斯波尔丁和马根选集E

需要重新归正
§1 需要重新归正
§2 A New Conversion Needed
§3 1903年12月写于加利福尼亚州疗养院
§4 Sanitarium, Cal.,December, 1903.
§5 致密歇根州巴特尔克里克疗养院,J.H.凯洛格医生
§6 Dr. J. H. Kellogg, Sanitarium, Battle Creek, Michigan.
§7 我亲爱的弟兄:My dear Brother:
§8 我为最近收到的你的来信而赞美主。我非常希望你能为今生和来生下工夫彻底悔改。这么久以来,你一直在向与世界接轨的方向倒退,以致你很难看到要是你不断向天堂前进,你现在可能站在哪里。你丧失了许多福气,因为你没有感觉到你对亮光的需要。{SpM 341.1}
§9 I praise the Lord for the letters that I have recently received from you. I greatly desire that you may now make a thorough work of repentance for time and for eternity. So long have you been retrograding toward union with the world, that it is difficult for you to see where you might now be standing, had you constantly advanced heavenward. You have lost many blessings because you have not felt your need of light.?{SpM 341.1}
§10 如果你对上帝之道的信心增强了;如果你愿意完全接受已召我们从世界出来并使我们成了主所命名作祂特别产业之子民的真理;如果你愿意与弟兄们联合支持古老的陆标,就会有合一。然而就信仰的真正根基来说,你若停留在不信、不稳定中,将来就不会比以往有更加合一的希望。{SpM 341.2}
§11 If your faith in the word of God is strengthened, if you will fully accept the truths that have called us out of the world, and made us a people denominated by the Lord as his peculiar treasure, if you will unite with your brethren in standing by the old landmarks,—then there will be unity. But if you remain in unbelief, unsettled as to the true foundation of faith, there can be no more hope of unity in the future than there has been in the past.?{SpM 341.2}
§12 我蒙指示要说,你需要重新受教知道现代真理的基本原则。你还没有相信上帝为此时赐下的信息。难道你认为自己留在怀疑不信中还能与那些支持在耶稣里的真理并且接受了上帝赐给我们这班子民之亮光的人完全合一吗?{SpM 341.3}
§13 I am instructed to say that you need to be taught the first principles of present truth. You have not believed the messages that God has given for this time. Think you that while you remain in doubt and unbelief, you can be fully united with those who have stood for the truth as it is in Jesus, and who have accepted the light that God has given to us as a people??{SpM 341.3}
§14 要坦率地问问你自己在信仰上是否坚定。要竭尽所能与上帝团结一致并与弟兄们团结一致。我们这班人在一些居于领导岗位的人不断行事反对我们已多年持守为神圣的真理,不顺从给我们带来已有的成功的真道时,是不能充分领受上帝的福气的。{SpM 341.4}
§15 Ask yourself candidly whether you are bound in the faith. Do all in your power to come into unity with God and with your brethren. As a people, we can not receive the full measure of the blessing of God, while some who occupy leading positions are working against the truth that for years we have held sacred, and obedience to which has brought us what success we have had.?{SpM 341.4}
§16 “你要写信给以弗所教会的使者,说:‘那右手拿着七星、在七个金灯台中间行走的,说:我知道你的行为、劳碌、忍耐,也知道你不能容忍恶人。你也曾试验那自称为使徒却不是使徒的,看出他们是假的来。你也能忍耐,曾为我的名劳苦,并不乏倦。然而有一件事我要责备你,就是你把起初的爱心离弃了”(弗2:1-4)。{SpM 341.5}
§17 “Unto the angel of the church of Ephesus write: These things saith he that holdeth the seven stars in his right hand, who walketh in the midst of the seven golden candlesticks: I know thy works and thy labor, and thy patience, and how thou canst not bear them which are evil; and thou hast tried them which say they are apostles and are not, and hast found them liars; and hast borne, and hast patience, and for my name’s sake hast labored, and hast not fainted. Nevertheless I have somewhat against thee, because thou hast left thy first love.”?{SpM 341.5}
§18 你若是持守了信心,原不会离弃起初的爱心,原不会使自己陷入多年不安定的状态。{SpM 342.1}
§19 If you had kept the faith, you would not have left your first love, and you would not have brought yourself into the unsettled condition in which you have been for years.?{SpM 342.1}
§20 “你要写信给撒狄教会的使者,说:‘那有上帝的七灵和七星的,说:我知道你的行为,按名你是活的,其实是死的。你要警醒,坚固那剩下将要死的;因我见你的行为,在我上帝面前,没有一样是完全的”(弗3:1,2)。{SpM 342.2}
§21 “And unto the angel of the church in Sardis write: These things saith he that hath the seven spirits of God, and the seven stars: I know thy works, that thou hast a name that thou livest, and art dead. Be watchful, and strengthen the things which remain, that are ready to die; for I have not found thy works perfect before God.?{SpM 342.2}
§22 这些话指出了你真正的属灵状况。警告来了:“凯洛格医生不是一个归正的人。他的一些助理医生被撒但欺骗了,他们无法区分真实真正与虚假欺骗。他们直接挡着他的路,妨碍他彻底悔改。”{SpM 342.3}
§23 These words point out your true spiritual condition. The warning comes: “Dr. Kellogg is not a converted man. Some of his associate physicians are so deceived by Satan that they are unable to distinguish between the true and the genuine, the false and the deceptive. They stand directly in his way, hindering him from making a thorough work of repentance.”?{SpM 342.3}
§24 你需要彻底改变内心,才能分辨出自己所陷入的错误。 你已经听从那个大骗子了。你不知道你所接受的诡辩会引导你走向何方。要仔细阅读《希伯来书》第五章。你没有时间可以浪费。上帝的天使呼唤说:“要靠近队伍。约翰·H·凯洛格,要取得一致。”{SpM 342.4}
§25 You need an entire change of heart, before you can discern the error into which you have fallen. You have listened to the arch deceiver. You do not discern where the sophistries you have received will lead. Read carefully the fifth chapter of Hebrews. You have no time to lose. The angel of God calls, “Close up the ranks. John H. Kellogg, come into line.”?{SpM 342.4}
§26 应该在某个地方举办一次圣经短训班,在那里,医疗布道士和传道人可以聚在一起研究圣经。要让圣经解释圣经。要照着所读的接受圣经,不要扭曲它的话去迎合人的想法。“糠秕怎能与麦子比较呢”(耶23:38)?{SpM 342.5}
§27 A Bible institute should be held in some place where medical missionary workers and ministers may meet together to study the scriptures. Let the Bible explain its own statements. Accept it just as it reads, without twisting the words to suit human ideas, “What is the chaff to the wheat?”?{SpM 342.5}
已选中 0 条 (可复制或取消)