斯波尔丁和马根选集E

警惕引诱人的邪灵
§1 警惕引诱人的邪灵
§2 Giving Heed to Seducing Spirits
§3 1903年10月9日写于加利福尼亚州疗养院,“榆园”
§4 “Elmshaven”, Sanitarium, Cal.,October 9, 1903.
§5 亲爱的马根弟兄和萨瑟兰弟兄:
§6 Dear Brethren Magan and Sutherland:
§7 我确信,主会把你们带到更高的境地,在那里你们不会受到如此严重的骚扰或困惑。{SpM 328.1}
§8 I am sure that the Lord will work to bring you upon higher ground, where you will not be so severely harassed or perplexed.?{SpM 328.1}
§9 关于聘请E.J.瓦格纳医生在贝林斯普林斯学校作老师,我想要写给你们几句话。我曾对瓦格纳弟兄很有信心,但我知道眼下他处在特别的危险中。他像其他许多人一样,处在接受新书《活殿》中所提出的关于上帝的错误观点的危险中。我接受他到贝林斯普林斯学校。我关于他的工作的劝勉是,你们要帮助他站立在稳固的基础,就是那亘古磐石上。我相信他会恢复他从前的清晰和能力的。{SpM 328.2}
§10 I wish to write you a few words in regard to the employment of Dr. E. J. Waggoner as a teacher in the Berrien Springs school. I have had much confidence in Brother Waggoner, but I know that just now he is in special danger. He is in danger, as many others are, of accepting incorrect views of God, as set forth in the new book, “Living Temple”. Take him into the school at Berrien Springs. My counsel regarding his work is that you help him to place his feet on solid ground, even the Rock of Ages. I believe that he will recover his former clearness and power.?{SpM 328.2}
§11 无论我们的医生和其他人对《活殿》一书中提出的关于上帝的理论多么有好感,我都必须告诉你们,这些理论是虚假的、不正确的、错误的。全书上下都引用了经文段落,但所引用的许多经文的使用方式却使那些经文被曲解。这些经文若是在上下文中阅读,并得到单纯的理解,就不会支持《活殿》一书的作者所努力维护的理论。{SpM 328.3}
§12 However favorably our physicians and others may view the theories regarding God that are presented in “The Living Temple”, I must tell you that these theories are faulty, incorrect, false. All through the book passages of scripture are used, but many of these scriptures are used in such a way that they are misinterpreted. These scriptures, read in their connections and understood in their simplicity, do not sustain the theories that the writer is endeavoring to maintain.?{SpM 328.3}
§13 那些提出这种理论的人已迷失在森林中了。他们不知道他们所处理之理论的性质。我知道这些理论多么危险。我还不到十七岁的时候,就曾在大群人面前作见证反对这些理论,我最近五十年的经验一直不得不遭遇和反对这些迷惑人的理论。{SpM 328.4}
§14 Those who present such theories are lost in the woods. They know not the nature of the theories that they are handling. I know how dangerous these theories are. Before I was seventeen years old, I had to bear my testimony against them before large companies, and all through my experience for the last fifty years I have had to meet and oppose these delusive theories.?{SpM 328.4}
§15 凯洛格医生初次与疗养院联系之后不久,我就蒙指示看见他处在接受关于上帝的错误观点的危险中。我和他一起操劳,告诉他,主已将他的情况显给我看,我已蒙指示看到持有这种想法会导致什么。{SpM 328.5}
§16 Soon after Dr. Kellogg first connected with the Sanitarium, I was shown that he was in danger of entertaining false views of God. I labored with him, telling him that his case had been presented to me, and that I had been shown just what the holding of such ideas would lead to.?{SpM 328.5}
§17 凯洛格医生并不总是受主引导。好种已撒在他心里,但他不总是响应主的呼召。我们还在澳大利亚的时候,我曾看到医生会与不在真理里的传道人联合。我听到了他和这些传道人之间的谈话,在谈话中,他讲述了他计划在城市里做的大事。{SpM 328.6}
§18 Dr. Kellogg has not always been led by the Lord. Good seed has been sown in his heart, but he has not always responded to the Lord’s call. While we were in Australia, I saw that the doctor would link up with ministers not in the truth. I heard conversations between him and these ministers, in which he told of the large things that he was planning to do in the cities.?{SpM 328.6}
§19 我蒙指示,凯洛格医生就真理而言有变得不稳定的危险,因为他没有坚定地站在真实的根基上。他那么努力地要使医疗布道工作成为全身,以致看不见那信息的精神了。我蒙指示,他允许自己的意念离弃真道,在听从引诱人的邪灵,而且,他若不纠正自己,凡与他交往的人就都有被非常羞辱上帝的理论带走的危险。我蒙指示,除非一场改变来到,凯洛格医生就会丢弃上帝之灵的见证,以便确立他自己的理论,且会给他自己带来主的谴责。{SpM 328.7}
§20 I was instructed that there was danger of Dr. Kellogg becoming unsettled in regard to the truth, that he was not standing firm upon the true foundation. He has labored so hard to make the medical missionary work the whole body that he has lost sight of the spirit?of the message. I was instructed that he was allowing his mind to depart from the faith, and was giving heed to seducing spirits, and that, unless he righted himself, all associated with him would be in danger of being led away by theories that greatly dishonored God. I was instructed that unless a change came, Dr. Kellogg would discard the testimonies of God’s Spirit in order to establish theories of his own, and would bring upon himself the condemnation of the Lord.?{SpM 328.7}
§21 我曾竭尽所能去拯救凯洛格医生的灵魂,但最近我不像前些年那样频繁地给他写信了。我非常失望,我们那么多医疗布道工人似乎在属灵上是盲目的。我不能视他们为安全的教师。他们正在麦子中撒播稗子。那些像在《活殿》一书中所说的那样冒险谈到上帝的人,处境非常危险。{SpM 329.1}
§22 I have ever done all that I could to save Dr. Kellogg’s soul, but of late I have not written to him as frequently as in former years. I am greatly disappointed that so many of our medical missionary workers seem to be spiritually blind. I can not regard them as safe teachers. They are sowing tares among the wheat. Those who venture to speak of God as He is spoken of in “The Living Temple”, are on very dangerous ground.?{SpM 329.1}
§23 我要说,也曾经说过,我不会与任何人就上帝的性质和位格进行争论。那些设法描绘上帝的人应当知道,在这种主题上,沉默就是雄辩。应当本着单纯的信心阅读圣经,让每一个人都根据上帝所默示的话形成自己的上帝观。{SpM 329.2}
§24 I say, and have ever said, that I will not engage in controversy with any one in regard to the nature and personality of God. Let those who try to describe God know that on such a subject silence is eloquence. Let the Scriptures be read in simple faith, and let each one form his conceptions of God from his inspired word.?{SpM 329.2}
§25 没有人的头脑能理解上帝。没有人在任何时候见过祂。我们像小孩子一样对上帝一无所知。但我们可以像小孩子一样热爱并顺从祂。要是这一点得到了理解,《活殿》一书中的这种情感原本永远不会被表达出来。{SpM 329.3}
§26 No human mind can comprehend God. No man hath seen him at any time. We are as ignorant of God as little children. But as little children we may love and obey Him. Had this been understood, such sentiments as are in this book would never have been expressed.?{SpM 329.3}
§27 有些人负有很大的责任,却不认识上帝。他们不明白我们信仰的缘由。他们迷路了。要是我继续保密这些事,我就会担心我因让我们的人受欺骗而被定罪。仇敌已在我们主要医生的心中撒下他的种子,他正在将同样的种子撒进别人心里。我要是再就这些事保持沉默,就不会在上帝面前清白。医疗布道工作的领袖们应该了解这些事。{SpM 329.4}
§28 There are men bearing large responsibilities who do not know God. They do not understand the reasons of our faith. They have lost their way. Should I keep these things to myself any longer, I should be afraid that I should be brought under condemnation for suffering our people to be deceived. The enemy has sown his seed in the mind of our leading physician, and he is sowing the same seed in other minds. I should not be clear before God did I keep silent any longer regarding these things. The leaders in the medical missionary work ought to understand in regard to them.?{SpM 329.4}
§29 在这个时候,就在地球历史结束之前,我们在上帝的圣工中需要体贴圣灵的人,在原则上认真的人,对何为真理有清晰理解力的人。惟有藉着吃上帝儿子的肉和喝祂的血才能获得不朽永生。基督宣布:“我实实在在的告诉你们,信的人有永生。……我是从天上降下来生命的粮;人若吃这粮,就必永远活着。我所要赐的粮就是我的肉,为世人之生命所赐的。……吃我肉、喝我血的人就有永生,在末日我要叫他复活。我的肉真是可吃的,我的血真是可喝的。吃我肉、喝我血的人常在我里面,我也常在他里面。……叫人活着的乃是灵,肉体是无益的。我对你们所说的话就是灵,就是生命”(约6:47,51,54-56,63)。{SpM 329.5}
§30 At this time, just before the close of this earth’s history, we need in the cause of God spiritual-minded men, men who are earnest in principle, and who have a clear understanding of what is truth. Immortality is obtained only by eating the flesh and drinking the blood of the Son of God. “Verily”, verily I say unto you,” Christ declared, “He that believeth on me hath everlasting life....I am the living bread which came down from heaven; if any man eat of this bread, he shall live forever; and the bread that I will give is my flesh, which I will give for the life of the world... Whoso eateth my flesh, and drinketh my blood, hath eternal life; and I will raise him up at the last day. For my flesh is meat indeed, and my blood is drink indeed. He that eateth my flesh and drinketh my blood dwelleth in me, and I in him... It is the spirit that quickeneth; the flesh profiteth nothing: the words that I speak unto you, they are spirit, and they are life.”?{SpM 329.5}
§31 我们都需要紧紧倚靠主耶稣基督。关于父,我们不久就会明白祂的位格。我奉命要对我们的医疗工人和我们的教会肢体说这些话。不要自欺;上帝是轻慢不得的。那些需要归正的人应当殷勤地追求真理,免得基督的这些话应用在他们身上:“你们要找我,却找不着;我所在的地方你们不能到”(约7:34)。{SpM 330.1}
§32 We all need to cling to the Lord Jesus Christ. In regard to the Father, we shall soon understand in regard to his personality. I am bidden to speak these words to our medical workers and to our church members. Be not deceived; God is not mocked. Let those who have need of being converted seek diligently for the truth, else the words spoken by Christ will be applicable to them: “Ye shall seek me, and shall not find me; and where I am, thither ye can not come.?{SpM 330.1}
已选中 0 条 (可复制或取消)