the honeycomb. Moreover by them is Thy servant warned: and in keeping of them there is great reward.”?Psalm 119:18;?19:9-11.?{CT 31.1}[16]
§40
唯有生命才能产生生命,唯有与生命源头有联络的人才有生命。只有这样的人,才能成为生命的通道。教师为了达到他工作的目的,就必须成为真理的活见证和通道,智慧和生命的活通道。应当把教师纯洁的生活,就是他应有的公义原则,和良好的习惯所产生的成果,看作是他最重要的资格。{CT 31.2}[17]
§41
It is only life that can beget life. He alone has life who is connected with the Source of life, and only such can be a channel of life. In order that the teacher may accomplish the object of his work, he should be a living embodiment of truth, a living channel through which wisdom and life may flow. A pure life, the result of sound principles and right habits, should therefore be regarded as his most essential qualification.?{CT 31.2}[17]