期刊(独立文件)E

《哥伦比亚联合会访客》
§1 《哥伦比亚联合会访客》
§2 THE COLUMBIA UNION VISITOR
§3 1912年10月2日2-Oct-12力上加力
§4 From Strength to Strength
§5 生命是一种神秘而神圣的托付。它的机会是宝贵的,应当忠实地予以利用。{Visitor October 2, 1912, par. 1}
§6 Life is a mysterious and sacred trust. Precious are its opportunities, and faithfully should they be improved.?{Visitor October 2, 1912, par. 1}
§7 上帝希望年轻人站在始终能尊荣祂的位置上。他们当不起时常往撒但的阵地去,而要竭力追求在基督耶稣里上帝所召之人的奖赏。他们只有把自己置于全能者的大盾牌之下,在面临诱惑的时候,他们的安全才能得到保证。只有在那里,当他们恐惧战惊作成自己得救工夫的时候,上帝才能借着他们行事为人遵从祂的美意。{Visitor October 2, 1912, par. 2}
§8 God desires the youth to stand in that position where they can honor him all the time. They cannot afford to go on to Satan’s ground every now and then, but must press steadily forward to the mark of the prize of the high calling of God in Christ Jesus. Only as they place themselves under the broad shield of Omnipotence, can safety be assured to them in the hour of temptation. Only there as they work out their salvation with fear and trembling, can God work through them to will and to do of His good pleasure.?{Visitor October 2, 1912, par. 2}
§9 我们的青年需要更清楚地认识到,用羔羊的血和他们所见证的道得胜是什么意思。他们需要学习。当他们不断地加深对主的认识时,祂出现就确如晨光。你见过日出。太阳在地平在线逐渐升起,亮度一点一点地增加,直到世界充满了白日的光。这是一个美丽的例证,说明上帝愿意为祂的儿女成就完美的基督徒品格。只有不断地进步,年轻人才能成就上帝对他们的旨意。随着机会的增多和利用,经验将会扩大,知识也会增加。年轻人会变得坚强,勇于承担责任,因为他们在幸福中,在圣洁中,在用途中不断成长。{Visitor October 2, 1912, par. 3}
§10 Our youth need to have a clearer understanding of what it means to overcome by the blood of the Lamb and the word of their testimony. They need to learn, as they follow on to know the Lord, that His going forth is prepared as the morning. You have watched the rising sun, and the gradual breaking of day over the earth. Little by little the light increases until the world is flooded with the full light of day. This is a beautiful illustration of what God desires to do for His children in the perfection of Christian character. Only by making constant advancement can the youth fulfill God’s purpose for them. As opportunities multiply and are improved, the experience will enlarge, and knowledge increase. The youth will become strong to bear responsibility, because they are constantly growing in happiness, in holiness, in usefulness.?{Visitor October 2, 1912, par. 3}
§11 仇敌很清楚,没有一等人能比献身于上帝的男女青年成就更多的善工。因此,他尽一切努力引导他们在世俗的娱乐中找到快乐,并竭力证明这些娱乐是无害的,无辜的,甚至对身体健康是必要的,以此来为自己辩护。他将圣洁之路描述为艰难而荆棘之路,同时宣称世俗的享乐之路是铺满鲜花的。他以虚伪和谄媚的色彩,把世界及其欢乐描绘在年轻人面前。许多人因他的欺骗而走向毁灭。那些学会为娱乐而爱娱乐的人,打开了通往诱惑的大门。他们被从一种形式的放荡带到另一种形式的放荡,直到他们失去了在上帝的事业中过有用人生的愿望。他们更高的抱负冷却;他们的属灵生活暗淡了。他们在世界和世上的事中找到快乐,就疏离了天父和圣灵的美德。{Visitor October 2, 1912, par. 4}
§12 The enemy well knows that no other class can do so much good as young men and young women who are consecrated to God’s service. Therefore he makes every effort to lead them to find their happiness in worldly amusements, and to justify themselves by endeavoring to show these amusements are harmless, innocent, and even necessary to physical well-being. He presents the path of holiness as hard and thorny, while declaring that the paths of worldly pleasure are strewn with flowers. In false and flattering colors, he arrays the world with its pleasure before the youth, and many are led to destruction by his deceptions. Those who learn to love amusement for its own sake open the door to a flood of temptations. They are led on from one form of dissipation to another until they lose the desire for a life of usefulness in God’s cause. Their higher aspirations are chilled; their spiritual life is darkened. Finding their pleasures in the world, and the things of the world, they become strangers to the Father and to the graces of His Spirit.?{Visitor October 2, 1912, par. 4}
§13 撒但用贪爱钱财把另一些人捆绑在世上。他正在运用他所有的聪明才智,引导年轻人痴迷于追求世俗的权力和财富,不再关注“耶和华如此说”。他就这样引诱他们将自己的生命奉献给自私自利。他们不是培养善的特性,而是培养恶的特性。{Visitor October 2, 1912, par. 5}
§14 There are others whom Satan is binding to the world by love of gain. He is employing all his ingenuity to lead the youth to become so absorbed in the pursuit of worldly power and wealth that they can give no heed to a “Thus saith the Lord.” Thus he leads them to give their lives to self-serving, and they develop, not the attributes of good, but the attributes of evil.?{Visitor October 2, 1912, par. 5}
§15 我们的品格要得到上帝的认可,就必须按照完美的模式来塑造生活。道成了肉身,住在我们中间。充充满满地有恩典有真理。跟随基督的人无论作甚么、说甚么、都要为祂作见证。他们要过祂的生活。用祂所遵循的原则塑造他们的生活和品格。{Visitor October 2, 1912, par. 6}
§16 If our characters are to meet the approval of God we must fashion the life according to the perfect pattern. “The Word was made flesh, and dwelt among us;.. full of grace and truth.” The followers of Christ are to represent him in all that they do and say. They are to live His life. The principles by which He was guided are to shape their lives and mould their characters.?{Visitor October 2, 1912, par. 6}
§17 青年人当常常持守基督所行的道。这是一个不断得胜的过程。祂曾与比你所要面对的更大诱惑作斗争;祂经受住了考验,拒绝屈服于诱惑。祂的体力虽然衰退了,信心却没有衰退。{Visitor October 2, 1912, par. 7}
§18 The youth should keep ever before them the course that Christ followed. It was a course of constant overcoming. He wrestled with temptations greater than any you will be called to meet; and he stood the test. He refused to yield to temptation. Though physical strength failed, His faith did not fail.?{Visitor October 2, 1912, par. 7}
§19 基督不但在十字架上为人类舍己,不但在试探的旷野和客西马尼园为我们得胜,每一天的经历都是祂生命的流露。祂每天从所受的苦难中学习顺服。因为耶稣的生命是完全信靠的生命,所以祂在天地间的服务既没有失败也没有动摇。祂对付并抵制了人类必须面对的所有诱惑,因为祂在人性中依赖上帝的大能。{Visitor October 2, 1912, par. 8}
§20 It was not only on the cross that Christ gave Himself for humanity, not only in the wilderness of temptation and in Gethsemane that He overcame in our behalf. Every day’s experience was an outpouring of His life; every day he learned obedience by the things which He suffered. And because the life of Jesus was a life of perfect trust His service for heaven and earth was without failure or faltering. He met and resisted all the temptations that man must meet because in his humanity he relied upon divine power.?{Visitor October 2, 1912, par. 8}
§21 基督的生活揭示了每一个年轻人可以借着祂的恩典成就什么。仇敌怎样想胜过救主,他今天也想胜过上帝的儿女。你将会遭遇特别困难和需要的时候,正如基督所遭遇的那样。但在各样的试炼和患难中,要知道基督已经在你们前面行过了。祂从极重的试炼中出来、没有沾染一点罪污,预备好加强所有与祂一起与邪恶的势力作斗争的人。祂了解每一个困难,等着聆听和回应祈祷。{Visitor October 2, 1912, par. 9}
§22 The life of Christ reveals what every youth may accomplish through His grace. As the enemy worked to overcome the Saviour, so he works against God’s children today. There will come to you, as there came to Christ times of special difficulty and need. But in every trial and difficulty know that Christ has passed this way before you. And He who came forth from the most severe test without one stain of sin, stands ready to strengthen all who struggle with Him against the powers of evil. He understands every difficulty. He waits to hear and answer prayer.?{Visitor October 2, 1912, par. 9}
§23 撒但正竭力把我们塑造成他的形象。基督等着要赐给我们力量抵抗仇敌的诱惑。全宇宙怀着最深切的兴趣,注视着圣徒所代表的基督与大骗子之间的斗争。亲爱的年轻人,在这场斗争中你不能犯错误。要谨慎你的精神,你的言语和你的行为。要敞开心怀,领受圣灵的印记,立志为真理和公义坚立。知道你软弱的主必使你刚强;天使将为你工作,使你能够为上帝而坚立。{Visitor October 2, 1912, par. 10}
§24 Satan is striving to mould us into his likeness. Christ waits to give us power to resist the enemy’s temptations. With deepest interest the universe of heaven watches the conflict between Christ, in the person of his saints, and the great deceiver. Dear youth, you cannot afford to make mistakes in this conflict. Guard your spirit, guard your words, guard your actions. Open heart and mind to the impressions of the Holy Spirit, and be determined to stand for truth and righteousness. He who knows your weakness will impart to you strength; angels will work in your behalf, enabling you to stand firm for God.?{Visitor October 2, 1912, par. 10}
§25 你们每一天都要为基督的来临做准备,每一天都要在上帝的事上有更大的信心,有更丰富更深刻的经验。要把愚蠢从生活中剔除。现在不是闹着玩的时候。信徒和非信徒需要你的影响力的帮助。你们周围的人都需要知道真理的改变人心力量。只有在基督化的生活中,他们才会看到这种力量。你们不愿意帮助他们在基督里得到快乐平安吗?如果你们把自我放在视线之外,与上帝建立正确的关系,你们将学会表现一种精神,使你们成为所交往之人的福气。{Visitor October 2, 1912, par. 11}
§26 Every day you are to prepare for the coming of Christ by every day having an increased faith, a fuller and deeper experience in the things of God. Put away foolishness from the life. This is not a time for trifling. Believers and unbelievers need the help of your influence. All around you are those who need to know the transforming power of truth; and they will know it only as it is revealed to them in Christlike lives. Will you not help these to obtain joy and peace in Christ? If you will put self out of sight, and come into right relation to God, you will learn to manifest a spirit that will make you a blessing to all with whom you associate.?{Visitor October 2, 1912, par. 11}
§27 上帝要你帮助别人。你应该把握一切有利条件,接受有效服务的训练。你所拥有的每一种才干和能力都应该被视为一种神圣的托付,要用来宣扬恩典拯救的能力。这是你的任务——你的主要任务。{Visitor October 2, 1912, par. 12}
§28 The Lord wants you to help another. You should lay hold of every possible advantage, that you may be trained for efficient service. Every capability and power you possess should be regarded as a sacred trust, to be used in making known the saving power of grace. This is your business—your chief business.?{Visitor October 2, 1912, par. 12}
§29 救主在舍命使我们脱离罪孽的时候,显出奇妙的慈爱和真诚。祂是所有信奉祂名之人的榜样。时间紧迫,我们作为上帝的儿女所肩负的责任使我们每一步都要扪心自问:我有没有效法祂的榜样。{Visitor October 2, 1912, par. 13}
§30 The Saviour revealed a wonderful love, a wonderful earnestness when He gave His life that we might be cleansed from iniquity. He is the pattern to be followed by all who have named His name. The shortness of time, and the responsibilities resting upon us as sons and daughters of God should lead us to ask ourselves at every step if we our following His example.?{Visitor October 2, 1912, par. 13}
§31 “你们当以基督耶稣的心为心。祂本有上帝的形像,不以自己与上帝同等为强夺的。反倒虚己,取了奴仆的形像,成为人的样式”(腓2:5-7)。基督本来拥有一切的权利,却自愿放弃,为赐给你生命,教导你们怎样为祂而活。不要让祂失望。你们有没有品尝和看见过主的善良?若有的话,那就说说祂的善良吧。你们理应为上帝反射你们所拥有的亮光。要纯朴地为祂工作,每天祈求力量使你们的工作有效。{Visitor October 2, 1912, par. 14}
§32 “Let this mind be in you, which was also in Christ Jesus; who, being in the form of God, thought it not robbery to be equal with God; but made Himself of no reputation, and took upon Him the form of a servant.” Notwithstanding all that was His by right Christ yielded it all up, that He might give you life, and teach you how to live for Him. Do not disappoint Him. Have you tasted and seen that the Lord is good? Then tell of His goodness. You owe it to God to reflect the light you have. Work for Him in simplicity, pleading daily for power to make your work effectual.?{Visitor October 2, 1912, par. 14}
§33 你们与朋友和同伴接触的时候,会对现代真理守口如瓶吗?他们有没有从你们那里得到帮助,知道服事和荣耀上帝的最好方法呢?你们有兄弟、姐妹、朋友和熟人。对于每一个人,你们都应树立尊重你们所信奉之真理的榜样。借着耐心地与他们相处,你们可以教导他们在试炼考验中保持忍耐。你们在上帝的国里若遇见你们曾设法影响为义的人,你们所作的一切努力,一起牺牲,难道不会得到丰富的报赏吗? {Visitor October 2, 1912, par. 15}
§34 In your contact with friends and associates, do you keep your lips closed regarding the truth for this time? Do they receive no help from you as to the best way to serve and glorify God? You have brothers, sisters, friends, acquaintances. To each of these you should be giving an example that will honor the truth you profess. By patience and forbearance in your dealings with them, you may teach them to be patient under test and trial. When in the kingdom of God you meet those whom you have sought to influence for right, will you not be abundantly rewarded for any effort, any sacrifice, you may have made??{Visitor October 2, 1912, par. 15}
§35 在这次聚会中,你们有没有一心一意归向主呢?你们有没有彼此勉励,将心灵和生命献给上帝呢?不久聚会就要结束了。你们回家的时候,会把你们在这里所听到的真理从你们的思想中抛弃吗?还是会在日常生活中虔诚地努力实践这些真理呢?你们如果决心参与抵制黑暗势力的工作,朝着光明不断前进,就定会取得奇妙的胜利。亲爱的年轻人,要下定决心。上帝一定会帮助你们。天上的天使将为你们工作,使你们真心对待上帝和同伴。我祈祷这些话能在你们心中留下深刻的印象,引导你们养成正确的习惯,并在你们未来的经历中留下记录,使你们在审判时不会感到羞愧。{Visitor October 2, 1912, par. 16}
§36 Is there at this meeting, a turning to the Lord with full purpose of heart? Are you encouraging one another to consecrate heart and life to God. A little longer, and the meeting will close. As you return to your homes, will you put away from your thoughts the truths you have heard here, or will you make prayerful earnest endeavor to carry out these truths in the daily life? If you will set yourself to the work of pressing back the powers of darkness and advancing constantly toward the light, you will gain wonderful victories. Determine to make this effort, dear youth, and God will surely help you. Angels of heaven will work in your behalf, enabling you to be true to God and to your associates. I pray that these words may make a deep impression on your minds, leading you to form right habits, and to make a record in your future experience that you will not be ashamed to meet in the judgment.?{Visitor October 2, 1912, par. 16}
已选中 0 条 (可复制或取消)