财务、社会和属灵教育的低收费
§1
财务、社会和属灵教育的低收费
§2
Financial, Social, and Spiritual Education Low Tuition
§3
我们不希望一片乌云以债务的形式笼罩我们。我们不希望我们的债务累积。我们在美国的学校将学生的学费定得太低了,学校的管理人员也开始确信,即使经济状况良好,他们也不能继续维持这么低的价格。在一到两个学期之后,一项仔细的调查显示,所定的金额不足以支付开支,应增加学费,从而避免令人气馁的债务。最好让所有的学生分担费用,而不是让学校承担全部的负担;因为这会使机构的管理者对错误的计算、经济的缺乏和错误的计划产生持续的怀疑。这些债务对教师非常不利。{SpM 128.3}
§4
We do not want a dark cloud to gather over us in the form of a debt. We do not want our debt to accumulate. In our schools in America, the price of tuition for students has been set too low, and the managers of the schools have become convinced that even with proper economy, they could not continue these low prices. After one or two terms of school, a careful investigation has revealed to them that the sum set was not sufficient to cover expenses, that the tuition should be increased, thus avoiding a discouraging debt. Far better let all the students share in the expense, than allow the school to bear the whole weight; for this throws upon the managers of the institution on a continual suspicion of miscalculation, want of economy, and wrong planning. These debts are very discouraging to teachers.?{SpM 128.3}
§5
学费应该用来支付教师的工资。教师应该有超出实际需要的余地,以便他们可以在需要捐款时捐款。对他们来说,在紧急情况下有东西用来提供帮助是一种极大的满足。他们的工资不应最低;因此,学费的金额至少应足以支付教师的工资并为餐桌提供充足、健康的食物。切不可让债务一个又一个学期地累积起来。{SpM 128.4}
§6
The price of tuition should be used to pay the teachers their salary. Teachers should have some margin above their actual needs, that they may make donations when pledges are called for. It is a great satisfaction to them to have something with which to help in an emergency. Their wages should not be placed at the lowest; therefore, the sum for tuition, should at least be sufficient to pay the teachers and supply the table with abundant, healthful food. Debts?must not be allowed to accumulate term after term.?{SpM 128.4}
§7
假期期间,应提供足够的资金,为下学期开学做准备。学校在暑期应该为了那些因为旅行费用而不想离开库兰邦的学生的益处每天开办几个小时。所有要求低学费的人,在表达他们的决定之前,都应该权衡各方面的问题,然后,在估算了餐桌的费用、教师的工资和房间的装备后,把他们的数据带来。{SpM 129.1}
§8
During the vacation sufficient funds should come in to prepare for the opening of the school the following term. Through the summer school should be held several hours every day for the benefit of those students who because of the expense of traveling do not desire to leave Cooranbong. All those who have pleaded for low tuition should, before expressing their decision, weigh matters on all sides, and then after estimating the cost of table fare, teachers’ wages, and the furnishing of rooms, bring in their figures.?{SpM 129.1}
§9
我已蒙赐予亮光,显明我们不应仿效已在美国开办的任何一所学校。要获得一种更持久的教育。就是关于圣道的知识。所做的每一安排都要考虑到经济。教师必须合作,要求学生提供足够的资金来支付日常开支,否则教师自己必须同意以较低的工资从事工作。学校开支的估计必须加以考虑,如果没有办法免除债务,所有的人都可以自由安排自己捐出一定数额的工资。最好是提高学费;于是教师才会有特权使用他们的钱财来帮助他们认为最需要帮助的地方。当有人向教师求助而他们乐意帮助时,教师应在他们自己的收入中有一些东西照他们认为合适的来使用。{SpM 129.2}
§10
Light has been given me that we are not to pattern after any school that has been run in America. There is to be a more durable education gained. It is the knowledge of the Word. And with every arrangement made, economy must be kept in view. The teachers must cooperate in requiring from the students sufficient funds to cover the running expenses or they must themselves agree to do their work for lower wages. The estimate of the school expenses must be considered, and if there is no way to keep free from debt, all are at liberty to arrange among themselves to donate a certain amount of their wages. It may be best to raise the tuition; then the teachers will have the privilege of using their means to help where they see that help is most needed. When a call is made for means, where it is a pleasure to assist, the teachers should have something in their own earnings to use as they shall see fit.?{SpM 129.2}
§11
凡心中有真理的人,总要慷慨帮助有需要的人。他们带了头,别人就会效法他们的榜样。若有人应当入学,却没有足够的钱缴纳学费,我们各区会的教会就应慷慨地帮助他们。这件事是很重要的,不可作狭隘的估计,而当详细调查清楚,并需要主的指导。学校应当有充分的收入,以便在学年期间供应学生们在其工作上所必要之物品。{SpM 129.3}
§12
Those who have the truth in their hearts are always open hearted, helping where it is necessary. They lead out, and others imitate their example. If there are those who would have the benefits of the school, but who can not pay full price for their tuition, let the churches in our conferences show their liberality by helping them. This is an important subject, and calls, not for a narrow calculation, but for a thorough investigation. The counsel of the Lord is needed. The school should have a sufficient income to be able to furnish some things to students during the term of school, which it is essential for them to have in their work.?{SpM 129.3}
§13
学校要成为一个家
§14
The School to be a Home
§15
在埃文代尔的学校应该按照毫不自私的计划开办。它应该成为一个家而不是一所像其它学校一样的学校。教师们要充当父母。要让教师们对所有学生都表现出兴趣,就像父母对自己的孩子表现的一样。学生们不应该受教育认为他们是独立的原子,而应认为每一个人都是一根线,要与构成织物的其他线结合在一起。{SpM 129.4}
§16
The school in Avondale is to be conducted upon no selfish plan. It is to be a home rather than a school like other schools. The teachers are to act as fathers and mothers. Let the teachers show an interest in the students one and all, such as fathers and mothers show in their children. The students are not to be educated to think that they are independent atoms, but that each one is a thread which is to unite with other threads in the web composing the fabric.?{SpM 129.4}
§17
学生们在这里接受特殊的训练,熟悉各方面工作,以致如果他们作为传教士外出,在某种意义上可以在道德上独立,并且能够为自己提供便利,因为他们有受过教育的能力。无论男女,他们都应该学会修补、洗涤和整理自己的衣服。他们应该能自己做饭。他们应该学会根据原则行事,追求基督徒的一致性。{SpM 129.5}
§18
The students are here for special training, to become acquainted with all lines of work, that should they go out as missionaries, they could in one sense be morally independent, and able to furnish themselves with conveniences because they have educated ability. Whether men or women, they should learn to mend, wash, and keep their own clothes in order. They should be able to cook their own meals. They?should learn to act always from principles, and to pursue a course of Christian consistency.?{SpM 129.5}
§19
很多人觉得这很困难,可能是因为他们没有在家里接受教育。他们没有充分意识到自己是家庭团队的一员。他们不认为他们有责任像我们的救主一样,把一切可能的帮助都带进家庭。他们没有受教知道以基督的生活为他们的生活,以基督的品格为他们的品格的重要性。在许多情况下,孩子们本性的倾向被放任自流。他们蒙允许忽视那些无需告知就应去做的小事。他们没有受教知道要承担责任,要抵制本性的倾向。{SpM 130.1}
§20
Many find this difficult, it may be because they did not receive their education at home. They did not sufficiently realize that they were a part of the family firm. They did not think it was their duty to bring all the help possible into the family, just as did our Saviour. They were not taught the importance of making the life of Christ their life, and the character of Christ their character. In many cases the natural inclination of the children has been left to flow at liberty. They have been allowed to neglect the little things which they should do without being told. They have not been taught to bear burdens and to contradict natural inclinations.?{SpM 130.1}
§21
无论是在家里还是在学校里,鄙视约束都不是淑女或绅士的标志。要记住,如果你是上帝的孩子,无论是在家里还是在学校里,你都应该服从权威。基督凡事都要施恩。宗教只能祝福它所影响的生活。所有排除它的影响的人,也都将随善行而来的祝福拒之门外。如果我们把房间里的阳光排除在外,然后抱怨黑暗,那该怪谁呢?你如果渴望欢喜快乐,就向公义日头的阳光敞开心门吧。如果你愿意拥有幸福,幸福就是你的;因为幸福是由小事组成的,也由大事组成。{SpM 130.2}
§22
It is not a mark of a lady or gentleman to disdain restraint, either in the home or in the school. Bear in mind that if you are children of God, you should be under subjection, whether it is at home or school authority. Christ will give grace in all things. Religion can only bless the life it influences. All who exclude its influence shut out also the blessing that ever follows well-doing. If we exclude the sunshine from our rooms, and then complain of darkness, who is to blame? If you long for joy and gladness, open the door of your heart to the sunbeams of the Sun of Righteousness. Happiness is yours if you will have it; for happiness is composed of little things, as well as of large.?{SpM 130.2}
§23
这所学校应该成为一所家庭学校。温柔、同情、团结和爱应当得到珍惜。教师应当关心学生的健康和幸福,并设法在每一个基本的知识分支中促进他们的发展。要特别照顾学生的灵魂。在任何情况下,都不应该允许学生参加如此多的学习以致不能聚集在一起祈祷和进行宗教活动。这所学校应当成为一所培训学校,每个学生都会从老师那里得到特别的帮助,如同一个家庭应该在家里得到帮助。如果学业的数量不允许在这些方面的这种特殊的教育,就减少学业,并且藉着小心的吸引,使学生进入基督的学校,在那里他们可以向大教师学习。{SpM 130.3}
§24
This school is to be a family school. Tenderness, sympathy, unity, and love are to be cherished. The teachers are to have a care for the health and happiness of the students, and seek to advance them in every essential branch of knowledge. Special care is to be shown for the souls of the students. The students should in no case be allowed to take so many studies that they will be prevented from assembling for prayer and religious exercise. This school is to be a training school, a school where every student will receive special help from his teachers, as a family should receive help in the home. If the number of studies forbids this special education in these lines, have fewer studies, and work by careful drawing, to bring students into the school of Christ, where they may learn of the great Teacher.?{SpM 130.3}
§25
主在祂的管家手中为我们预备了资金。我们呼吁大家考虑自我们来到澳大利亚以来所做的前期工作。我们还没有完成工作,但主呼召我们与祂同工,这是我们所愿意的。在这所学校里,如果所有的人都参与维持它,一项传道的工作就会完成,其深远的影响是很少人能体会到的。我认为我们都应该感激地思考主所做的一切。我们已经看到在墨尔本成就了一项善工,如果久已在真理里的教会肢体们愿意意识到上帝赐给他们的责任,并且重新归正和献身,上帝就会使他们成为初信之人的福气。{SpM 130.4}
§26
The Lord has means for us in the hands of his stewards. We call upon all to consider the advance work that has been done since we came to Australia. We have not done the work, but the Lord has called upon us to be colaborers with Him, and this is what we desire to be. In this school, if all will act a part in sustaining it, a missionary work will be done, the far-reaching influence of which few can realize. I think we should all consider gratefully what the Lord has done. We have seen a good work done in Melbourne, and if the church members who have been long in the truth will wake up to their God-given responsibilities, and be converted and consecrated anew, God will make them a blessing to those newly come to the faith.?{SpM 130.4}
§27
圣经是我们的策士。我们正在用圣经教育学生。我们每天都在向主求智慧。不能让债务累积。我们必须得到帮助才能继续我们开办的学校。现在捐款会好得多,减少本金,从而减少要支付的利息。一项大工应当完成,好使这些宝贵的灵魂,上帝的产业,得到真正的教育,使他们能达到更高的年级,并在上帝的乐园中成为天上家庭的成员,君王的儿女。我们正在使上帝的道成为我们的课题。我们不能倚靠那些散发着不忠气息的教科书。我们竟将永生上帝的道放在第二位,已经损失了多少啊!人所发明的作品,人间作者的作品,其情绪是反对上帝的,就像撒在麦子中的稗子。{SpM 130.5}
§28
The Bible is our Counsellor. We are educating students in the Scriptures. Every day we are seeking the Lord for wisdom. Debts must not be allowed to accumulate. We must have help with which to carry on our school. It will be so much better to make donations now,?to lessen the principal, thus lessening the interest to be paid. A great work is to be done to give these precious souls, God’s heritage, a true education, that they may reach the higher grade, and the heavenly family in the paradise of God, sons and daughters of the King. We are making the Word of God our study. We can not depend upon lesson books that breathe the breath of infidelity. Oh, how much we have lost by making the Word of the living God secondary! The writings of human inventions, human authors, whose sentiments are opposed to God, are as tares sown among wheat.?{SpM 130.5}
§29
学生们应该受教导去明白那本始终应该被描绘为研究对象的书。那种“圣经里有黑暗、神秘和不能理解的东西,难以理解、困惑和不确定的东西”的说法是错误的。请阅读《以弗所书》第一、第二和第三章。……{SpM 131.1}
§30
Students are to be taught to understand that Book which should ever be represented as the book to study. The assertion that there are dark, mysterious, and incomprehensible things in the Word, things hard to understand, perplexing and uncertain, is a false one. Please read the first, second, and third chapters of Ephesians.....?{SpM 131.1}
§31
上帝会(不会?)让人们对他们无法理解的事情负责。圣经被赐给众人,为的是使他们有得救的智慧。没有什么东西是晦涩不明或难以理解的。我们要学习的功课包括人的幸福、圣洁、无私,以便他在耶稣基督里得以完全。大使徒所提到的难以理解的神秘是上帝的存在。“谁能凭考察测透上帝呢?”{SpM 131.2}
§32
God will (not?) hold men responsible for that which they can not understand. The Scriptures were given to all men for the purpose of making them wise unto salvation. There is nothing left in obscurity, or hard to be understood. The lessons we are to learn involve the happiness, the holiness, the unselfishness of man, that he may be complete in Jesus Christ. The mystery referred to by the great apostle as hard to be understood is the existence of God. “Who by searching can find out God?”?{SpM 131.2}
§33
许多明显的事对人的头脑来说是黑暗的,因为人们没有像寻找隐藏的珍宝那样寻找真理的宝石。真理隐藏在人类系统、人类智慧和哲学的垃圾之下。无限永恒的真理,上帝的启示,竟根据人的推测或猜想来解释。他们断言,上帝的话语是经过修改和改造的,以适应时代的变化,以适应他们自己的思想和观念。他们已从错误的书本受了教育,撇下涉及永恒利益的清楚明白的“耶和华如此说”去调整它自己。惟有靠圣灵的能力才能看透属灵的事。{SpM 131.3}
§34
Much of that which is revealed is dark to human minds, because the jewels of truth are not searched for as for hidden treasure. The truth lies hidden beneath the rubbish of human systems, human wisdom and philosophy. Infinite, eternal truth, the revelation of God, is explained in the light of human conjectures. God’s Word, they assert, is modified, remodeled to suit the changing times, to suit their own mind and ideas. They have been educated from wrong books, and have left a plain “Thus saith the Lord” which involves eternal interests, to adjust itself. Spiritual things can only be discerned by the Holy Spirit’s power.?{SpM 131.3}
§35
主已经表明,那些把人的智慧放在上帝活泼圣言的位置上的人,必须进行改革。人的智慧是愚蠢的,因为它不理解上帝的全部天意,而上帝的天意是永恒的。“世人凭自己的智慧,既不认识上帝,上帝就乐意用人所当作愚拙的道理,拯救那些信的人”(林前1:21)。人们必须查考圣经,以这道为食,以便得到净化,预备成为王室成员,天上君王的儿女。从一开始,安息日复临信徒开办的学校就应该以上帝的道为教材,在这么做的时候,教师和学生才会发现高等教育。他们翻开上帝的道,查考其篇章的时候,就会找到隐藏的珍宝。{SpM 131.4}
§36
The Lord has signified that a reform must be made by those who have placed man’s human wisdom in the place of the living oracles. Human wisdom is foolishness; for it misses the whole of God’s providence, which looks into eternity. “After that in the Wisdom of God the world by wisdom knew not God, it pleased God by the foolishness of preaching to save them that believe.” The Word must be searched, yea, eaten, in order to purify and prepare men to become members of the royal family, children of the heavenly King. From the first, the schools that are conducted by Seventh-day Adventists should take the Word of God as their lesson book, and in doing this, the teachers and students will find the higher education. In opening the Word of God and searching pages, they will find the hidden treasures.?{SpM 131.4}
§37
怀爱伦E. G. White学校的经济School Finance亲爱的弟兄:Dear Brother,
§38
你的信已经收到了。你最后一封关于学院的信是在今天早上收到的。我不知道我们学院欠债两万美元。这就必须呼吁捐款。{SpM 132.1}
§39
Your letters have been received. Your last in reference to the College came this morning. I was not aware that our College was in debt twenty thousand dollars. This must make it a necessity to call for donations.?{SpM 132.1}
§40
关于将那么多的责任集中在巴特尔克里克的弊端已经不小。危险很大。有一些未归正的人只等环境成熟就会将他们所有的影响放在错误的一边。关于巴特尔克里克或巴特尔克里克学院,我永远感觉不到完全安全。我现在不能说出我所有的理由。促使我写这封信的,是关于业务经理的大需要——非常需要敬虔的、献身的人去把握工作并以敬畏上帝的方式推进工作。{SpM 132.2}
§41
The evils to centering so many responsibilities in Battle Creek have not been small. The dangers are great. There are unconsecrated elements waiting only for circumstances to put all their influences on the side of wrong. I can never feel exactly safe in regard to Battle Creek or Battle Creek College. I can not at this time state all my reasons. That which led me to write as I did was the great need of business managers, godly devoted men to take hold of the work and push it in a God-fearing manner.?{SpM 132.2}
§42
无论将学费定的那么低的目的是什么,学院负着如此沉重的债务一直落后的事实,就是改变定价、使学院将来不再有这种表现的充分理由。即使收取较高的学费不会有这么多人光顾,低学费对它也是不利的。那些真想在巴特尔克里克学院获得好处的人会额外努力来获得这些好处,而由于学费低而被引诱来的一大班学生,对其他学生和教会都没有好处。人数越多,就需要更多的机智、技巧和警惕来维持秩序,避免士气低落。{SpM 132.3}.
§43
Whatever may have been the object of placing the tuition of students at so low figures, the fact that the College has been running behind so heavily is sufficient reason for changing the price, so that this shall not be the showing in the future. The low price is not in its favor, even if at higher rates the College is not so largely patronized. Those who really want the advantage to be obtained at Battle Creek will make extra exertions to receive those advantages, and a large class who would be induced to come because of the low tuition would be of no benefit to other students or to the church. The larger the number, the more tact, skill, and vigilance are required to keep them in order, and from becoming demoralized?{SpM 132.3}
§44
应作出一些安排,筹集一笔资金,用于贷款给那些愿意投身于传教工作的配得的贫困学生;在某些情况下,他们应该接受捐赠。然后,应当清楚地向这些青年表明,他们必须尽可能地按自己的方式工作,并部分地支付他们的费用。{SpM 132.4}
§45
Some provision should be made to have a fund raised to loan to worthy poor students who desire to give themselves to the missionary work, and in some cases they should even receive donations. Then these youth should have it plainly set before them that they must work their way as far as possible and partly defray their expense.?{SpM 132.4}
§46
各地教会应当感觉到自己身上有一个严肃的责任,就是要教育青年,培养人才从事传道工作。当他们看见教会中那些立志作有用工人的人不能上学时,他们应负责把他们送进我们的学院去受教育,得发展,目的是要成为上帝圣工中的工人。有一些人才需要得到建立,他们会在主的葡萄园中从事很好的服务;但他们十分贫穷,无法获得学院教育的好处。各教会应感觉自己有特权承担起责任,支付他们的费用。{SpM 132.5}
§47
The churches in different localities should feel that a solemn responsibility rests upon them to train youth and educate talent to engage in missionary efforts. When they see any in the church who give promise of making useful workers, but who are not able to educate themselves, they should lift that responsibility and send them to College to be instructed, and developed, with the object in view of becoming workers in the cause of God. There is material that needs to be worked up, and that would be of good service in the Lord’s vineyard, but they are too poor to obtain the advantages of the College. The church should feel it a privilege to take the responsibility of defraying their expenses.?{SpM 132.5}
§48
学费应该提高,如果有人需要帮助,就让他们按照上面所说的得帮助吧。学院刚开办时,在《评论与通讯》出版社设立了一个基金,用于那些希望获得教育但没有经济能力的人。有几个学生使用了这笔资金,直到他们有了一个好的开端,并挣到足够的钱来归还他们所提取的资金,以便其他学生从中受益。那付出代价很少的东西得到的赏识会很少,但那付出的代价接近其真实价值的东西却会受到相应地评价。{SpM 132.6}
§49
The tuition should be placed higher, and if there are some who need help, let them be helped as above stated. When the College was first started there was a fund placed in the Review and Herald Office for the benefit of those who wish to obtain an education, but who had?not the means. This was used by several students until they could get a good start, and earn enough to replace that which they had drawn so that others could be benefited by it. That which cost little will be appreciated little, but that which costs something near its real value will be estimated accordingly.?{SpM 132.6}
§50
如果学生更少些,而且他们具有充满希望的品格,就会成为巴特尔克里克的一大福气。如果学院里有很平衡且有很强的道德影响力、知道如何与人心打交道、具有真正的传道精神的人作教师;那么要是学院人满为患,需要再建一所同样大的学院,那就会成为世界上最好的传道园地。这种能力才是学院里非常需要的。{SpM 133.1}
§51
If there were fewer students, and they were of a hopeful character, it would be a blessing to Battle Creek. If there are men as teachers in the College, and associated with it, who are well balanced, and have a strong moral influence, who know how to deal with minds, and possess the true missionary spirit; then if the College was crowded so as to necessitate the building of another equally as large, that would be the best missionary field in the world. It is this ability that is greatly needed in the College.?{SpM 133.1}
§52
要是在巴特尔克里克出版社工作的人有这些优秀品质,前景就会更加令人鼓舞。重大权益有在他们手中被扭曲、出现缺陷的危险。要是一些人更多地感觉到自己的无知,愿意更少倚靠自我,更少自足自负,他们就可能会学习大教师的心里柔和谦卑。{SpM 133.2}
§53
If these superior qualities were found in the men connected with the Office at Battle Creek, the outlook would be more encouraging. Great and important interests are in danger of being misshaped, and of coming forth defective from their hands. If some felt their ignorance more and would depend less on self, be less self-sufficient, they might learn of the Great Teacher meekness and lowliness of heart.?{SpM 133.2}
§54
关于学院我要说:提高学费,招收更好的学生。然而应该为那些来到学院的人做最好的准备,使他们得到每一个健康的、智力的和道德的优势。我看到还需要再建一所寄宿公寓,也许还需要为学生们建造另一栋大楼。我看不出你在学院负有这笔重债时怎么能比以往更好地筹集资金。不应该有那笔债务,要是曾有正确的计划,那笔债务就不会存在;就是说,要是学院特别聘请的人那些人都是思想广博的有进取心的人,他们就会不断地运用聪明才智,想方没法使学院没有负债。{SpM 133.3}
§55
In regard to the College I would say, Raise the price of tuition and have a better class of students. But provision should be made to do the very best for those who come: to secure for them every healthful, intellectual, and moral advantage. I see the need of still another boarding house, and there may be the need of another building for the students. I can not see how you could do better than you have in calling for means while this debt is against the College. It ought not to be there, and if there had been the right kind of planning it would not exist; that is, if those especially employed in the College were all enterprising men, of broader ideas. They would constantly be exercising ingenuity and tact, and devising means whereby the College should not become burdened by debt.?{SpM 133.3}
§56
只要我们有献身的、体贴圣灵的工人在我们的重要机构工作,他们倚赖上帝而不是倚赖自己,我们就肯定可以期待比迄今远为兴盛。然而,在显然缺乏谦卑的信赖,对上帝缺乏完全的倚靠的地方,我们什么都没把握。我们现今的大需要是受上帝圣灵的洗。我们需要像以诺一样与上帝同行的人;需要视野不那么狭隘以致会束缚而不是扩大工作的人;需要不会说:“业务是业务,宗教是宗教”的人。我们需要能理解现状的人;有远见卓识的人;能推断因果的人。……{SpM 133.4}
§57
If we only had devoted, spiritual-minded workers connected with our important institutions, who relied upon more than themselves, we might certainly look for far greater prosperity than we have had hitherto. But where there is a decided want of humble trust, and of an entire dependence upon God, we are sure of nothing. Our great need today is men who are baptized with the Holy Spirit of God, men who walk with God as did Enoch, men who are not so narrow in their outlook that they will bind about the work in place of enlarging it, men who will not say “business is business, religion is religion.” We need men who can take in the situation, men who are far-seeing, men who can reason from cause to effect....?{SpM 133.4}
§58
我要在此摘录写于1880年11月8日的一封信的内容:“每一部分圣工的利益对我来说都像我的生命一样珍贵。工作的每一个分支都很重要。我蒙指示看到有很大的危险,不要使文字布道工作如此吸引人以致它会变得令人困惑并占用每一其它分支的资源。我还蒙指示看见,在文字布道工作和安息日学工作中,有太多刻板机械的东西。有了一种形式和安排,但工人们很少感受到或实践基督化的简朴。我们需要更少的机关和呆板的安排,更多用心的工作,更多真实的虔诚和真正的圣洁;尤其是在各处的传道工作上。需要有虔诚、纯正、明智的管理才能,然后才会用较少的花费完成大得多和好得多的工作。{SpM 133.5}
§59
I will here give some extracts from a letter written November 8, 1880: “The interest of every part of the cause is as dear to me as my life. Every branch of the work is important. I was shown that there was great danger now of making the tract and missionary work so absorbing that it will become perplexing and absorb every other interest. It was brought before me that there was too much machinery in the tract and missionary and in the Sabbath School work. There was form and arrangement, but little of Christ-like simplicity felt?or practiced by the workers. We want less machinery and mechanical arrangement, and more heart work, more real piety and true holiness, especially in the missionary work everywhere. There needs to be piety, purity and wise generalship, and then for greater and much better work would be done with less expenditure of means.?{SpM 133.5}
§60
有一个广阔的园地要覆盖,并且在超越工作的简朴。现在是作工的时候,要本着上帝明智的忠告作工。你们若是让未献身的人参与传道园地和安息日学的工作,我们的工作就会呈现出一种形式化的模式而没有基督。工人们必须在园地的每一个部分仔细虔诚地研究如何用基督的简朴作工,并以一种经济的方式作工;计划和设计最成功的打动人心的方式。{SpM 134.1}
§61
There is a broad field to be covered, and a getting above the simplicity of the work. Now is the time to work, and to work in the wise counsel of God. If you connect unconsecrated persons with the mission fields and with the Sabbath Schools, our work will take on a formal mold and be without Christ. The workers must study carefully, prayerfully in every part of the field, how to work with the simplicity of Christ, and in an economical manner, to plan and devise the most successful manner of reaching hearts.?{SpM 134.1}
§62
我们有危险开辟更多的地区,开始更多的工作,过于我们可能好好照应的。有危险因过于关注其它部分而忽略了圣工的一些重要部分。计划开发大量的工作,而作得不完善,这种计划是不好的。我们要向前进,但不可远离圣工的简朴性,以致不可能照顾所有事业而不牺牲我们最好的助手,来维持事事按步就班。我们必须重视生命与健康。在我们应该总是准备好跟从上帝天意所打开的门路之时,我们也应该不制定更大的计划,过于我们所拥有的助力和财力所能成功完成的。我们应当维持及增加已开始之事业中的利益。在更大的计划和更广泛的领域正不断向工人们敞开之时,我们必须对努力领人归向真理的工人有更宽宏的想法和见解。”{SpM 134.2}
§63
We are in danger of spreading over more territory and starting more enterprises when we can possibly attend to properly. There is danger of our overdoing some branches of the work, and leaving some important parts of it to be neglected. To undertake a large amount of work and do nothing perfectly, would be a bad plan. We are to move forward, but must not be so far above the simplicity of the work that it will be impossible to look after the enterprise entered into without sacrificing our best helpers to keep things in order. Life and health must be regarded. While we should ever be ready to follow the opening providence of God, we should lay no larger plans, nor occupy more ground than there are help and means to bind off and work well, keep up and increase the interest already started. While there are broader plans and fields constantly opening for the laborers, our ideas and views must broaden in regard to the workers who are to labor to bring souls into the truth.”?{SpM 134.2}
§64
怀爱伦E. G. White我们的学校应该给予的教育
§65
The Education Our Schools Should Bring
§66
我们在即将建立健康食品加工厂时,所提出的问题是:我们要怎么办理这事呢?我们应该把这项对我们自己和建在库兰邦的学校来说如此重要的工作定位在哪里呢?要把这项业务建在库兰邦,从而敞开门路,使更多学生藉以获得全面教育吗?{SpM 134.3}
§67
As we are about to establish our facilities for the manufacture of health foods, the question has come up: How shall we treat this matter? Where shall we locate the work so important to ourselves and to the school established in Cooranbong? Shall this branch of business be established in Cooranbong, and thus open ways and means whereby many more students may obtain an all-round education??{SpM 134.3}
§68
根据主就我们学校的定位和建立所赐给我的亮光,我知道上帝的目的是将这个机构建在远离城市的地方。城市充满了各种试探和网罗,娱乐和假日,不利于纯洁、虔诚和认真的灵修。祂计划让我们把体力劳动与智力的运用结合起来。我蒙指示看到农业方面的学习应该作为我们学校教育工作的开端。这个机构不可依赖进口产品得到对健康来说十分重要的水果、五谷和蔬菜。这是必须开展的第一项工作。然后我们就要前进,增加设施,引进高级学科和实物教学课。我们不要去掉已经公认的学科。{SpM 134.4}
§69
From the light given me in regard to the location and building up of our school interests, I know that it is the purpose of God that this institution be established at a distance from the city that is so full of temptations and snares, of amusements and holidays, which are not conducive to purity and piety and religious devotion. He designs that we shall connect manual labor with the improvement of the mental powers. I have been shown that study in agricultural lines should be the A B and C of the educational work of our schools. This institution must not depend upon imported produce,—for the fruits so?essential to healthfulness, and for their grains and vegetables. This is the very first work that must be entered upon. Then as we shall advance and add to our facilities, advance studies and object lessons should come in. We are not to subtract from that which has already been taken hold of as a branch of education.?{SpM 134.4}
§70
根据我所得到的亮光,应该为我们的青年开辟资源,使他们在就学期间能学会如何使用工具。要让学生自己在校园建房。在有经验的工匠,适合耐心温和地进行教学的木工指导之下,让青年学习如何节约地建造。还有,我们的印刷务必在我们主要的学校建立的地方进行。我们要有印刷机和字库,让另一班学生接受训练,管理与排版和印刷有关的一切工作。{SpM 135.1}
§71
From the light given me there is to be opened to our youth means whereby they, while attending school, may learn how to use tools. Buildings should be erected on the school grounds by the students themselves. Under the guidance of experienced workmen, carpenters who are apt to teach, patient, kind, the youth are to learn how to build economically. Then it is essential that our printing should be done where our principal school is established, and we should have a printing press and fonts of type where another class of students may be trained to manage everything connected with typesetting and press work.?{SpM 135.1}
§72
此外,我们的男女青年都要学习如何节俭地烹饪,不用任何肉食。这对世人来说是一件非常严肃的事。成千上万的人以死畜的肉为生,患病将死却不知病因。藉着辛苦的努力,可以教导他们正确的有益健康的食物与肉食的区别。在训练我们的年轻人时,不应该鼓励任何有肉的菜肴;因为这会把他们指向埃及的黑暗与无知,而不是健康改良的纯净。要教导学生们用谷类合宜地制作健康饮料好代替茶。茶即使做得最纯净也是不健康的;况且茶中往往掺入次品,混入与茶相似的东西,以致成了危险的饮料。{SpM 135.2}
§73
Again, our youth, both men and women, should be taught how to cook savingly, and to dispense with everything in the line of flesh foods. This is a very serious matter to the world. Thousands of human beings who subsist upon the flesh of dead animals, are suffering and dying from causes of which they are ignorant. By painstaking effort they can be taught to discriminate between a proper healthful diet and the use of flesh meats. No encouragement should be given in the training of our youth to prepare dishes which are composed in any degree of flesh meats; for this is pointing to the darkness and ignorance of Egypt rather than to the purity of health reform. Teach the students to prepare healthful drinks from grains suitably prepared to take the place of tea. This drink is unhealthful in its purest preparation, and it is so adulterated, mixed with other ingredients that resemble tea, that [it] has become a dangerous beverage.?{SpM 135.2}
§74
要教育学生一切的技术。甚至在埃文代尔的学校中,学生们也有太多学习的科目了。不应该任由青少年自行选择所有的学习科目,因为他们很容易多选,过于他们所能承担的;要是他们这么做,他们就不可能门门精通地离开学校。应该少一些书本学习,多一些辛苦的努力去获得实际生活所必不可少的知识。青少年要学习如何抱着兴趣聪明地工作,以致他们无论何往,都会受到尊敬,因为他们有实际生活非常必需的那些技术。他们不要在工头之下作散工,而要力求精通自己的行业,好置身于能作为好木匠、印刷工或农业劳动方面的教育者赚取工资的地步。{SpM 135.3}
§75
All the arts are to come into the education of the students. Even in the school at Avondale there are too many studies taken by the students. The youth should not be left to take all the studies they shall choose, for many will be inclined to take more than they can carry, and if they do this, they can not possibly come from the school with a thorough knowledge of each study. There should be less study of books, and greater painstaking effort made to obtain that knowledge which is essential for practical life. The youth are to learn how to work interestedly and intelligently, that, wherever they are, they may be respected because they have a knowledge of those arts which are so essential for practical life. In the place of being day laborers under an overseer, they are to strive to be masters of their trades, to place themselves where they can command wages as good carpenters, printers, or as educators in agricultural work.?{SpM 135.3}
§76
如果学习太多,大脑负担过重,那么学生的身体健康就会被剥夺。只有通过锻炼肌肉才能保证身体的健康。人体机器必须按比例操劳,否则就不能保持健康和活力。当头脑与肌肉均衡地运作时,青少年才能在研究上帝的道上得健全的教训及平衡的神经。他们会得到有益身心的思想,并能保守圣道所带给他的宝物。他们会消化圣经的真理,结果便有脑力分辨何为真理。于是,一有机会,有人问他们心中盼望的缘由,他们就能以温柔敬畏的心回答各人。{SpM 135.4}
§77
If the brain is overtaxed by taking too many studies, the student is robbed of physical health. This can only be secured to him by the exercise of the muscles. The human machine must be taxed proportionately, or health and vigor can not be maintained. When brain and muscle work proportionately, the youth can bring to the study of the Word of God healthy perceptions and well-balanced nerves. They can have wholesome, healthful thought and can retain the precious things?that are brought from the Word. They will digest its truths, and as a result will have brain power to discern what is truth. Then, as occasion demands, they can give to every man that asketh a reason of the hope that is in them with meekness and fear.?{SpM 135.4}
§78
有人问我:你有什么亮光给我们吗?要是有的话,就请给我们。不时有许多事展现在我面前,亮光往往就在困难出现之前来到。数周前我在斯坦摩尔时就是这样。整个夜晚,在我的异梦中,我们在做出改变。有的人在打包,搬去别的地方。当检查各人的目的时,说了许多的话。有些人说他们在去库兰邦的路上,他们打算在那里定居在学校附近。他们说他们打算去做能提供给他们的任何方面的工作。要是他们不能各科都学,就只学他们能学的,并且学习如何作工。他们说,这会使他们适合实际的生活和要在传道园地做成的工作。他们说,他们能看出自己的头脑必须在生活方针上作出大改变,才能预备好去启迪他人的头脑。{SpM 136.1}
§79
The question has been asked me, Have you any light for us? If so give it to us. From time to time many things have been opened before me, and often has come just before difficulties have arisen. Thus it was when I was at Stanmore a few weeks ago. All through the night, in my dreams, we were making changes. Some were packing up, and moving to other localities. When examination was made of the purposes of each, there was much said. Some said they were on the way to Cooranbong, where they intended to locate in connection with the school. They said they purposed to work as work should be provided for them in any line whatever. If they could not take all the studies they would take what they could, and learn how to work. This, they said, would fit them for practical life and for the work to be done in the missionary field. They said they could see that great changes must be wrought in their own minds in the living policy before they could be prepared to enlighten other minds.?{SpM 136.1}
§80
关于在饮食上节制,他们提出了一些很好的想法。他们说,我们自己必须先学会,然后,我们出去为他人作传道工作的时候,才能把我们自己的经验给他们。在库兰邦,我们会有最有利的机会,不仅要获得关于如何作工的实际知识,还会学到如何阅读和研究我们的圣经。于是我们就会在自己的经验中了解大卫在《诗篇》第119篇中的话:“少年人用什么洁净他的行为呢?是要遵行祢的话!我一心寻求了祢;求祢不要叫我偏离祢的命令。我将祢的话藏在心里,免得我得罪祢”(9-11节)。{SpM 136.2}
§81
Good ideas were brought out in regard to temperance in eating and drinking. Said he, We must first learn ourselves; then, as we shall go out to do missionary work for others, we can give them our own experience. In Cooranbong, we shall have the most favorable opportunities, not only to obtain a practical knowledge of how to work, but we shall also learn to read and study our Bibles. Then we shall know in our own experience the words of David in the 119th Psalm: “Wherewithal shall a young man cleanse his way? By taking heed thereto according to thy word. With my whole heart have I sought thee: O let me not wander from thy commandments. Thy words have I hid in mine heart, that I might not sin against thee.”?{SpM 136.2}
§82
相当多的人,既有男人也有女人,被唤醒下了决心。然后有人问,是否应教导人用更健康的食品来代替肉、茶和咖啡。我们难道应该公开我们的方法,从而使我们失去在殖民地建立起来的这一行业和利益吗?我们是否应该公开如何制作这些健康食品的科学呢?我们是否应该教育穷人怎样不靠死畜的肉而生活,我们是否应教育接受真理的穷人怎样栽培坚果,怎样自己制作这些东西?因为若让他们吃别人所制作的,就花钱太多了。我们是否应当教育他们如何自己制备这些食品?{SpM 136.3}
§83
Quite a number, both of men and women, were awakened to a purpose. Then questions were asked as to the advisability of educating others to supply the place of meat and tea and coffee with a more healthful diet. Should we make known our methods; and thus cut off from ourselves the benefits we might receive in establishing the trade in the colonies? Should we give away the science of how to make these healthful foods? Should we teach the poor people how they can live without using the flesh of dead animals. Should we teach the poor people who come into the truth how to plant and raise nuts, how to produce for themselves those things which would cost too much if they bought them prepared by other hands? Should we teach them how to prepare these foods for themselves??{SpM 136.3}
§84
这些问题看起来重要,而且难以解决。这时我听到了智慧的声音:健康改革的题目是一个伟大而重要的题目,要到人生的大路和小路上进行这项传道工作。第三位天使的信息就是1898年的现代真理。健康问题与这个信息紧密相关,就如手与身体一样。所以应当介绍有利于健康改良的最佳方法。肉食是导致人体疾病的最大原因,可是如果你不能提供最廉价的生活方式,就无法教导健康改革的道理。不要让仇敌在任何方面占优势。只有主能赐福那些遵守祂所赐每一条人生准则的人。{SpM 136.4}
§85
These seemed to be important questions, and hard to solve, Then the voice of wisdom was heard: the subject of health reform is a great subject, and important subject, and this missionary work is to be carried into the highways and byways of life. The third angel’s message is present truth for 1898, and the health question is as closely connected with that message as the arm is to the body. Therefore light must be given to the best methods of introducing?health reform. Meat is the greatest disease breeder that can be introduced into the human system. But you can not touch health reform unless you present the most inexpensive methods of living. The enemy must have no advantage in any line. The Lord can only bless those who are keeping every precept he has given in relation to this life.?{SpM 136.4}
§86
世界上有许多医生对人并没有益处。药物学倍受推崇,但是如果把来自所有这种机构的每一瓶药全都取消,今日世界的病人就会减少。我们的机构决不要采用药物治疗。没有这样的必要。因此主要我们建立机构,好让祂进来显示祂的恩典和能力。祂宣布说:“复活在我,生命也在我”(约11:25)。{SpM 137.1}
§87
Many physicians in our world are of no benefit to the human family. The drug science has been exalted, but if every bottle that comes from every such institution were done away with, there would be fewer invalids in the world today. Drug medication should never have been introduced into our institutions. There was no need of this being so, and for this very reason the Lord would have us establish an institution where he can come in and where his grace and power can be revealed. “I am the resurrection and the life,” he declares.?{SpM 137.1}
§88
治疗病人的真正方法是把对人有益的草药告诉他们。科学家们给这些最简单的草药取了冗长的学名。但真教育会引导我们告诉病人不需要请医生,就像他们不需要请律师一样。若有必要,他们自己可以使用简单的草药。教导人说只有医生才明白婴孩和各种年龄的人所患的一切疾病,这乃是假教育。我们这班人越快坚持健康改良的原则,就越有福气临到愿意从事真正医疗工作的人身上。有一项工作要做,就是用水来治疗病人,教导他们充分利用阳光和身体锻炼。我们就这样可以用简单的语言教导人如何保健,如何避免疾病。这是我们的疗养院蒙召去做的工作。这是真科学。{SpM 137.2}
§89
The true method for healing the sick is to tell them of the herbs that grow for the benefit of man. Scientists have attached large names to these simplest preparations, but true education will lead us to teach the sick that they need not call in a doctor any more than they would call in a lawyer. They can themselves administer the simple herbs if necessary. To educate the human family that the doctor alone knows all the ills of infants and persons of every age, is false teaching, and the sooner we as a people stand on the principles of health reform, the greater will be the blessing that will come to those who would do true medical work. There is a work to be done in treating the sick with water and teaching them to make the most of sunshine and physical exercise. Thus in simple language we may teach the people how to preserve health, how to avoid sickness. This is the work our sanitariums are called upon to do. This is true science.?{SpM 137.2}
§90
我们是与上帝同工的。你信这话吗?上帝赋予我们的知识、才能、力量不应像人们囤积财富那样囤积起来。我们不应像这个时代那些自私地贪爱钱财的人那样行事。世人对积累财富和保持权力的热情与日俱增。他们自私地买断麦子和货物,以致别人在需要时不得不向他们购买;于是他们就收取他们想要的任何价格。这是世界上盛行的精神,它正在使囤积钱财的人成为撒但的合作伙伴,一起抢劫穷人。这是贫穷阶层所强烈感受到的,魔鬼便诱导他们去照他的意志行事,顽梗地抵抗他们无奈的事。人就这样对同胞运用了自私和暴力。那些遭抢劫被伤害的人变得很恼火,便在世上造成了暴力、邪恶和残忍行为。{SpM 137.3}
§91
We are laborers together with God. Believest thou this? The knowledge, the capabilities, the powers, God has given us are not to be hoarded as men hoard riches. We are not to do as the selfish money-loving men of this age are doing. The passion to accumulate their possessions and retain their power has grown upon the men of the world. In their selfishness they buy up wheat and goods so that others in their need will have to buy them; then they charge whatever prices they desire. This is the spirit that is prevailing in the world, and is making the money-hoarder Satan’s co-partner in robbing the poor. This is keenly felt by the poorer classes, and the devil leads them to do his will in stubbornly resisting the things they can not help. Thus selfishness and violence are exercised by man over his fellowman. The ones who are robbed and injured become exasperated, and violence and wickedness and cruelty are created in the world.?{SpM 137.3}
§92
有钱人的贪婪随着放纵而增加,教会的肢体若不是跟从基督的人,这种精神就会统治他们。“在上帝我们的父面前,那清洁没有玷污的虔诚,就是看顾在患难中的孤儿寡妇,并且保守自己不沾染世俗”(雅1:27)。{SpM 137.4}
§93
The greed of the moneyed man increases as it is indulged, and this spirit will rule the church unless its members are followers of Christ. “Pure and undefiled religion before God and the Father is this: that ye visit the fatherless and the widow in their affliction and keep yourselves unspotted from the world.”?{SpM 137.4}
§94
这种属世的策略已在安息日复临信徒中间角力争胜,那些本应该保持纯洁无杂质的原则已被胜过,自私已进入耶和华的院中。主已允许那些并不喜爱亮光,已经偏离清楚明白的“耶和华如此说”的人行在他们自己所点的火把中;但祂说:“你们必躺在悲惨之中”(赛50:11)。{SpM 137.5}
§95
This worldly policy has wrestled for the victory among Seventh-day?Adventists, and the principles which should have been kept pure and unadulterated have been overcome, and selfishness has come into the very courts of the Lord. The Lord has permitted those who did not love the light, who departed from a plain “Thus saith the Lord,” to walk in the sparks of the fire of their own kindling; but he says, “They shall lie down in sorrow.”?{SpM 137.5}
§96
这种局面已在我们的区会和各教会中形成了,披着在世界上存在的宗教外衣。已经形成各种联盟,为使他们的表现更出众,他们也已获得了在负责的受托岗位上做了大量工作的名声。他们自以为是在侍奉上帝,其实是在确立抢夺的原则。他们是在剥夺弟兄们的权利,在书籍方面将一切都揽在他们的控制之下,并且制定自己的法律和规则,——那些规则根本不符合上帝的命令,却显出了撒但的特性。{SpM 138.1}
§97
This condition of things has been created in our conference and churches under a religious cloak which existed in the world. Confederacies have been formed to make their showing stand out as superior, and they have gained the name of having done a large work in their responsible positions of trust. They flatter themselves that they were doing God service when they were establishing principles of robbery. They were depriving their brethren of their rights in gathering everything in the book line under their control, and making their own laws and rules,—rules that were not after God’s order at all, but which revealed the very attributes of Satan.?{SpM 138.1}
§98
祭司和圣殿官员们在逾越节的聚会上所表现的就是这种精神。那些权贵、那些有钱人买了牛,他们欺压了那些卖牛给他们的人。他们表示,这些动物将在逾越节作为祭牲献给上帝,因此催促物主以低廉的价格出售它们。然后这些诡计多端的人就把他们购买的牲口带到圣殿,他们所买的东西意味着双重的抢劫——既抢劫卖给他们祭牲的人,也抢劫那些想要献祭的人,他们再以过高的价格将祭牲卖给他们。{SpM 138.2}
§99
It was this spirit that was manifested by the priests and temple officials in their gatherings for the Passover. Cattle were bought by the dignitaries, the moneyed men, who oppressed them of whom they purchased. The representation was made that these animals were to be offered as a sacrifice to God at the Passover, and thus urged the owners sold them at a cheap price. Then these scheming men brought their purchases to the temple,—purchases which meant double robbery-robbery of the men of whom they had purchased, and robbery of those who wished to sacrifice, to whom they were sold again at exorbitant prices.?{SpM 138.2}
§100
他们利用了圣殿的院子,好像把祭牲带到那里就使它们有了最高的价值。唉,实行了何等大的欺骗,何等大的伪善啊!基督两次对他们显出不悦。神性透过人性闪现出来,祂就将做买卖的人都赶出了圣殿的院子,说:“把这些东西拿去!经上记着说:我父的殿必称为祷告的殿,你们倒使它成为贼窝了”(参 约2:16;太21:13)。祂推倒兑换银钱之人的桌子,祭司和百姓便在祂面前逃窜,好像一支军队在拔剑追赶他们。{SpM 138.3}
§101
They used the courts of the temple as though the animals brought there made them of the highest value. Oh, what deceit, what hypocrisy was practiced. Twice Christ’s displeasure was evidenced against them. Divinity flashed through humanity, and he drove out the buyers and sellers from the temple courts, saying, “Take these things hence: it is written, My Father’s house shall be a house of prayer, but ye have made it a den of thieves. He overturned the tables of the money changers, and priests and people fled before that one man as though an army of soldiers with drawn sword were pursuing them.?{SpM 138.3}
§102
这种工作已在巴特尔克里克继续下去。出版社偏离了起初的宗旨,一些人与作者交易,召开会议,制订计划。当一位作家在远方的聚会上服务时,出版社就花钱派一个人去见这位弟兄,并劝说他降低书价。他们声称希望让尽可能多的人得到这本重要的材料,如果降低价格,销量将会大大增加。{SpM 138.4}
§103
This work has been carried on at Battle Creek. The publishing office was turned from the original design; men made terms with authors; councils were formed; schemes were entered into. While one author was engaged in the services of a meeting at a distance, the expenses of one man were paid to go and see this brother and induce him to put the lowest figures on his books. They urged that they wished to get this important matter before as many people as possible, and that the book would have a very much larger sale if it were sold at cheap price.?{SpM 138.4}
§104
版税定在了最低数字。这个集团就为其它情况开了先例。主警告我,所有这一切行为都出于一种压迫和抢夺的制度。整个机构被败坏的原则所影响。上帝的光很快就要离开参加这个集团的人。上帝决不赞成这种精神。祂不会批准这样的计划,祂必离弃这些人,让圣灵离开从事这种做法的人。祂同在的荣光将离他们而去。{SpM 138.5}
§105
The royalty was placed at the lowest figure. Then this confederacy held this example up as a rule for others. Warnings were given me that all this was the working out of a system of oppression and robbery, and that the whole institution was leavened throughout with corrupt principles, that the light of God was fast departing from all who were engaged in this confederacy. God sanctioned none?of this spirit. He could not place his signature upon this devising. He would forsake those men, remove his spirit from those who entered upon this course, and the glory of his presence would depart from them.?{SpM 138.5}
§106
上帝任何部门的圣工决不可用这种策略来推进。因为这是从撒但来的,只能得到他的启发。凡不悔改并设法纠正错误的人,上帝会任他们在黑暗中绊跌。他们无法辩别行动中的不义。他们弄到书以后,违背了原书的宗旨,要赚他们想要赚的钱。然而这黑暗历史的每一页都记在天上的册子中。每一个参与这些计谋的人不悔改,经历那没有后悔的懊悔,这些记录就会对他们不利。主不能宽容那些声称奉祂的名所做的交易。祂厌恶所有这些来自撒但的原则。{SpM 139.1}
§107
The cause of God is not to be advanced by such policy; for it is born of Satan, and can only have his inspiration. All who do not repent and seek to set things right, God will leave to stumble on in darkness. They have not discerned unrighteousness in practice. They have secured books, and diverted them from their original design to make up the sum which they wished to secure. But every page of that dark history is written in the books of heaven to react upon every soul who has engaged in these schemes, unless they shall repent with that repentance that needeth not be repented of. The Lord can not tolerate any such transactions as those that have been professedly done in his name. He abhors all such Satanic principles.?{SpM 139.1}
§108
将来要怎么做呢?免得你们得罪上帝,不要将责任放在任何一个已经因参与这种行为而受了影响的人身上,除非他表明他已意识到这种做法是邪恶的,并且与机构分开了,除非他谴责所有不公正、盛气凌人或辖制上帝产业的行为。有人背叛了神圣的信任。上帝的工作被凌辱,被人未成圣的属性掩盖了,上帝说:我岂不审判这些事呢?{SpM 139.2}
§109
What shall be done in the future? Lest you offend God, place no responsibility upon any man who has become leavened by connection with this work, unless he shows that he has sense of the evil practice, and separates from the institution, unless he condemns all that savors of injustice, overbearing, or lording it over God’s heritage. There has been a betrayal of sacred trusts. The work of God has been abused, and covered up with man’s unsanctified attributes, and God says, Shall I not judge for these things??{SpM 139.2}
§110
正是因这种行为,基督才说:“我来并不是叫地上太平,乃是叫地上动刀兵”(太10:34)。愿上帝决不要再允许这种方针存在于我们的机构中,任何事件或事件的组合也不要诱导人们重蹈覆辙。{SpM 139.3}
§111
It is for such workings as these that Christ says, “I come not to send peace, but a sword.’ May God grant that never again shall this policy exist in our institutions, that no events or combination of events shall lead men to repeat the past.?{SpM 139.3}
§112
有一项工作要做成,是还没有做成的。圣殿的外院还没有洁净。在做基督洁净圣殿之后要做的工作之前,圣殿的外院必须洁净。当时所有的病人都被带到祂面前,祂就按手在他们身上,治好了他们。这里显示了真正的敬虔,真正的义,圣殿真正的用途,用于实际的目的,不带来任何污秽。{SpM 139.4}
§113
There is a work to be done that has not yet been done. The temple courts are not yet cleansed as they must be before the work which Christ did after the cleansing of the temple can be done. Then all the sick were brought to him, and he laid his hands upon them, and healed them all. Here was revealed true godliness, true righteousness, a true use of the temple for a practical purpose which brought no defilement.?{SpM 139.4}
§114
那种生发仁爱并且洁净心灵的信心,应当在上帝的子民中间显明出来。主并不称赞那些辖制上帝产业的人。祂坚决反对所有这种行为。祂打击所有伪善的形式、祈祷和仪式。如果没有因住在心里的圣灵而在深切由衷的服务中显出经验上的虔诚要素,宗教是什么呢?“在上帝我们的父面前,那清洁没有玷污的虔诚,就是看顾在患难中的孤儿寡妇,并且保守自己不沾染世俗”(雅1:27)。{SpM 139.5}
§115
That faith which works by love and purifies the soul is to be revealed among God’s people. The Lord has no commendation for those who were lording it over God’s heritage. He sets his face against every such work. He blows upon all pharisaical forms and prayers and ceremonies. Religion, what is it unless the experimental elements of piety are revealed in deep heart service because of the indwelling of the Holy Spirit. “Pure and undefiled religion before God and the Father is this: that ye visit the fatherless and the widow in their affliction, and keep yourselves unspotted from the world.”?{SpM 139.5}
§116
我看到有一项工作要做成,可能看来有违我们自己的经济利益。这项工作就是要给别人我们愿意让别人给我们的信息。教导那些我们希望他们恢复到健康改良之正确原则的人如何自己制作简单的坚果食物。他们太贫穷了,要是不自己制作,就买不起这些食物。{SpM 139.6}
§117
I see a work to be done that may appear to be working against our own interests financially. This is to give to others that information which we would have others give us. Teach those whom we wish to restore to correct principles of health reform, how to prepare for themselves the simple nut foods. They are too poor to obtain them?if they do not work them up for themselves.?{SpM 139.6}
§118
有一项工作要由我们的各教会做成,是很少人想到的。基督说:“我饿了,你们给我吃。渴了,你们给我喝。我作客旅,你们留我住。我赤身露体,你们给我穿。我病了,你们看顾我。我在监里,你们来看我”(太25:35,36)。我们必须奉献钱财支持收割园地的工人,也要因收进来的禾捆而欢喜快乐。虽然这是对的,却还有一项必须做成的工作没有开工。基督的使命是要医治病人,鼓励绝望的人,包扎心碎的人。这种恢复的工作是要在非常困苦的人中间作成的。上帝不但要你行善事,也要你有喜乐的容颜,说希望的话语,并与人握手。当你去拜望信主的受苦之人时,你会发现有许多人已经断绝了希望;务要使他们重见光明。有些人已经丧失了勇气,要跟他们讲话,为他们祷告。有些人需要生命之粮;要向他们读上帝的话。还有些人是心灵患病的,药石无灵,群医束手;应当为他们祈祷,领他们到耶稣基督面前。你们一切的工作都要使基督在人们的心中留下印象。{SpM 140.1}
§119
There is a work to be done by our churches that few have any idea of. “I was an hungered,” Christ says, “and ye gave me meat; I was thirsty, and ye gave me drink; I was a stranger, and ye took me in; naked, and ye clothed me: I was sick, and ye visited me; I was in prison, and ye come unto me.” We shall have to give of our means to support laborers in the harvest field, and we shall rejoice in the sheaves gathered in. But while this is right, there is a work as yet untouched that must be done. The mission of Christ was to heal the sick, encourage the hopeless, bind up the broken-hearted. This work of restoration is to be carried on among the needy suffering ones of humility. God calls not only for your benevolence, but your cheerful countenance, your hopeful works, the grasp of your hand. Relieve some of God’s afflicted ones. Some are sick and hope has departed. Bring back the sunlight to them. There are souls who have lost their courage; speak to them, pray for them. There are those who need the bread of life. Read to them from the Word of God. There is a soul sickness no balm can reach, no medicine heal. Pray for them, and bring them to Jesus Christ. And in all your work, Christ will be present to make impressions upon the human hearts.?{SpM 140.1}
§120
这就是要做成的那种医疗布道工作。要把公义日头的阳光带入病人和受苦之人的房间。要教导住在贫穷家庭中的人如何烹饪。“祂必像牧人”用现世和属灵的食物“牧养自己的羊群”(赛40:11)。基督邀请你:“我心里柔和谦卑,你们当负我的轭,学我的样式;这样,你们心里就必得享安息。因为我的轭是容易的,我的担子是轻省的”(太11:29,30)。{SpM 140.2}
§121
This is the kind of medical missionary work to be done. Bring the sunshine of the Sun of Righteousness into the room of the sick and suffering. Teach the inmates of poor homes how to cook. “He shall feed his flock like a shepherd, “with temporal and spiritual food. Christ invites you. “Take my yoke upon you and learn me, for I am meek and lowly of heart, and ye shall find rest unto your souls. For my yoke is easy and my burden is light.”?{SpM 140.2}
§122
怀爱伦E. G. White撒但的计划A Satanic Program(.....)(.....)
§123
要是至高者成文的圣言得到遵守,就会教育信徒与上帝合作,将下贱堕落的人提升到高尚的水平。这样,无知的人就会明白,上帝的法令意味着和平、善良、怜悯和仁爱。撒但[不希望上帝得到这种表现。他希望]自私盛行,贪爱金钱成为人内心的依赖因素。他希望世界上盛行着欺诈、犯罪和不公正。他希望看到贫穷的人忍饥挨饿,缺衣少食,今日的世界变得像洪水前的世界一样充满暴力。于是他就能实现他的目的,将一切的痛苦不幸都归咎于上帝。{SpM 140.3}
§124
If the written word of the most high God is obeyed, it will educate the believer to cooperate with God in bringing up to a high level the debased and fallen. Then the ignorant will learn that the enactment of God means peace and goodness, mercy and love. Satan [does not want this presentation to be made of God. He desires] selfishness to prevail, the love of money to become the relying element in the heart. He wants that fraud, crime, and injustice prevail in the world. He desires to see the poor suffer from hunger, and for want of food and clothing, and the world today become as full of violence as was the world before the flood. Then he can bring about his ends, charging all the misery upon God.?{SpM 140.3}
§125
撒但已在很大程度上实现了他的计划。上帝的财产被盗用,上帝被抢劫。借给人类的钱财,为的是用来救济穷人的需要,本着公义和真理提升和维持堕落的人,却被用来取悦和荣耀自我。自始至终,吸食烟草、鸦片和麻醉剂的罪行都源于扭曲了的知识。由于摘食有毒的果子,冠之以普通人所不明白的复杂名称,成千上万的人丧失了性命。人所以为十分奇妙的这种大知识,上帝并不希望人拥有。人们正在用撒但亲自栽植的有毒作物来代替生命树;生命树的叶子乃为医治万民。人们正在经营毁灭人类家庭的酒类和麻醉品。致命的混合物被人使用,使人疯狂,谋杀和暴力无处不在。{SpM 140.4}
§126
To a large extent Satan has carried out his plans. The Lord’s property is embezzled; God is robbed. The means that has been lent to man to relieve the necessities of the poor and to uplift and sustain the fallen in righteousness and truth, is used to please and?glorify self. From the beginning to the end the crime of tobacco-using, of opium and drug medication, has its origin in perverted knowledge. It is through plucking and eating of poisonous fruit, through the intricacies of names that the common people do not understand, that thousands and ten thousands of lives are lost. This great knowledge, supposed by man to be so wonderful, God did not mean that man should have. They are using the poisonous productions that Satan himself has planted to take the place of the tree of life, whose leaves are for the healing of the nations. Men are dealing in liquors and narcotics that are destroying the human family. Deathly mixtures are used, that make men mad, and murder and violence are prevailing everywhere.?{SpM 140.4}
§127
时候已近,所有这些邪恶的发明都要终结。最后,人们会越来越热衷于用欺诈的手段获得钱财。盗窃和抢劫将成为普遍现象。人们会贪婪地吞吃分别善恶树的果子。撒但会带着大能力下来,在那沉沦的人身上行各样出于不义的诡诈。各种各样的娱乐活动将增加,金钱,上帝的钱,将被滥用和误用,而成千上万的人却在我们所有的城市中为食物而死亡。人们将以昂贵的坟墓和昂贵的纪念碑来纪念死者,并呼吁人们注意那些事,当作是某种值得称赞的东西。户主们将远离人类的真正需要,美化撒但,装饰死者的坟墓。{SpM 141.1}
§128
The time is near when all these wicked inventions will come to an end. At the last the passion for obtaining means by fraud will increase. Theft and robbery will become prevalent. The fruit of the tree of knowledge will be greedily eaten. Satan will come down with great power, working with all deceivableness of unrighteousness in them that perish. Amusements of every kind will increase, and money, God’s money, will be abused and misapplied while thousands are perishing for food in all our cities. The dead will be honored with costly sepulchers and expensive monuments, and attention will be called to those things as something worthy of laudation. The householders will turn away from the real wants of human beings, and glorify Satan in embellishing the tombs of the dead.?{SpM 141.1}
§129
来自印度、非洲、中国和许多地方的人类的哭声正升达上帝。悲惨不幸和身心的痛苦正在达到祂面前,主不久就会扫除地上的道德败坏,——不是用挪亚时代的洪水,而是用任何人类的设计都无法熄灭的火海。警告已赐给地上的居民,他们正在上帝面前败坏自己的行为,正在摘取邪恶知识树上的果子以致毁灭人类。上帝的选民昼夜呼吁祂,祂必为他们申冤,祂要快快地给他们申冤了。{SpM 141.2}
§130
The cries of humanity from India, from Africa, from China and from many places, are going up to God. Misery and anguish and physical suffering are coming up before him, and the Lord will soon sweep the earth of its moral corruption,—not by a sea of water as in Noah’s day, but by a sea of fire that can not be quenched by any human devising. Admonitions are given to the inhabitants of the earth who are corrupting their ways before God, who are plucking of the tree of the knowledge of evil to the ruin of human beings. God will avenge his own elect which cry unto him day and night. Yes, he will avenge them speedily.?{SpM 141.2}
§131
怀爱伦夫人Mrs. E. G. White1898年9月12日September 22, 1898我们学校的圣经教育
§132
Bible Teaching in our Schools
§133
全世界都需要复兴查经工作。要呼吁人注意上帝的话而不是人的主张。这件工作做好以后,就会成就一番大工。当上帝说“我口所说的话,决不徒然返回”(赛55:11)时,祂的意思是祂说到做到。福音要传遍万国。圣经要向万民打开。认识上帝的知识乃是最高的教育。它的奇妙真理将“充满遍地,好像水充满洋海一般”(哈2:14)。{SpM 141.3}
§134
A revival in Bible study is needed throughout the world. Attention is to be called, not to the assertions of men, but to the Word of God. As this is done, a mighty work will be wrought. When God declared that his word should not return unto him, void, he meant all that he said. The gospel is to be preached to all nations. The Bible is to be opened to the people. A knowledge of God is the highest education, and it will cover the earth with its wonderful truth as the waters cover the sea.?{SpM 141.3}
§135
圣经应当成为伟大的教育课本;因为每一页都有真理的证据。研究上帝的话语,应当取代那些把思想从真理引开的书籍。{SpM 141.4}
§136
The Bible is to be the great text-book of education; for it?carries in every page the evidence of the truth. The study of God’s Word is to take the place of the study of books that have led minds away from the truth.?{SpM 141.4}
§137
在上帝所建立的每一所学校里,空前需要圣经教育。要教导我们的学生成为查经员,圣经教师如果自己向大教师学习,就能成就一番非常奇妙的工作。{SpM 142.1}
§138
In every school that God has established there will be, as never before, a demand for Bible instruction. Our students are to be educated to become Bible workers, and Bible teachers can do a most wonderful work if they will themselves learn from the great Teacher.?{SpM 142.1}
§139
上帝的道是真正的哲学,真正的科学。人的观念和动情的讲道,作用微乎其微。凡心中被上帝的道所充满的人,能用基督那样简单的方法教导圣经。对我们来说,太多依赖于向那些在黑暗中的人讲解圣经,以致不能使用一句不能被人立刻领会的话。许多自称要教授高等教育的人虽有一切的学识,却不知道自己在说什么。最高的教育是能够如此简单明了,以致普通人也能明白的教育。有史以来最伟大的教师使用最简单的语言和最清楚的象征。{SpM 142.2}
§140
God’s Word is true philosophy, true science. Human opinions and sensational preaching amount to very little. These who are imbued with the Word of God can teach it in the same simple way in which Christ taught it. Too much depends upon the opening of the Scriptures to those in darkness, for us to use one word that can not be readily understood. With all their learning many of those who claim to teach the higher education do not know what they are talking about. The highest education is that which he made so plain as to be understood by the common people. The greatest Teacher the world ever knew used the simplest language and the plainest symbols.?{SpM 142.2}
§141
主呼吁祂的牧人们用纯净的粮草喂养上帝的群羊。祂希望我们本着真理的简朴介绍真理,命上加命,令上加令,这里一点,那里一点。当这工作如实完成时,许多人就会因圣灵的能力而服罪归主。现今所需要的工人应该愿意接近不信的人。他们不是等待不信的人来找他们,而是要出去寻找亡羊,做个人之工,进行清晰明确的教导。{SpM 142.3}
§142
The Lord calls upon his shepherds to feed the flock of God with pure provender. He would have us present the truth in the simplicity line upon line, precept upon precept, here is a little and there a little. When this work is done faithfully many will be convicted and converted by the Holy Spirit. There is need of workers who will come close to unbelievers, not waiting for unbelievers to come close to them, workers who will search for the lost sheep, who will do personal labor, and who will give clear, definite instruction.?{SpM 142.3}
§143
我们学校的目的应当为查经员提供最好的教育和训练。我们的区会需要确保为学校配备充分明白圣经,并有深刻基督徒经验的教师。要把最有传道才干的人吸收到我们的学校里来,这些教师的薪水应该从十分之一来支付。{SpM 142.4}
§144
It should be the aim of our schools to provide the best instruction and training for the Bible workers. Our Conference should see that the schools are provided with teachers who are thorough Bible teachers and who have a deep Christian experience. The best ministerial talent should be brought into our schools, and the salaries of these teachers should be paid from the tithe.?{SpM 142.4}
§145
同时,教会也有本分要尽。他们应该注意使那些应该受益的人上学。他们应该帮助那些有价值却没钱上学的人获得教育。{SpM 142.5}
§146
At the same time the churches have a part to act. They should see that those who ought to receive the benefits, should attend the school. They should assist worthy persons who have not the means to obtain an education.?{SpM 142.5}
§147
如果我们的教会肢体是醒着的,他们就会增加他们的资源;就会把男男女女送到我们的学校,不是要经过漫长的学习过程,而是要快速学习,然后出去,进入园地。通过与上帝至关重要的联络,男男女女可以迅速获得那本伟大的教科书——上帝的道——的知识,并且前去会传授他们所领受的。{SpM 142.6}
§148
If our church members were awake, they would multiply their resources; they would send men and women to our schools, not to go through a long course of study, but to learn quickly, and go out into the field. Through a vital connection with God, men and women may quickly gain a knowledge of that great text-book, the Word of God, and go forth to impart what they have received.?{SpM 142.6}
§149
要让工人们不用经过很多准备就能进入园地。要教导他们应当存谦卑的心与上帝同行,并且就在他们看到需要的地方开始操劳。这样我们的工作力量就能大大增加。{SpM 142.7}
§150
Let workers enter the field without going through many preliminaries. Teach them that they are to walk humbly with God, and to begin labor just where they see it is needed. Thus our working force may be greatly increased.?{SpM 142.7}
§151
一项伟大的医疗布道工作正在进行中,它的必要性也在不断地使人感觉到;但这项工作不必吸收其它方面工作所需要的资金。医疗布道工作如果管理得当,可以在很大程度上自养。我们的各区会和各教会要注意使我们的青少年接受圣经的教育:因为福音本是上帝的大能,要救一切相信的。{SpM 142.8}
§152
A great work is being done in medical missionary lines, and?its necessities are constantly making themselves felt; but this work need not absorb the funds required in other lines. The medical missionary work, if rightly managed, may be made largely self-sustaining. Let our conferences and our churches see that our youth are educated in the Scriptures: for the gospel is the power of God unto salvation.?{SpM 142.8}
§153
怀爱伦E. G. White处理有过错的学生
§154
Dealing with Delinquent Students
§155
有一件事我希望你们明白:我不同意开除学生,除非因人性的堕落和严重的放肆而不得不开除,免得败坏别人。在康涅狄格州和其它地方开除学生的事上犯了错误,是很大的不幸。受到这样对待的人,是在他们面前公开一种行径,让仇敌的队伍得着他们,作有了装备的敌人。{SpM 143.1}
§156
One thing I wish you to understand, that I have not been in harmony with the expelling of students from the school, unless human depravity and gross licentiousness make it necessary, that others shall not be corrupted. There has been an error in sending students from the school, as in the case of Connecticut, and other cases, which has been a great evil. Souls thus treated have opened before them a course of action that has secured them in the ranks of the enemy as armed and equipped enemies.?{SpM 143.1}
§157
此外还有关于把学生的错误向学校公开;我看到和听到一些这样的事,然后蒙指示看到了事后的影响。这在各方面都是有害的,对学校毫无有益的影响。要是那些在这些事上起了作用的人有基督的精神和智慧,他们原会看见补救现有困难更加符合耶稣基督样式的方法。在全校面前羞辱一个学生决不会帮到他,而会造成一个屈辱的伤口。这种做法毫无医治之能。{SpM 143.2}
§158
Again, as to making public to the school the errors of students I have been brought in to see and hear some of these exposures, and then have been shown the after influence. It has been harmful in every respect, and has no beneficial influence upon the school. Had those who had acted a part in these things had the spirit and wisdom of Christ, they would have seen a way to remedy the existing difficulties more after the likeness of Jesus Christ. It never helps a student to be humiliated before the whole school. It creates a wound that mortifies. It heals nothing, cures nothing.?{SpM 143.2}
§159
有些学生被停学了。这样就把他们丢到撒但的阵地,毫无装备或防卫地去对付执政的、掌权的,成了撒但诡计容易到手的掠物。让我奉主的名对你们说一句话吧。在学生很容易被带入歧途的情况下,在可以采取的正确的做法时,不要采取停学或开除的做法。有一种正确的办法,主的灵也必感动人的心,否则就会犯严重的错误。与人心打交道乃是人曾从事的最细微的工作。教师要考虑自己不是在跟天使打交道,而是在跟与他们自己有一样性情的人打交道。人们的品格不是在一个模子里形成的。孩童品格的每一个方面都有遗传来的东西。从而就显明了品性中的缺点和优点。每一位教师都要考虑这一点。肯定会遇到人类品格中先天遗传和后天养成的缺陷,还有品格中的优美,教师若知道如何为了犯错之人现在和永远的益处而对待他们,就会多多培养美德。教师若是怀有冲动、急躁、骄傲、自私自利和自尊自大,就会造成大量不幸,会把人推向撒但的阵地而没有智慧掉转他的航船,却会使他有被撒但的试探所摇动直到失事的危险。{SpM 143.3}
§160
There are students who are suspended from school. They are in this action thrust upon Satan’s battle-ground to cope with principalities and powers without armor or defense, to become an easy prey to Satan’s devices. Let me speak a word to you in the name of the Lord. When there is a proper course taken, in cases where students seem so easily led astray, there will be found no necessity for suspension or expulsion. There is a right way, and the Spirit of the Lord must move the human agent or else there will be grave mistakes made. It is the nicest work that was ever entered upon by the human agent, the dealing with human minds. Teachers are to consider that they are not dealing with angels, but with human beings who have like passions as they themselves have. Characters are not formed in one mold. Every phase of character is received by (different) children as an inheritance. The defects and the virtues in traits of character are thus revealed. Let every instructor take this into consideration. Hereditary and cultivated deformity of human character, as also beauty of character, will have to be met, and much grace cultivated in the instructor as to know how to deal with the erring for their present and eternal good. Impulse, impatience, pride, selfishness, and esteem, if cherished will do a great amount of evil which may thrust?the soul upon Satan’s battle-ground without the wisdom to navigate his bark, but he will be in danger of being tossed about at the sport of Satan’s temptations until shipwrecked.?{SpM 143.3}
§161
每一位教师都有特殊的品性要注意,免得被撒但利用,藉着他不圣洁的品性去毁灭生灵。教师唯一的安全在于天天在基督的门下学习祂内心的温柔谦卑,于是自我就被隐藏在基督里,就会温柔地负起基督的轭,认为自己是在与祂的产业打交道。我必须对你们说明,因为我蒙指示看到在处理学生的错误和过失上并没有总是采用最佳的方法,结果是生灵遭受了危害,有些人甚至失丧了。教师中的坏脾气、不明智的举动和自我的架子已经坏了事。各样的恶习、俗气或醉态放荡在毒害品格、使心灵难受、发动一系列压服良善的罪恶上,都比不上不在上帝之灵控制之下的人的怒气。愤怒一经触动被激起,就无法弥补。多少浪子因自称基督徒之人不可爱的品格而被阻止在上帝国度之外啊。嫉妒、猜忌、骄傲和不慈悲的情绪、自以为义、容易被激怒、思想恶事、苛刻、冷酷、没有同情心,这些都是撒但的品性。教师们会在学生的品格中遇到这些品质。对付这些东西是一件可怕的事;工人在设法驱逐这些罪恶时,往往发展出与他所处理的心灵受损之人相似的品质。{SpM 144.1}
§162
Every teacher has his own particular traits of character to watch, lest Satan should use him as his agent to destroy souls, by his own unconsecrated traits of character. The only safety for teachers is to learn daily in the school of Christ, his meekness, his lowliness of heart; then self will be hid in Christ, and he will meekly wear the yoke of Christ, and consider that he is dealing with his heritage. I must state to you that I have been shown that the best methods have not always been practiced in dealing with the errors and mistakes of students, and the result has been that souls have been imperilled and some have been lost. Evil tempers in the teachers, unwise movements, self-dignity, all have done a bad work. There is no form of vice, worldliness or drunkenness, that will do a more baleful work upon the character, imbittering the soul, and setting in train evils that overbear good, than human passions not under the control of the Spirit of God. Anger, getting touched, stirred up, will never pay. How many prodigals are kept out of the kingdom of God by the unlovely character of those who claim to be Christians. Jealousy, envy, pride, and uncharitable feelings, self-righteousness easily provoked, thinking evil, harshness, coldness, lack of sympathy, these are the attributes of Satan. Teachers will meet with these things in the students’ characters. It is a terrible thing to have these things to deal with; but in seeking to cast out these evils, the worker has in many instances developed similar attributes which have marred the soul of the one with whom he is dealing.?{SpM 144.1}
§163
我们生活在一个刚硬、无情、没有慈悲心的世界。撒但和他的同盟正在想方设法把基督为之舍了自己宝贵生命的人诱入歧途。每一个真心诚实地爱上帝的人,必爱基督为之而死的人。我们若是希望向人行善,我们在这些人身上取得的成功就必与他们对我们信仰的相信和赏识成正比。向挣扎中的人心表示尊重,正是可靠的方法,藉着基督耶稣恢复已失丧之人的自尊。我们关于他前途的先进观念,成了我们自己所无法充分认识的帮助。我们每时每刻都需要上帝丰盛的恩典,这样我们才会有丰富实际的经验,因为上帝就是爱。住在爱里面的,就住在上帝里面。要爱那些最需要爱的人。最不幸、脾气最讨厌的人需要我们的爱、我们的温柔和我们的同情。那些考验我们耐心的人最需要爱。我们经历这个世界只有一次;我们能做的任何善事,都应该十分恳切、不知疲倦地去做,带着基督做工时的精神。祂不灰心,也不丧胆。粗暴、顽梗、性情愠怒的人最需要帮助。他们怎能得到帮助呢?惟有藉着在与他们打交道时实行基督向堕落人类显示的那种爱。你们说,可以照他们应得的待他们吗?要是基督这样待我们,会怎么样呢?祂不该受,却受了我们本应该受的待遇。而我们仍旧受到基督恩典与爱的待遇,是祂配得而我们不配得的。你们照他们完全应得的对待一些人,就会切断他们最后一线希望,破坏你们的感化力并且毁灭生灵。这值得吗?不,我说不值得,说一百遍。要使这些需要你可能给予一切帮助的人与一颗亲爱、同情、怜悯、洋溢着基督化仁爱的心紧密相连,你就会救一个灵魂不死,并且遮盖许多的罪。我们尝试这个爱的过程岂不更好吗?{SpM 144.2}
§164
We live in a hard, unfeeling, uncharitable world. Satan and his confederacy are plying every art to seduce the souls for whom Christ has given his precious life. Every one who loves God in sincerity and truth, will love the souls for whom Christ has died. If we wish to do good to souls, our success with these souls will be in proportion to their belief in our confidence in them and appreciation of them. Respect shown to the struggling human soul is the sure means through Christ Jesus of the restoration of the self-respect the man has lost. Our advancing ideas of what he may become is a help we can not ourselves fully appreciate. We have need of the rich grace of God every hour, then we will have a rich, practical experience, for God is love. He that dwelleth in love, dwelleth in God. Give love to them that need it most. The most unfortunate, those who have the most disagreeable temperaments, need our love, our tenderness, our compassion. Those who try our patience need most love. We pass through the world only once; any good thing we can do, we should do most earnestly, untiringly, with the same spirit as is stated of Christ in his work. He will not fail nor be discouraged. The rough, stubborn, sullen dispositions are the ones who need help the most. How can they be helped? Only by that love practiced in dealing with them which Christ revealed to fallen men. Treat them, you say, as they deserve? What if Christ had treated?us thus? He, the undeserving, was treated as we deserve. Still we are treated by Christ with grace and love as we did not deserve, but as he deserved. Treat some characters as you think they richly deserve, and you will cut off from them the last thread of hope, spoil your influence, and ruin the soul. Will it pay? No, I say no, a hundred times no. Bind these souls who need all the help it is possible for you to give them close to a loving, sympathizing, pitying heart, overflowing with Christ-like love, and you will save a soul from death and hide a multitude of sins. Had we not better try the love process??{SpM 144.2}
§165
要小心你们在学生停学上的做法。这是一件严肃的事。学生犯了非常严重的错误才能进行这种处置。因而应该仔细考虑有关此事的一切详情。学生无论是离开在近处的家还是远在千里之外的家,都离开和丧失了家庭的益处,若是被学校开除或停学,他们一切的费用就要由某个曾对他们的学习寄予厚望,以为他们的钱不会白花的人负担。学生进入或陷入试探之中,要因他的错误受处理。他敏锐地感到自己人生的记录受损,令那些相信他会在学校生活的训练影响下培养一种与对他的投资相称的品格的人失望了。但他却因自己愚昧的行动而被停学了。他要怎么办呢?勇气低落到了极点,甚至没有勇气和男子气了。他成了一个损失,浪费宝贵的光阴。谁是温柔仁慈的,体恤这些人心中的重担呢?撒但利用环境有什么奇怪呢。他们被推到撒但的战场上,人心最恶劣的情绪被调动起来,并且得到了加强变得巩固了。{SpM 145.1}
§166
Be careful what you do in the line of suspending students. This is a solemn business. It should be a very grave fault which requires this discipline. Then there should be a careful consideration of all the circumstances connected with the case. Students sent from home a short distance or a long distance, thousands and thousands of miles, are away from and deprived of the advantages of home, and if expelled are refused the privileges of school. All their expenses have to be met by some one who had had hope and confidence in these subjects that their money would not be invested in vain. The student enters into, or falls into, temptation, and he is to be disciplined for his wrong. He feels keenly that his record is marred, and he disappoints those who have trusted him to develop a character under the influence of his training in his scholastic life which would pay all that has been invested in his behalf. But he is suspended for his foolish course of action. What will he do? Courage is at the lowest ebb, courage and even manliness are not cherished. He is an expense, and precious time is lost. Who is tender and kind, and feels the burden of these souls? What wonder that Satan takes advantage of the circumstances? They are thrust on Satan’s battleground, and the very worst feelings of the human heart are called into exercise, are strengthened, and become confirmed.?{SpM 145.1}
§167
我照着所呈现在我面前的异象将这事说明出来。我希望大家都能照着我蒙指示看到的观察此事的各个方面。我认为在对待人心的许多规定和方法上要有根本的改变。要有更多的医生医治人的心灵,明白如何对待人的思想。要更多实行饶恕、同情和仁爱,更少令人灰心,诋毁所发挥的影响。{SpM 145.2}
§168
I put the case as it has been presented to me. I wish all could view this as it has in all its bearings been shown me. I think there would be radical changes made in many rules and methods of dealing with human minds. There would be more physicians to heal human souls, who understand how to deal with human minds. There would be far more forgiveness and sympathy and love practiced, and far less discouraging, tearing-down influences exercised.?{SpM 145.2}
§169
假设基督要照人们和教师对待他们所照管的人那样对待祂一切的儿女;当我们不顾主的律法、规定和命令时,犯罪的人就被开除或停学,使犯错的人远离祂拯救人、提拔人、教育人的感化力,撇下人去拣选自己的道路和方针而没有基督神圣的帮助,我们的心灵会变成什么样子呢?基督不断饶恕的爱正使我们的心灵与祂自己利益与共。我每当思想耶稣的大爱,便不胜感佩。基督的轭是容易的,祂的担子是轻省的。我们因实践而更加充分地进入耶稣的爱时,就会在我们自己基督徒的进步中、在塑造那些与我们相关之人的品格上看到远为不同的结果。对个人来说,最困难的事就是放弃自己认为对的事。爱是不求自己的益处的。天上来的爱能穿透到表面以下。爱是不自夸、不张狂的。爱既因基督的恩典而加强,便不做不体面的事。凡住在爱里面的,就住在上帝里面。上帝就是爱。我们都需要爱、温柔、亲切、同情、忍耐。要从心灵中驱逐出人的尊严之所有自私自利的痕迹。{SpM 145.3}
§170
Supposing that Christ should deal with all his sons and daughters who learn of him, as the human agent, as teachers deal with those under their charge; that when the law of the Lord, his rules, his injunctions, have been disregarded by us, the guilty were expelled or suspended, turning the erring away from his saving, uplifting, educating influences, leaving him to pick and choose his own way and course of action without Christ’s divine assistance; what would become of our souls? Christ’s constant, forgiving love is binding up our souls’ interest with himself. O the mightiness of the love of Jesus overwhelms me as I consider it. The yoke of Christ is easy, and his burden is light. When we enter more entirely into the love of Jesus by practice, we shall see far different results in our own advancement as Christians, and in the molding of the characters of those brought into relationship with us. The most difficult business for individuals is the giving up of that which one thinks is his right.?Love seeketh not her own. Heaven-born love strikes deeper then the surface. Love vaunteth not itself, is not puffed up. Fortified with the grace of Christ, love doth not behave itself unseemly. He that dwelleth in love dwelleth in God. God is love. We all need love, gentleness, tenderness, compassion, forbearance. Expel from the soul every vestige of selfishness of human dignity.?{SpM 145.3}
§171
亚当和夏娃因罪恶过犯而丧失了一切希望时,当公义要求罪人死亡时,基督舍了自己,为世人的罪作了牺牲。世界被定了罪。基督成了人类的替身和中保。祂愿意为世人舍命。世人就像从羊圈走失的羊。他们的罪和无助威胁着他们,挡在他们的路上,阻碍他们回来。“不是我们爱上帝,乃是上帝爱我们,差祂的儿子为我们的罪作了挽回祭,这就是爱了。”“我们都如羊走迷;各人偏行己路;耶和华使我们众人的罪孽都归在祂身上”(约壹4:10;赛53:6)。上帝的每一个儿女若有救主住在里面,就会彰显出基督来。凡没有救主住在里面的人,就必在品格上显出非基督化的特征。人们未能怀存和实行仁爱。要在我们的言语、我们的交谈、在我们与犯错的人打交道时“高举复活的救主。”{SpM 146.1}
§172
When all hope was excluded from Adam and Eve, in consequence of transgression and sin, when justice demanded the death of the sinner, Christ gave himself to be a sacrifice for the sin of the world. The world was under condemnation. Christ became substitute and surety for man. He would give his life for the world, which is represented as the one lost sheep that had strayed from the fold, whose guilt as well as helplessness was charged against it in the way, hindering its return. Herein is love, not that we loved God, but that he loved us and sent his Son to be a propitiation for our sins. All we like sheep have gone astray; we have turned every one to his own way; and the Lord hath laid on him the iniquity of us all. Every son and daughter of God, if they have an abiding Saviour, will act our Christ. Every soul that has not an abiding Saviour will reveal in unChristlikeness of character. Love is not cherished and put into exercise. “Lift him up, the risen Saviour,” in our words, in our conversation, in our dealing with the erring.?{SpM 146.1}
§173
我凭着落在我身上的责任知道,许多在我们学校任职的人自己需要在基督的门下学习祂的柔和谦卑、祂如何温柔地对待犯错的人、祂的同情和仁爱。他们在熔化消掉品格的渣滓之前,工作会有不同的意见。我因轻率处置的严重后果而深感伤心。那些后果比许多人愿意向自己的良心或向上帝承认的要严重。在许多人心中,自我是那么大,总是力争作主。有些自称跟从耶稣基督的人从未向自己死。他们从未跌在磐石上并且跌碎。他们若不这样做,就必向自己活着,他们若是在这种状态死去,就永远来不及改过迁善了。我爱他们的灵魂。耶稣爱他们的灵魂,祂愿意为他们做一项善工,只要他们愿意谦卑自己在祂大能的手下,悔改归正,天天降服于上帝。必须持续不断地天天降服。我们必须作随时应召的战士,始终提防自己,警醒善用每一个机会去行善,只做对基督舍命要拯救归祂自己的人有益的事。人们若是以严厉的精神对待这些人,就使基督伤心,明明地羞辱祂,因为他们在自己的品格上误表了基督的品格。有人说:“祢的温和使我为大”(诗18:35)。我向我们的天父祈求,愿我们学校中的人都在基督里,像枝子连结在活葡萄树上一样。{SpM 146.2}
§174
I know by the burden which is rolled upon me, that many who are officiating in our schools need themselves to learn in the school of Christ his meekness, his tender dealing with the erring, his compassion and love. Until they are melted over and the dross separated from the character, they will work at cross purposes. I am deeply grieved in my heart, for serious results in unwise dealings have followed, more serious then many are willing to admit to their own conscience or to God. Self is so large in many, ever striving for the mastery. There are those who profess to be followers of Jesus Christ who have never died to self. They have never fallen on the Rock and been broken, Until this shall be, they will live unto self, and if they die as they are, it is forever too late for their wrongs to be righted. I love their souls. Jesus loves their souls, and he will do a good work for them, if they will humble themselves under his mighty hand, repent and be converted, surrender every day to God. It must be a constant daily surrender. We must be minute men and women, ever on guard over self, and watching to improve every opportunity to do good and only good for the souls for whom Christ has given his life to make them his own. When the human agents deal with these souls in a hard spirit, they grieve the heart of Christ, and put him to open shame, for they misrepresent in their own character the character of Christ, Said one, “thy gentleness hath made me great.” I pray to our heavenly Father that all connected with our schools may be in Christ as the branch is united to the living vine.?{SpM 146.2}
§175
《评论与通讯》和学院的债务
§176
The Review and Herald and the College Debt
§177
1899年6月6日June 6, 1899.
§178
我在总会公报上读到《评论与通讯》出版社免除巴特尔克里克学院债务的建议。当夜我蒙主指示,《评论与通讯》有负债,这样做会对《评论与通讯》出版社不公平。总会和《评论与通讯》代表全体守安息日的人。他们把人们投在那里的钱用来减轻学校债务。要是听从了主的道,这些债务现在就不会存在。主多年前所赐的亮光乃是,最近提议的学校建筑是不应该建造的。然而不明智的顾问们转离了上帝的忠告。不应再制造更多的需要,也不应再提供更多诱因引人去巴特尔克里克。{SpM 147.1}
§179
I read in the G. C. Bulletin proposals that the Review and Herald forgive the indebtedness of the Battle Creek College. That night instruction was given me from the Lord, that there were debts upon the Review and Herald, which would make it unjust for the R. & H. Pub. Co. to do this. The General Conference and the Review and Herald are acting for the whole of the people in the Sabbath-keeping ranks. They take the people’s money that is there invested, and use it to relieve the school debt. If the word of the Lord had been heeded, these debts would not now exist. The light the Lord gave years ago was that the school building last proposed should not be erected. But unwise advisers turned from the counsels of God. There should be no more necessities made, no more inducements offered to bring people to Battle Creek.?{SpM 147.1}
§180
主的话一再临到我们,应该在别的地方建立教会和学校机构。要让百姓离开城市,在其它地方建立机构。要是在不同的地方有学校,那么多学生就不必来巴特尔克里克了。在一个地方有太多重要责任了。这就是所赐的指示。然而同时却在加增建筑。那个建筑本来应该建在城外某个有利地点,在某个有大量土地可以耕种的地方。这样,原会在一个新地方举起旗帜。要是把三分之二的学生从巴特尔克里克带出来,并成立一个分部,花在那栋额外建筑上的钱原会丰富地用来在别的地方提供两个机构,树原会长起来,并且结出因为人们选择随从自己的智慧而没结出的果子来。将那么多学生收集到一所学校是不明智的。要是在巴特尔克里克的人有三分之二愿意成为主栽种在其它地方的植物,他们就会有机会成长。投在巴特尔克里克那个大学校以便使之增长的时间和精力就会远为有利于主在其它地方的机构的增长。那些地方有空间从事农业,作为教育的一部分。要是人们曾乐于遵循主的道路和计划,原会有亮光照耀在其它地方。在已经有了应该拥有的一切的地方为增加新建筑而招致的巨大花费,还要求在家具方面再有花费,而学费却设得太低,因为必须招来学生填满楼房。当一个学校发现负责不断增加时,教职员工就应该聚到一起研究如何能使学校自养。在每一个将要建立的学校都应该这么做。要让老师们降低自己的工资,做出一些个人的牺牲。要提高学费。让整个学校分担费用,比负债经营要好得多。{SpM 147.2}
§181
Over and over the word of the Lord has come to us that plants both of churches and schools should be made in other localities. Get the people out of the cities, and establish interests in other places. So many students need not come to Battle Creek if there were other schools in different places. There were too many weighty responsibilities in one place. This was the instruction given. But the additional building was erected just the same. That building should have been located in some favorable situation outside the cities, in some place where there was plenty of land to be cultivated. Thus the standard would have been lifted in a new place. Had two-thirds of the students been taken out of Battle Creek, and a division been made, the money expended on the extra building would have abundantly provided for two new plants in other localities, and there would have been the growing of the tree and the bearing of the fruit that has not been because men choose to follow their own wisdom. The gathering together of so many students in one school is not wise. If two-thirds of the people in Battle Creek would become plants of the Lord in other localities, they would have chance to grow. The time and energy bestowed upon the large school in Battle Creek to make a growth would be far more favorable for the growth of the Lord’s plants in other localities. Where there is room for agricultural pursuits to be carried on as a part of the education. If there had been a willingness to follow the Lord’s ways and his plans, there would have been light shining in other places. The great expense incurred to add new buildings where there was all there should be, called for additional expense in furnishings, and the tuition was placed too low, for students must be secured to fill the building. When a school is found to be constantly increasing its debts, let the faculty come together and study how the school can be made self-sustaining. This?should be done in every school that shall be established. Let teachers lessen their wages by making some personal sacrifice. Let the price of tuition be raised. It is far better to let a whole school share the expense than to run in debt.?{SpM 147.2}
§182
那栋额外大楼的债务一直笼罩着学校,令人气馁,而且一直会这样,直到我们所有的教会都做出更深的奉献和自我牺牲。每一个真正的人物,而不是其他人,都会有资格在遵循“耶和华如此说”的过程中应付困难。人们在基督的门下学会负祂约束和顺从的轭之前,都没有预备好明白自己对上帝的义务。牺牲是我们在推进真理和建立机构方面工作的开始。如果我们想要一个不是人手所造的,永远在天上的上帝的建筑,那么,在我们今生的所有建筑中,牺牲必须成为习惯。{SpM 148.1}
§183
The debt for the additional building has been hanging over the school as a discouragement, and thus it will ever be until there shall be a deeper consecration and self-sacrifice all through our churches. Every true character, and no other, will be qualified to cope with difficulties in following a “Thus said the Lord.” Men are not prepared to understand their obligation to God until they have learned in Christ’s school to wear his yoke of restraint and obedience. Sacrifice was the very beginning of our work in advancing the truth and in establishing institutions. Sacrifice must become habitual in all our building in this life, if we would have a building of God not made with hands, eternal in the heavens.?{SpM 148.1}
§184
关于向上帝献上赞美和感恩,天天都有教训要学习。满心真诚地赞美和荣耀上帝,和祷告一样,是那些爱上帝之人的本分。我们要向天上所有的生灵表明,我们赏识他们的援助,我们正在期待和等候上帝的良善、怜悯和大福气。我们决不应看不见祂对堕落的人类家庭奇妙的爱。我们有义务向上帝献上感恩。凡以赞美献上为祭的,就是荣耀上帝。在祂圣灵的特别倾降之后,我们的快乐、我们的有益性,我们在主里的喜乐就会因叙述祂的良善和祂对人的奇妙作为而增加。这会使基督徒有勇气,然而却像小孩子一样单纯而充满信任。请阅读太18:1-6。真实的谦卑将通过叙述上帝的仁慈来证明。要思想祂的良善,赞美祂的名。我们越多看见和讲述上帝的爱、善良与同情怜悯,心中就会涌起更多的感激之情。这会止息抱怨。在一颗因上帝的仁慈怜悯而充满感激的心中决不会还有不信任、责难、嫉妒和恶意的猜测。真正的基督徒生活是受着高而又高的教育的生活。基督徒必须在基督耶稣里长大到成年男女的身量。这就是我们若是拥有主与我们同在的智慧就必形成的品格。{SpM 148.2}
§185
There are lessons to learn daily in regard to offering praise and thanksgiving to God. To praise God and glorify him in the fulness and sincerity of heart is as much the duty of those who love God as is prayer. We are to show to all the heavenly intelligences that we appreciate their ministrations, and that we are expecting and waiting for the goodness and mercy and large blessings of God. Never should we lose sight of his wondrous love for the fallen human family. We are under obligations to God to offer thanksgiving. Whoso offereth praise glorifieth God. After a special outpouring of his Holy Spirit, our cheerfulness, our helpfulness, our joy in the Lord will be increased by recounting his goodness and his wonderful works to the children of men. This will make the Christian courageous and yet simple and trustful as a little child. Read?Matthew 18:1-6. True humility will be evidenced by recounting the mercies of God. Think of his goodness and praise his name. The more we see and tell of the love and goodness and compassion of God, the more will gratitude spring up in our hearts. This will put a stop to grumbling. Distrust, censuring, jealousy, and evil surmising are never cherished in a heart that is thankful because of the mercies of God. True Christian life is that of higher and still higher education. Christian must grow up to the full stature of men and women in Christ Jesus. This is the character we must form if we have the wisdom of the Lord with us.?{SpM 148.2}
§186
但我几乎忘了我的主题。主并不要求总会或《评论与通讯》出版社在目前负债的情况下,去承担学院的债务负担。这会对圣工在新园地和外国的一般需要行得不公正。必须想方设法停止这种持续的债务积累。不可因这些债务而使整个圣工受苦,若没有一番完全的改变并在某个不同的基础上推进工作,这些债务就决不会消除。在目前的窘迫下,我不能建议免除学院应支付给《评论与通讯》的款项的利息。不能做得好像《评论与通讯》是一个人在与另一个人打交道,或者甚至好像它是在处理自己的货财。那些在《评论与通讯》出版社或与总会有关的任何机构中负责的人,都是在处理并不属于他们自己的资金,那些资金是百姓交来的;他们无权照他们一直在做的那样处理这些货财。钱财不应像一直以来的那样被自私的人们抓着,他们没有帮助增进圣工,反而有自私的心,不知道牺牲,攫取了他们能得到的一切工资。上帝已被那些像世俗的人一样工作的人羞辱了。在负责人手中的资金应当得到谨慎地忠心地处理。{SpM 148.3}
§187
But I am almost forgetting my subject. The Lord does not require the General Conference or the Review and Herald, that is now under a burden of debt, to bear the burden of the College debt. That would be doing injustice to the general necessities of the cause in new fields and in foreign lands. Methods must be devised to stop this continued accumulation of debt. The whole cause must not be made to suffer because of these debts. which will never be lifted unless there is an entire change and the work is carried forward on some different basis. Under the present embarrassment, I could not advise that the interest of the money due from the College to the Review and Herald should be remitted. It can not be done as though the Review and Herald were a person dealing with another person, or even as though it were handling its own goods. Those who are bearing responsibilities?in the Review and Herald Office or in any of the interests relating to the General Conference, are dealing with capital which is not their own, which has been brought in by the people; and they have no right to handle these goods as they have been doing. The means should not be grasped as it has been by selfish men, who have not helped to build up the work, but whose selfish hearts, knowing little of sacrifice, have grasped all the wages they could obtain. God has been dishonored by those men who have worked as worldlings work. The means which is in the hands of responsible men should be carefully and faithfully handled.?{SpM 148.3}
§188
出版机构是藉着牺牲建立的,然而身居负责地位之人给人们树立的榜样却丧失了这种精神。主没有激动人心为圣工的推进奉献,自私影响了各教会。不忠心的管家显明在给那些人支付高薪上,他们已使上帝的工作和事业成了商业问题,用来肥己。那些在工作中心的人已令主不悦我,祂已离开祂的百姓。试探临到了百姓,结果就是背道。他们若是曾把区会的人召集在一起,要求调查那些事件——这是他们有权去做的——原会采取果断的措施制止现有的邪恶。然而他们却没有这么做。要是他们改变了事态,引进出版社初建时所显明的工作原则,原会保留住自我牺牲的精神,工作也会前进上进。上帝的子民原会明白,当他们不愿牺牲自己时,主的工作和道路就不能兴盛。天上的生灵原会帮助他们攀升到更高的水平,凭经验上的认识明白他们是要与上帝同工的。上帝希望祂的子民作得胜者,勇敢地冲破一切困难。上帝是信实的。祂必使祂的子民在祂里面得以完全。{SpM 149.1}
§189
The publishing institution was built up by sacrifice, but by the example men in responsible places have given to the people, this spirit has been lost. The Lord has not stirred hearts to give for the advancement of the cause, and selfishness has leavened the churches. Unfaithful stewardship has been revealed in the payment of large wages to men who have made God’s work and cause a matter of merchandise by which to enrich themselves. Those at the very heart of the work have displeased the Lord, and he has turned away from his people. Temptations came to the people, and back sliding was the result. If they had called together the men of the conference and demanded an investigation of matters - which it was their right to do - decisive measures would have been taken to stop the existing evil. But this was not done. Had they changed the order of things, and brought in the same principles which were revealed in the work when the first buildings were erected, the spirit of self-sacrifice would have been retained, and the work have moved onward and upward. God’s people would have understood that the way and work of the Lord can not prosper when his people are unwilling to sacrifice self. Heavenly intelligences would have helped them to climb to higher levels, to understand by experimental knowledge that they were to be laborers together with God. God desires that his people shall be conquerors, moving bravely through all difficulties. God is faithful. He will make his people complete in him.?{SpM 149.1}
§190
到处都有错误;从每一条错路折回并选择正路,乃是一项大工。主已重看了人,允许他们与祂的工作联合;然而向受试探的人表同情,因对他们表示信任而鼓励他们继续走在邪恶的道路上,并不会帮助做错事的人,也不会丰富那些通过自己的行为而参与他们的恶行之人的经验。那些本应该稳如磐石地坚持原则的人,因在陷入困境时屈从试探而毁了自己的经验。基督的拯救之能不与他们同在。基督的同情并没有因祂的无罪而受到损害。正是祂对公义和真理的坚定坚持,才使祂成了施行救赎的恩典的能力。一切的紧急情况都要求忠心之人采取行动。所有引起我们寻求上帝帮助的各种困难的组合,实际上都互相效力,叫爱上帝的人得益处,他们将在一切危险中保持他们的正直。当紧急情况迫使人们做出决定时,那些无私地、勇敢地尽自己本分的人就蒙召抵抗恶人们的行为,他们是在获得更加清晰的自知之明。他们看到必需坚持纯洁无掺杂的原则,才能拯救将亡的人。基督在斥责错误时,就具有这种同情。{SpM 149.2}
§191
There has been a mistake all round; and it is a great work to come back from every wrong path and choose the right. The Lord has honored men by allowing them to unite with his work; but to manifest sympathy for the tempted, to encourage them in an evil course by showing confidence in them will not help the wrong-doer or enrich the experience of those who by their course become partakers of their evil deeds. Those men who should have stood firm as a rock to principle, spoiled their influence by succumbing to temptation when brought into a strait place. The saving power of Christ was not with them. Christ’s sympathy was not impaired by his sinlessness. It was his steadfast adherence to righteousness and truth that made him a power of grace to redeem. All emergencies will call the faithful ones to action. All combinations of difficulties which arouse us to seek God’s help are really working together for good to those who love God, and who will maintain their integrity at all hazards. When emergencies force men to a decision, and the ones who act their part unselfishly, bravely, are called to resist the working of evil men, they are obtaining a clearer self-knowledge. They see the necessity of standing steadfast to pure, unadulterated principles, if they would save the souls ready to perish. Such a sympathy Christ had when he rebuked wrong.?{SpM 149.2}
§192
当人们引进错误的原则,批评那些不愿为自己的自私行为辩护的人时,如果那些受托神圣利益的人拒绝了每一种近乎自私的事,拒绝掩盖任何与工作有关之人的自私,他们原会成为跟从基督的人,坚定地提升信心,决心靠近基督的一边。他们原会实现祂儿子身份的理想,就是上帝在基督里并藉着基督所启示的。{SpM 150.1}
§193
When men were bringing in wrong principles, and were criticizing those who would not vindicate their course of selfishness, if those entrusted with holy interests had refused every approach to selfishness, refused to cover selfishness in any one connected with the work, they would have become followers of Christ, strong in uplifting faith, determined to press close to the side of Christ. They would have realized the ideal of his Sonship, which God has revealed in and through Christ.?{SpM 150.1}
§194
这些想法我不可能在我不得不写的几分钟内表达出来。我要说,学院无权从总会或《评论与通讯》出版社提款还债。要让凡曾参与让这一债务阴云笼罩着他们的人,现在都感到自己有责任竭尽所能减轻债务。要减少花费,提高学费。{SpM 150.2}
§195
These thoughts I can not possibly express in the few moments I have to write. I will say, The College has no right to draw from the General Conference or the Review and Herald to pay its indebtedness. Let all who have acted a part in allowing this cloud of debt to cover them now feel it their duty to do what they can to lessen it. Lessen expenses, and raise the fee for tuition.?{SpM 150.2}
§196
学生的训练
§197
Training of Students
§198
萨瑟兰弟兄,当心不要走到相反的极端。我们非常不喜欢提出需要纠正的错误,以免采取相反的极端。你切不可让学生以为他们的教育将是松散和随意的。要让学生,特别是年轻人,学习没有不忠不信的书籍。要尽快让青少年完善普通学科的知识。要引进上帝的道及其原则作为稳固教育的根基。不是所有的青少年都要接受医学教育以适应操劳。男孩和女孩在学习普通学科和圣经课程时,需要经过适当的管教期。但是,他们若不拿出彻底归主的证据,就不要鼓励他们从事医疗布道工作。{SpM 150.3}
§199
Brother Sutherland, be careful not to go to opposite extremes. We very much dislike to present wrongs to be corrected, lest the opposite extreme shall be taken. You must not let the students suppose that their education is to be loose and haphazard. Let the students, the young especially, study books that are free from infidelity. As fast as possible let the youth perfect their knowledge of the common branches. Bring in the Word of God and its principles as the foundation of a solid education. Not all the youth are to receive a medical education in order to be fitted for labor. Young boys and girls need to go through the proper period of discipline in the study of the common branches and Bible lessons. But let them have no encouragement that they can engage in medical missionary work, unless they give evidence of thorough conversion.?{SpM 150.3}
§200
当男男女女被送到我们的学校学习如何为主工作时,不要教他们以为必须有五年的拉丁语和希腊语的训练。许多修读这门课程的人来自于缺乏圣经知识的学校。他们几乎不知道我们信仰的缘由。要扎实地教学生。教他们如何学习和如何继续学习。让他们变得尽可能高效,以便他们自己也能成为教育者、传道人,那些一直在使自己适合从事传道工作的人不应该花数年上医疗布道课。小男孩和小女孩需要在学习上受彻底的训练,但有些人只需在学校短期受训。{SpM 150.4}
§201
When men and women are sent to our schools to learn how to work for the Master, do not teach them that they must have a five years’ drill in Latin and Greek. Many who take this course come from the school deficient in a knowledge of the Bible. They know scarcely anything of the reasons of our faith. Teach the students solidly. Teach them how to learn and how to keep learning. Let them become as efficient as possible, that they in their own turn may be educators. Ministers and those who have been fitting themselves for missionary work should not spend years in medical missionary classes. Little boys and girls need thorough discipline in study, but there are those who need only a short time at school.?{SpM 150.4}
§202
似乎没有必要详细说明这些细节,但我恐怕有些人会走极端,削弱而不是加强上帝的工作。我祈愿主赐予成圣的悟性。{SpM 150.5}
§203
It seems to be unnecessary to go into all these particulars, but I fear lest some may go to extremes that will weaken in the place of strengthening the work of God. May the Lord give sanctified understanding, is my prayer.?{SpM 150.5}
§204
怀爱伦(签名)E.G. White.学校的饮食等School Diet, Etc.1899年10月21日写于昆士兰州图文巴
§205
Toowoomba, Queensland,Oct. 21, 1899.
§206
亲爱的马根弟兄:Dear Brother Magan,
§207
W.C.怀特寄给我一份他给你回信的副本。我认为他给你的答复很明智。{SpM 151.1}
§208
W. C. White has sent me a copy of his answer to your letter. I think he has answered you wisely.?{SpM 151.1}
§209
在给弟兄们写关于工作管理和改革的告诫方面,我感到非常不安; 因为他们把自己的想法和所赐的亮光混合在一起。难道我的弟兄们不愿停止将所赐的指示和他们从这指示得出的推论说得像一回事吗?{SpM 151.2}
§210
I am much troubled in regard to writing cautions to my brethren in regard to the management of the work and in regard to bringing in reforms; for they mingle their own ideas with the light given. Will my brethren not cease to make appear as one the instruction given and the inferences which they draw from this instruction??{SpM 151.2}
§211
关于由总会来承担巴特尔克里克学校的债务,主已明说是错的。总会没有资金用来做这种事,而且在外国的差会没有得到帮助。这是撒但一直在玩的游戏,要束缚上帝的工作。通过漠视主在各方面所赐的明确指示,他已设法引进他自己的方法。通过人意的推测,人们已使上帝所赐的指示无效。他们将主清楚明白的话语解释成了某种依从人的智慧而不依从上帝智慧的意思。于是他们就以自己的推测和计划径直向前走。{SpM 151.3}
§212
The carrying of the indebtedness of the school in Battle Creek by the General Conference is plainly stated to be wrong. The Conference has no funds with which to do this, and the missions in foreign lands help which they do not receive. This is the game Satan has been playing to bind about the work of God. Through a disregard of the positive directions given by the Lord in various lines, he has sought to bring in his own methods. By human suppositions men have made the instruction given of God of none effect. They have interpreted the plain words of the Lord to mean something after man’s wisdom and not after the wisdom of God. Then they have gone straight forward with their own suppositions and plans.?{SpM 151.3}
§213
我们已经得了很清楚的亮光,知道那些在我们学校中服务,教授上帝的道,解释圣经,教导学生们明白上帝之事的人,都当得十分之一的供给。这种指示是很久之前已给了我们的,在近来又一再地重提过。就在几个月前,它还得到了明确的定义。我的弟兄是愿意照原样使用主所已经赐给他们的指示呢,还是愿意误导人,遵循他们自己人意的发明,使那些已受耶和华责备的人在很难接受纠正的时候,更难被纠正呢?{SpM 151.4}
§214
Light has been plainly given that those who minister in our schools, teaching the word of God, explaining the Scriptures, educating the students in the things of God, should be supported by the tithe money. This instruction was given long ago, and more recently it has been repeated again and again. Only a few months ago it was plainly defined. Will my brethren use that which has been given them by the Lord just as it is, or will they mislead minds by following their own human devising, making it still harder for those who have been reproved by the Lord, when it is hard enough for them to receive correction??{SpM 151.4}
§215
关于在版税问题上显出的不公平交易,已经赐下了亮光。这件事本来可以安安静静地安排,而不把被纠正的恶行公布于众。但这件事却被大肆宣扬,结果招致了完全出于自私的对版税的要求。抓住机会想得利的人上来强烈要求并不真正属于他们的东西,同时真受了亏待,本应该多年前就得到补偿的人,却完全被忽视了,因为有一种苦毒怨恨的精神和参与者们本应该感到羞耻的偏见。{SpM 151.5}
§216
Light was given in regard to the unfair dealing which had been shown in the matter of royalties. This matter could have been arranged in quietude, without giving publicity to the evils corrected. But great publicity was given to the matter, and this brought in claims for royalty which were born entirely of selfishness. People came forward to press claims who were grasping for a chance to secure that which was not really theirs, while the real wrongs, which should have been made right years ago, were entirely neglected, because of a spirit of bitterness and prejudice of which the actors should have been ashamed.?{SpM 151.5}
§217
当那些被虐待被剥夺了当得之物的人受到劝告要拿起海绵抹掉账目时,他们应该说他们会这样做。他们应该说他们会原谅所受到的亏待,将这事交给主。不应该让当权者拿起海绵抹去数字。我蒙指示看见这也是一个试验,会显明人心。{SpM 151.6}
§218
When those who had been misused and deprived of their just dues were advised to pass the sponge over the account, it was for them to say they would do it. It was for them to say they would forgive the wrong done them, leaving the matter with the Lord. It was not?left for those in authority to take the sponge and erase the figures. I was shown that this also was a test which would reveal hearts.?{SpM 151.6}
§219
如前所述,已就《福音入门》采取了错误的行动。某些自私的负责人在错误的方向上采取了坚决的做法,奥尔森长老竟允许了他们遵循这种做法。这样就做了一项要求赔偿的工作。这项工作抢夺了上帝计划应该转到南方园地的资金;这些钱,包括本金和利息,都应该退还。用来出版《福音入门》的钱本来连一分钱都不应该计入它的账上。这笔钱本应该是捐赠的。另外,为南部园地准备的其它书籍也应该免费出版。{SpM 152.1}
§220
As has been stated before, wrong actions were taken in regard to “The Gospel Primer.” Certain selfish men in positions of responsibility took a decided course in the wrong direction, and Elder Olsen allowed them to follow this course. Thus was done a work which demanded restitution. This work robbed the Southern field of the means which God designed should go to it; and this money, both principal and interest, should be refunded. Not one penny of the money used in the publication of “The Gospel Primer” should have been charged against it. This should have been given as a donation. And the other books that shall be prepared for the Southern field should be published gratuitously.?{SpM 152.1}
§221
其它不诚实、阴谋策划的行为是以一种秘密、狡诈的方式进行的,人们被剥夺了自己的权利。其中有些事情从来没有调整过。人们受到众生大敌的建议所启发,为了人的发明而抛开上帝的忠告。上帝宣布:“我也不再与你们同在,直到你们把这些不洁的东西都从你们身上除掉。”{SpM 152.2}
§222
Other dishonest, intriguing actions were done in a secret, artful manner, People were turned away from their rights. Some of these things have never been adjusted. Men were inspired by the suggestions of the great adversary of souls to turn aside the counsels of God for human inventions. God declares, “Neither will I be with you any more until you put away all these unholy things from you.”?{SpM 152.2}
§223
在上一次总会上,开始了一项工作,上帝希望把它带到美国的每一个基督复临安息日会。然而撒但和上帝的儿子们一起进来了,本应受上帝的灵支使的人本应推进的那项工作,就没能完成。那些很高的期望没有得到适当的结果。开始在总会运行的影响是真的,但仇敌介入,用他所准备的欺骗毁了这项工作。许多人的信心既没有行为,就是死的。在洁净圣殿和外院方面,有一项大工要完成,但这项工作却没有完成。在看到那种生发仁爱并洁净心灵的信心之前,是表现不出上帝的生命和能力的。就这项工作而言,它是以认真、热情和真正的热心完成的。到目前为止,上帝的福气已经赐下。但就大批的人来说,尤其是那些在我们的各机构中负责的人,圣灵的运行已被仇敌的欺骗消灭了。已经种下的东西正在收割。这些事情需要研究。{SpM 152.3}
§224
At the last General Conference a work was started which God desired to have carried to every Seventh-day Adventist church in America. But Satan came in with the sons of God, and the very work that ought to have been carried forward by those who ought to have been worked by the Spirit of God, failed of completion. The high expectations were without proper results. The influence which began to work at the Conference was genuine, but the enemy interposed himself and spoiled the work by the deception he had prepared. The faith of many was dead, being alone. There was a large work to be done in cleansing the temple and the court thereof, but this work was not done. The life and power of God can not be manifested until there is seen that faith which works by love and sanctifies the soul. As far as the work went, it was done with earnestness, fervor, and true zeal. And so far God’s blessing was given. But in the case of a large number, especially those in responsible positions in our institutions, the work of the Spirit was quenched by a deception of the enemy. There was a reaping of that which had been sown. These things need to be studied.?{SpM 152.3}
§225
关于学校的工作,上帝不希望它死,而希望它活着。然而已经采取了直接违反“耶和华如此说”的行动。由于在建筑物已经足够的地方建造建楼房,学校工作的负债增加了。建造这些楼房的理由并不充分。这笔钱应该投资在新地方的学校建设上,从而散布亮光并聚集一班否则就无法接触到的学生。真理的知识应该扩展到没有纪念物来说明什么是真理的地方。{SpM 152.4}
§226
In regard to the school work, God does not want it to die, but live. But actions directly contrary to a plain “Thus saith the Lord” have been taken. The indebtedness of the school work has been increased by the erection of buildings in places where there were already buildings enough. The reason given for the erection of these buildings were not sound. The money thus used should have been invested in the erection of schools in new localities, thus distributing the light and gathering in a class of students who would not otherwise be reached. The knowledge of the truth should have been extended to places where there are no memorials to tell what truth is.?{SpM 152.4}
§227
上帝愿意让祂的话语和智慧得到证明。真理被错误的垃圾所掩盖,以致于它不能以其天然的纯洁和光明散发光芒,照亮周围的黑暗。上帝愿意让祂的指示严格按照字句得到遵行,好将真理从谬误的陪伴中拯救出来。祂需要祂已赋予人们的所有才干。祂呼吁祂的仆人们从圣灵领受祂使人成圣的能力,以便亮光以清晰明确的光线发出来,照耀在不断增加的道德黑暗中,这黑暗正变得像麻布一样黑,笼罩着我们的世界。……{SpM 152.5}
§228
God would have his Word and his wisdom demonstrated. Truth has?been so covered with the rubbish of error that it can not shine forth in its native purity and brightness to illuminate the surrounding darkness. God would have his directions followed to the letter, that truth may be rescued from the companionship of error. He calls for all the talents with which he has endowed men. He calls upon his servants to receive from the Holy Spirit his sanctifying power, that the light may shine forth in clear, distinct rays, amid the constantly increasing moral darkness, which is becoming as black as sackcloth of hair over our world....?{SpM 152.5}
§229
关于巴特尔克里克学院的债务,我认为W.C.怀特写得很明智。你有特权向各教会提出这件事,并要求他们帮助减轻这一债务。然后要想方设法使学校能够自养。这本来能够藉着在过去几年提高学费来实现的。在埃文代尔这里,一开始学费太低了,使得学校很拮据。{SpM 153.1}
§230
As regard the debt on the Battle Creek College, I think that W.C. White has written wisely. It is your privilege to present the case to the churches, and ask them to help to lessen this debt. Then devise methods by which the school may be made self-supporting. This could have been accomplished in past years by increasing the rates of tuition. Here at Avondale the tuitions at first were too low. Embarrassment was brought upon the school.?{SpM 153.1}
§231
我们需要在圣灵的圣化之下,庄严而明智地行动。上帝并没有离弃祂的百姓;但祂的百姓却没有遵循所赐给他们的亮光。要是他们听从了祂的指示,原会看见顺从的必然结果;因为天上的媒介原会与人间的机构合作。{SpM 153.2}
§232
We need to move solemnly and intelligently, under the sanctification of the Holy Spirit. God has not forsaken his people; but his people have not followed the light given them. Had they obeyed his instruction, the sure result of obedience would have been seen; for heavenly agencies would have cooperated with human instrumentalities.?{SpM 153.2}
§233
工作原会得到扩展和扩大,上帝原会得到荣耀。我们的人正在永恒世界的边界沉睡。在我们的出版社里,日益增长的图书制作费用消耗着应该用于制作并传授可靠的指示并将上帝的真理推广到现在没有真理纪念物的地方的资金。{SpM 153.3}
§234
The work would have extended and enlarged, and God would have been glorified. Our people are asleep, upon the very borders of the eternal world. In our publishing houses, the increasing expense of book-making is consuming means which should be used to produce and impart solid instruction, and to multiply the agencies for the extension of truth to places where there are now no memorials of His truth.?{SpM 153.3}
§235
怀爱伦(签名)E. G. White.应当帮助我们的学校
§236
Help to be Given to our Schools
§237
1900年1月22日January 22, 1900.
§238
我从一点钟起就睡不着了。我对巴特尔克里克学院的债务感到不安。我现在问《评论与通讯》将采取什么行动来缓解这一局面。{SpM 161.1}
§239
I have not been able to sleep since one o’clock. I am troubled in regard to the debt on the Battle Creek College. I now ask the Review and Herald what it will do to relieve the situation.?{SpM 161.1}
§240
在夜间的异象中,我似乎看到好几个人在看《评论与通讯》的账簿。在这些账簿中记录着借给学校的钱的利息。{SpM 161.2}
§241
In the night season, I seemed to see several looking over the account books of the Review and Herald. In these books were recorded the interest on the money loaned to the school.?{SpM 161.2}
§242
尽管有上帝所赐的亮光,但还是需要一万美元,并将这一数额翻了一番,用于为学校增建一栋楼房。《评论与通讯》的管理者们与这件事大有关系。这些事必须加以考虑。《评论与通讯》不需要支付学院的债务,因为如果这样做了,其它学校就会要求以同样的方式得到帮助。但这笔债务的利息应该尽可能降低。利息不应收取利息。那些借钱的人也不应该收取比他们自己支付的更高的利息。一个机构应该对它的姐妹机构有最温柔和最亲切的感情。其中一个所做的工作,和另一个所作的工作一样,都是主的工作。{SpM 161.3}
§243
Notwithstanding the light given by God, ten thousand dollars were called for, and double that amount was used, in building an addition to the school. The managers of the Review and Herald had much to do in this matter. These things must be considered. The Review and Herald is not required to pay the College debt; for if this were done, calls would be made for other schools to be helped in the same way. But the interest on this debt should be made as low as possible. Interest should not be charged upon interest. Neither should those who have loaned money charge a higher rate of interest than they themselves pay. One institution should have the tenderest and most kindly feelings for its sister institution. The work done in one is as much the Lord’s work as the work done in the other.?{SpM 161.3}
§244
时候已到,主希望祂的子民运用一切的能力来缓解我们学校的状况。为了帮助这项事业,我已提议奉献我那本论比喻的书。我非常渴望总会就这本将要为帮助学校而出版的书采取无私的行动。这是总会应该以比此前更好亮光站在百姓面前的时候。我们要呼吁百姓就在现在尽最大努力提供帮助。我们要呼吁他们在购买这本书方面做一件会令上帝喜悦的事。我们将要求用一切可用的手段来帮助传播这本书。我们将要求为整个园地提供书报员。我们要呼吁我们的传道人在访问各教会时要鼓励男男女女出去作书报员,在舍己的路上坚定地前进,奉献他们的部分收入用于帮助我们的学校摆脱债务。他们当然可以这么做来帮助主。{SpM 161.4}
§245
The time has come when the Lord would have all the powers of his people brought into exercise to relieve the situation of our schools. In order to help in this cause, I have proposed giving my book on the parables. I feel very anxious that the General Conference shall act unselfishly in regard to this book, which is to be published to help the schools. This is a time when the Conference should stand before the people in a better light than it has hitherto done. We shall call upon the people to help to the utmost of their ability just now. We shall call upon them to do a work which will be pleasing to God in purchasing the book. We shall ask that every available means be used to help to circulate this book. We shall ask that the whole field be supplied with canvassers. We shall call upon our ministers, as they visit the churches, to encourage men and women to go out as canvassers, to make a decided forward movement in the path of self-denial by giving part of their earnings to help our schools to get out of debt. Surely they can do this much to help the Master.?{SpM 161.4}
§246
普遍的行动是必要的,但这必须从个人的行动开始。让每个教会的每个家庭的成员都坚定地努力舍己吧。让我们全体同仁全心合作吧。让我们大家都心甘情愿地、明智地向前迈进,尽我们所能来减轻那些在债务压力下苦苦挣扎的学校吧。让每个教会的工作人员找出其中谁被派去上学并得到了学校的帮助吧。那就让教会退还学费吧。让那些在文字布道方面取得成功的人上来帮助耶和华吧。当他们销售这本书时,让他们奉主的名本着信心工作吧。{SpM 161.5}
§247
A general movement is needed, but this must begin with individual movements. Let each member in each family in each church make determined efforts to deny self. Let us have the whole-hearted cooperation on all in our ranks. Let us all move forward willingly and intelligently to do what we can to relieve those of our schools that are struggling under a pressure of debt. Let the officers of each church find out who among them has been sent to school and helped by the school. Then?let the church refund the tuition money. Let those who have had success in canvassing come up to help of the Lord. As they handle this book, let them in the name of the Lord work in faith.{SpM 161.5}
§248
我建议的行动将导致和解。它将使教会团结起来。如果大家愿意帮助解除我们学校的债务,巴特里克出版社就会得到加强,以发挥其应有的作用。因此,为了巴特尔克里克的学校的利益,它必须在帮助偿还长期捆绑在其中的资金方面发挥全面的作用。{SpM 162.1}
§249
The movement I have suggested will result in reconciliation. It will unify the churches. If all will help to lift the debts in our schools, the publishing house in Battle Creek will be strengthened to do its part. Therefore it is for the interest of the school in Battle Creek to act a full part in helping to pay back the money that has been so long bound up in it.?{SpM 162.1}
§250
学校必须得到帮助。让所有的人都和谐地提升,并尽可能多地提供帮助。大福气会临到那些愿意现在就把握这事的人。我们的传道人不要灰心丧气,好像这不是一件恰当的事情。他们应该把握这项工作。如果他们正确地——愉快地、满怀希望地——从事这项工作,就必在其中得到大福气。主并不强迫任何人作工,但祂必赐给那些愿意坚定地置身在祂一边的人一颗乐意的心。祂必赐福那将祂在里面运行的精神行出来的人。上帝必使这场帮助我们各学校的运动取得成功,只要它是以一种自由的、乐意的精神做的,像是给主做的。只有以这种方式,才能击退我们全国各地学校受到的责难。如果大家都愿意本着自我牺牲的精神为基督的缘故也为真理的缘故把握这项工作,用不了多久,自由的欢歌就会响彻我们的疆域。……{SpM 162.2}
§251
The school must be helped. Let all lift harmoniously, and help as much as they possibly can. Great blessings will come to those who will take hold of this matter just now. Let no discouragement be offered by our ministers, as though it were not a proper thing to do. They should take hold of this work. If they do it aright—cheerfully, hopefully—they will find in it a great blessing. The Lord does not force any man to work, but to those who will place themselves decidedly on his side he will give a willing mind. He will bless the one who works out the spirit which he works in. God will make the movement for the help of our schools a success if it is made in a free, willing spirit, as to the Lord. Only in this way can be rolled back the reproach that has come upon our schools all over the land. If all will take hold of this work in the spirit, of self-sacrifice, for Christ’s sake and for the truth’s sake, it will not be long before the jubilee song of freedom can be sung throughout our borders....?{SpM 162.2}
§252
怀爱伦夫人(签名)Mrs. E. G. White.