斯波尔丁和马根选集E

规则和不规则路线
§1 规则和不规则路线
§2 Lines Regular and Irregular
§3 (关于以下两篇证言,见1908年9月12日的证言。)
§4 (In connection with the two following Testimonies, see Testimony of September 12, 1908.)
§5 1901年7月27日写于加利福尼亚州圣赫勒那
§6 St. Helena, Cal,July 27, 1901.
§7 亲爱的约翰斯顿弟兄:
§8 Dear Brother Johnston,
§9 几周前我给舍尔曼长老寄了一封信。我在异象中看到他忧心忡忡。我蒙指示,你正在对他采取的做法不是出于上帝的旨意。你正在使舍尔曼弟兄受苦。你的工作并不是进入别人的工作园地,开始从事他通过大量的劳动和牺牲建立起来的工作。有许多园地像舍尔曼弟兄初次进入这个园地时一样,又荒芜又贫瘠。你为何不去这些园地,在那里证明你的能力、机智和聪明才智呢?我求你不要扮演篡位者或控告弟兄者的角色;因为耶和华必不为这种做法辩护。这并不是区会任命你去做的工作。{SpM 191.3}
§10 A few weeks ago I sent a letter to Elder Shireman. He was presented before me as worried and suffering in mind. I was given instruction regarding the course you are pursuing toward him, a course which is not dictated by the counsels of God. You are causing Brother Shireman suffering. It is not your work to go into another man’s field of labor and take up a work which by much labor and sacrifice he has established. There are plenty of fields as barren and as needy as was this one when Brother Shireman first entered it. Why should you not go to these fields, and there give evidence of your capability, tact, and ingenuity? Do not, I beg of you, act the part of a usurper, or an accuser of the brethren; for the Lord will not justify any such course of action. This is not the work you are appointed by the Conference to do.?{SpM 191.3}
§11 我的弟兄,是什么使得你定位在一个别人已经藉着极大的舍己和自我牺牲建立了一项善工的地方呢?主不喜悦你进入另一个人的园地,在他做了所有的开创性工作之后,予以批评和谴责,给别人留下工作没做对的印象。基督传道人的工作不是去另一个人的工作园地,并且忽视那位工人,表示不赏识他的工作。到葡萄园的某个未开工的地方去,在那里展示可以做些什么来开创一个新的开始,这是多么高尚的事。{SpM 191.4}
§12 What has led you, my brother, to locate in a place where another man, by patient labor and hard wrestling, and with great self-denial and self-sacrifice, has established a good work? The Lord is not pleased with you for stepping into another man’s field, after he has done all the pioneering, to criticize and condemn, leaving the impression?upon other minds that the work has not been done right. It is not the work of a minister of Christ to go to another man’s field of labor and ignore the worker, showing no appreciation of his work. How much nobler to go to some unworked part of the vineyard and show there what can be done to make a beginning.?{SpM 191.4}
§13 根据主一直喜悦赐给我的亮光,有许多机会,就像舍尔曼兄弟开始工作的地方一样有希望。而且你有体力的优势。要找个艰苦的地方,去工作。以谦卑和认真的态度操劳,就像舍尔曼弟兄所做的那样。要学习他是如何完成他的工作的,然后像他那样开始,通过认真的努力建立一些东西来显出你的热心。要开垦主葡萄园中还一点没有开垦的部分。这样你就能始终如一地证明你所拥有的能力。这样你就能证明你的工作是真实的。{SpM 192.1}
§14 From the light the Lord has been pleased to give me, there are many openings just as promising as was the place where Brother Shireman began his work. And you have the advantage of possessing physical strength. Seek a hard place, and go to work. Labor with humility and earnestness, as Brother Shireman has done. Learn how he has accomplished his work, and then begin as he began, showing your zeal by making earnest efforts to establish something. Cultivate a part of the Lord’s vineyard where nothing has been done. Thus you can consistently show what capabilities you possess. Thus you can show that your work is genuine.?{SpM 192.1}
§15 舍尔曼弟兄多年来以一种我们较年轻的传道人望而却步的方式耗费了精力。他向人们讲解圣经,又建造楼房,主也赐福了他并行在他前面。在某些人看来,他的工作可能显得粗糙,不够优雅,不适合他们的口味,但他是按照主赐给他的能力工作的。上帝必赐福任何一个这么做的人。你应当小心,不要在上帝的圣徒身上羞辱上帝。让上帝的这位上了年纪的传道人在他已成就了那么多的地方工作吧,直到主用祂的圣灵感动他去别的地方工作。{SpM 192.2}
§16 Brother Shireman has taxed his energies for many years in a way that many of our younger ministers would shrink from doing. He has opened the Scriptures to the people and erected buildings, and the Lord has blessed him and gone before him. To some his work may appear crude, not elegant enough to suit their taste, but he has worked according to the ability given him by the Lord. God will bless any man who does this. You should be careful not to dishonor God in the person of his saints. Let the aged minister of God work in the place where he has accomplished so much, till the Lord by his Holy Spirit moves upon him to work in another place.?{SpM 192.2}
§17 区会应该明白,它没有权利派一个人从一个已经做了艰苦工作的人手中将工作夺过来,后者通过艰苦的尝试一点一点取得了进展,主与他同工,并将生灵赐给他作为工价。{SpM 192.3}
§18 The Conference should understand that it has no right to send a man to take the work out of the hands of one who has done the hard labor, gaining his way little by little, by hard strokes, the Lord working with him, and giving him his hire in souls for his labor.?{SpM 192.3}
§19 要研究约4:1-3中所记载的基督的行为。至于舍尔曼弟兄所逐渐建立的财产,不要让自私的贪婪迫使他把它交给区会。也许还有其它地方他应该工作,他应该有一些东西可以操作。如果他突然被叫走,他就可以把这个财产交给某个他可以信任的人。他应该被允许控制自己的财产,这是他辛勤劳动的结果,永远不会觉得自己穷困潦倒。{SpM 192.4}
§20 Study the action of Christ, as recorded in?John 4:1-3. In regard to the property which Brother Shireman has built up, let no selfish greed force him to make it over to the Conference. There may be other places where he should work, and he should have something with which to operate. If he were called away suddenly, he could make this property over to some one he could trust. He should be allowed to control his own property, the results of his hard labor, and never feel himself destitute.?{SpM 192.4}
§21 舍尔曼弟兄总是需要帮手,但不需要那些试图把他放在一边并取代他的人。他的帮手应该是具有敏锐洞察力和敏锐感觉的人,他们会在应得的地方给予肯定,不会忽视上帝用来做艰苦的、开拓性工作的人。{SpM 192.5}
§22 Brother Shireman will always need helpers, but not men who will seek to set him aside and supersede him. His helpers should be men of fine perceptions and delicacy of feeling, who will give credit where credit is due, who will not ignore the one used by God to do the hard, pioneer labor.?{SpM 192.5}
§23 任何一个传道人或平信徒,怎么敢用不公正、无情的言语来阻挡上帝仆人的道路呢?然而却有人这么做了,一些工人因而灰心,许多原本能得救的人也沦丧了。那些做这种事的人不是受上帝的灵激励的,而是由另一个灵鼓动的。轻蔑的批评和无礼的评论来自撒但。亚伯拉罕是个彬彬有礼的人。如果教师、传道人和百姓愿意实践圣经的礼貌谦恭,他们就会发现如今关闭着的心门敞开接受真理,主就会得到荣耀。{SpM 192.6}
§24 How dare any one minister or lay member, bar the way of God’s servants by unjust, unfeeling speeches? But this has been done, and thereby some laborers have been discouraged and many souls lost who might have been saved. Those who do this work are not prompted by the Spirit of God, but by another Spirit. Scornful criticisms and discourteous remarks are from?Satan. Abraham was a courteous man. If teachers, ministers, and people would practice Bible courtesy, they would find hearts open to receive the truth that are now closed, and the Lord would be glorified.?{SpM 192.6}
§25 那进入另一个人的工作园地去嘲笑他的工作的人,不适合做传道的工作。他尽力去从事某项别的工作会好得多。那些寻找什么东西来挑剔的人,已经站在仇敌一边。基督能对他们说:“做得好,又良善又忠心的仆人吗”?他们在将号筒吹出确定的声音吗?他们是在向一个将亡的世界宣扬最后的怜悯信息吗?{SpM 193.1}
§26 He who comes into another man’s field of labor to scoff at his work, is not fitted for ministerial labor. He might better, far better, use his power in some other work. Those who search for something with which to find fault have taken the enemy’s side of the question. Can Christ say of them, “Well done, good and faithful servant?” Are they giving the trumpet a certain sound? Are they proclaiming to a perishing world the last message of mercy??{SpM 193.1}
§27 多年来,主已指示我看到,祂在拯救灵魂的工作中使用了许多恩赐。凡是能做的,都应该从事个人之工。当他们挨家挨户以一种简明的方式向人讲解圣经时,上帝就使真理有能力拯救人。救主赐福那些从事这项工作的人。{SpM 193.2}
§28 For years the Lord has shown me that he uses many gifts in the work of saving souls. All who can, should do personal labor. As they go from house to house explaining the Scriptures to the people in a clear, simple manner, God makes the truth powerful to save. The Saviour blesses those who do this work.?{SpM 193.2}
§29 多年来,舍尔曼兄弟做了一项又好又无私的工作。当其他人寻求休息和安慰时,他却在贫穷中辛勤劳作,为推进上帝的工作而赚钱。他现在因操劳而疲惫,上帝希望他得到扶持而不是劝阻。他应该卸下一些负担,但上帝的圣工需要他的经验,需要他的话语,他的话对患罪病的心灵有一种安慰和抚慰的影响。{SpM 193.3}
§30 For many years Brother Shireman has done a good and unselfish work. While others have sought rest and comfort, he has toiled in poverty, earning means to carry forward God’s work. He is now [worn] with labor, and God desires him to be sustained, not discouraged. He should lay off some of his burdens, but the cause of God needs his experience. It needs his words, which have a comforting, soothing influence on sinsick souls.?{SpM 193.3}
§31 舍尔曼弟兄不应该让他的精神因别人向他采取的做法而感到悲伤。他不应该让好斗的精神占有他。他不应该觉得有必要为自己辩护。他不需要自我辩白。他的工作为他说话。那些与上帝一起工作的人根本不应被那些需要理解在一个贫瘠的新园地建立慕道兴趣是什么意思之人的批评所吓倒,后者与其批评那些正在尽力而为的人,远不如使用口才警告还不知道真理的人。{SpM 193.4}
§32 Brother Shireman should not allow his spirit to be grieved by the course which others pursue toward him. He should not allow a combative spirit to take possession of him. He should not feel called upon to defend himself. He has no need for self-justification. His works speak for him. Those with whom God works are not to be at all intimidated by the criticisms of men who need to understand what it means to build up an interest in a new and barren field, who might far better use the talent of speech in warning those who know not the truth than in criticizing those who are doing their best.?{SpM 193.4}
§33 要用你若在舍尔曼弟兄的位置上就会希望得到的温柔对待他。记住,为上帝而工作的人会在许多地方涌现。那放弃自己所有的一切以推进上帝工作的人,正在做必须做的事。 每一个重担,每一个缠累我们的罪,都必须放在一边。上帝的守望者们应当扬起声来,说,早晨将到,黑夜也来。“你们务要从他们中间出来,与他们分别;不要沾不洁净的物”(林后6:17)。“你们扛抬耶和华器皿的人哪,务要自洁”(赛52:11)。{SpM 193.5}
§34 Treat Brother Shireman with the tenderness with which you would wish to be treated were you in his place. Remember that workmen for God will spring up in many places. He who forsakes all that he has in order to advance the work of God, is doing that which must be done. Every weight, every besetting sin, must be laid aside. God’s watchmen are to lift up the voice, saying, The morning cometh, and also the night. “Come out from among them, and be ye separate.... and touch not the unclean thing.” “Be ye clean that bear the vessels of the Lord.”?{SpM 193.5}
§35 教会不能用世界来衡量自己,不能用人的意见来衡量自己,也不能用她曾经的样子来衡量自己。她在这个世界上的地位应当与她要是不断地努力前进和上进、胜了又胜,原会达到的地步进行比较。{SpM 193.6}
§36 The church can not measure herself by the world, not by the opinions of men, nor yet by what she once was. Her position in this world is to be compared with what it would have been had she continually pressed onward and upward, from victory to victory.?{SpM 193.6}
§37 怀爱伦(签名)Ellen G. White.1901年8月6日写于加利福尼亚州圣赫勒那
§38 St. Helena, Cal.,August 6, 1901.
§39 约翰斯顿弟兄:Brother Johnston,
§40 我为舍尔曼兄弟感到非常不安,我知道他是主所爱的。上帝必作他的朋友、帮助者和极大的赏赐。{SpM 194.1}
§41 I am greatly troubled in behalf of Brother Shireman, whom I know the Lord loves. God will be his friend and helper and his exceeding great reward.?{SpM 194.1}
§42 上帝把情况摆在我面前。我蒙指示看见舍尔曼弟兄非常悲伤,他受到了那些对他的工作毫无建树之人的批评。我立刻给舍尔曼兄弟写了一封鼓励信,我也给你写了一封信,以为我已经寄了,但却发现没有寄。我现在要再写一点,好与那封信一起寄给你。{SpM 194.2}
§43 The Lord presented the situation before me. I was shown Brother Shireman in great sorrow, suffering from criticisms of those who had done nothing to build up his work. I immediately wrote a letter of encouragement to Brother Shireman, and I wrote a letter to you also, and thought I had sent it, but I find that I did not. I will now write a little more to send with it.?{SpM 194.2}
§44 耶和华并不偏待人。那伤害了一位年迈弟兄的感情的人,需要上帝使人归正的能力。他应该多么羞愧,以他的年富力强,他竟然轻视了一位多年侍奉上帝,已头发斑白的人。要是他能看到基督对这位谦卑认真的工人有多么高的评论,他的做法就会多么不同啊!{SpM 194.3}
§45 The Lord is no respecter of persons. He who wounds the feelings of an aged brother, needs the converting power of God. How ashamed he ought to be, with his young strength, to slight one who has grown gray in serving God. How different his course would be could he see how highly Christ estimates the humble, earnest worker.?{SpM 194.3}
§46 基督接纳那最卑微的人,并和他们交谈。祂悦纳人并不是因为他们的能力或口才,而是因为他们寻求祂的面,渴望得到祂的帮助。祂的圣灵在他们的心中运行,激发每一项才能作活泼有力的运动。主在这些不虚骄自负者身上,看出极其贵重的材料,是会经得起狂风、暴雨、炎热和压迫的。上帝看人不像人看人。祂不根据外表判断。祂鉴察内心,秉公判断。{SpM 194.4}
§47 Christ accepts and communes with the most lowly, He does not accept men because of their capabilities or eloquence, but because they seek His face, desiring His help. His spirit moving upon the heart arouses every faculty to vigorous action. In these unpretentious ones the Lord sees the most precious material, which will stand storm and tempest, heat and pressure. God sees not as man sees. He judges not from appearance. He searches the heart and judges righteously.?{SpM 194.4}
§48 上帝不喜悦你所表现的精神。你的暗示和批评是最不合宜的。当你应该成为教师的时候,你就需要那一位教师来教你。你知道你是在批评一个被主使者拜访之人的工作吗?谁打发你到一个正在进行善工的园地,把它撕成碎片来表示你的热情呢?如果这是在“常规路线”工作的话,现在正是我们在不规则路线上工作的时候了。{SpM 194.5}
§49 God is displeased with the spirit you have manifested. Your insinuations and criticisms are most unbecoming. When you ought to be a teacher, you have need that one teach you. Do you know that you are criticizing the work of a man who has been visited by the angels of the Lord? Who has sent you to a field where a good work is in progress, to show your zeal by tearing it in pieces? If this is working in the “Regular lines”, it is high time that we worked in irregular lines.?{SpM 194.5}
§50 任何一个传道人都不应该羞辱自己作为基督教工人的地位,严厉苛刻、好批评、傲慢专横、欺压上帝正在使用的人,祂所爱的人,因为他们赏识祂的恩典,并不滥用祂的怜悯。那些想要受到仁慈怜悯对待的人,必须在对待弟兄们时表现仁慈怜悯。{SpM 194.6}
§51 No minister should dishonor his position as a Christian worker by being severe, critical, and overbearing, riding roughshod over men who God is using, men whom He loves because they appreciate His grace and do not abuse His mercies. Those who desire to be dealt with in mercy and compassion, must show mercy and compassion when dealing with their brethren.?{SpM 194.6}
§52 进入别人的工作园地,毁坏他的庄稼,这是在扮演贼和强盗的角色。保罗是信徒中最伟大的传道人,他不愿到别人的地盘上去。他的愿望是把福音传给那些从未听过的人。他写道:“我立了志向,不在基督的名被称过的地方传福音,免得建造在别人的根基上。就如经上所记:未曾闻知祂信息的,将要看见;未曾听过的,将要明白”(罗15:20,21)。论到基督,经上记着说:“这样,祂必洗净许多国民;君王要向祂闭口。因所未曾传与他们的,他们必看见;未曾听见的,他们要明白”(赛52:15)。{SpM 194.7}
§53 It is acting the part of a thief and a robber to step into another man’s field of labor and destroy his harvest. Paul the greatest preacher among believers, did not desire to go upon another man’s ground. His desire was to preach the gospel to those who had never heard it. He writes, “Yea, so have I striven to preach the gospel, not where Christ was named, lest I should build upon another man’s foundation; but as it is written, To whom He was not spoken of, they shall see; and they that have not heard shall understand.” And of Christ, it is written, “So shall he sprinkle many nations; the kings shall shut their mouths at?him; for that which had not been told them they shall see, and that which they had not heard shall they consider.”?{SpM 194.7}
§54 那些心中存有上帝之爱的人,是有真正光荣的。我们为主工作的目的,应该是要使祂的名因罪人的回转而得到荣耀。凡为博得称赞而工作的人,并不是上帝所赞许的。主指望祂的仆人要出自一种不同动机来从事工作。{SpM 195.1}
§55 There is true honor among those who have the love of God in their hearts. Our object in working for the Master should be that His name may be glorified in the conversion of sinners. Those who labor to gain applause are not approved by God. The Lord expects His servants to work from a different motive.?{SpM 195.1}
§56 许多人愿意尽心竭力救灵归向基督。他们肯听从伟大的使命出去为主工作。平凡的人在天使的帮助下,受圣灵的感动,会到大街小巷去警告人。卑微的人既不依仗自己的恩赐,而是用朴素的方法去工作,时常信靠上帝,他们以恒切的祷告带领生灵到十字架跟前时,就必分享救主的喜乐。我们应当对他们说:“弟兄们,出去吧!只要谦卑而且真诚地尽你们所能的,上帝必定会与你们同工的。”他们应当得到鼓励、加强力量,尽快地准备好出力工作,好使自己的努力得到成功。有那班眼不能见的上天媒介,跟他们谐和合作。他们是与上帝同工的,他们的弟兄都应当祝他们一路平安、百事成功,又应当为他们代求,因为他们是奉基督的名工作。谁都无权拦阻这样的工作人员。他们理应受到极大的尊敬。他们既然是在这世上艰苦不毛之地撒播福音的种子,谁也不应该说一句毁谤轻视他们的话语。{SpM 195.2}
§57 There are many who will spend and be spent to win souls to Christ. In obedience to the great commission, they will go forth to work for the Master. Under the ministration of angels ordinary men will be moved by the Spirit of God to warn people in the highways and byways. Humble men, who do not trust in their gifts, but who work in simplicity, trusting always in God, will share in the joy of the Saviour as their persevering prayers [bring] souls to the cross. We would say to them, Go forth, brethren; do your best humbly and sincerely, and God will work with you. They should be strengthened and encouraged, and as fast as possible fitted for labor, that success may crown their efforts. They harmonize with unseen, heavenly instrumentalities. They are workers together with God, and their brethren should bid them Godspeed, and pray for them as they labor in Christ’s name. No one is authorized to hinder such workers. They should be treated with great respect. No one should speak a disparaging word of them as in the rough places of the earth they sow the gospel seed.?{SpM 195.2}
§58 基督必和这些谦卑的工人同在。天上的使者也必在他们所作自我牺牲的努力上与他们合作。耶稣必藉着圣灵的能力感动众人的心。上帝必在罪人悔改归正的事上施行神迹。男女人士都必纷纷被召聚来加入教会。礼拜堂必被兴建,学习机构也必建立。{SpM 195.3}
§59 Christ will be with these humble workers. The angels of heaven will cooperate with them in their self-sacrificing efforts. By the power of the Holy Spirit Jesus will move upon hearts. God will work miracles in the conversion of sinners. Men and women will be gathered into church fellowship. Meeting houses will be built, and institutions of learning established.?{SpM 195.3}
§60 这些工人是主所栽种的树。在一种特殊的意义上,他们结出的果实相当于使徒们所结的果子。他们在今生得到奖赏,还有光荣的奖赏在来生等着他们。{SpM 195.4}
§61 These workers are trees of the Lord’s planting. In a peculiar sense they bear fruit equal to the fruit borne by the apostles. They receive a reward in this life, and a glorious reward awaits them in the future life.?{SpM 195.4}
§62 是时候让教会的肢体们明白,在主的葡萄园里,到处都有工作要做。没有人要等待一个常规流程之后才能作出任何努力。他们应该就地开始从事工作。应该有许多人以所谓的“不规则路线”工作。如果有一百名工人愿意走出“常规路线”,开始从事自我牺牲的工作,像舍尔曼弟兄所做的那样,就会得人归主。工人们就会凭经验明白与上帝同工是什么意思。{SpM 195.5}
§63 It is time that church members understood that everywhere there is a work to be done in the Lord’s vineyard. No one is to wait for a regular process before they make any efforts. They should take up the work right where they are. There should be many at work in what are called “irregular lines.” If one hundred laborers would step out of the “regular lines,” and take up self-sacrificing work, such as Brother Shireman has done, souls would be won to the Lord. And the workers would understand by experience what it means to be laborers together with God.?{SpM 195.5}
§64 难道我们的弟兄们认为他们的批评是圣灵的产物吗?我们会发现,那些被批评的人比那些批评的人更能表现出他们的努力。谦卑人的名字印在天上的册子上,并有这些话:“好,你这又良善又忠心的仆人,进来享受主人的快乐。”然而在批评者的名下却有这些话:“你被称在天平里,显出你的亏欠。”{SpM 195.6}
§65 Can it be that our brethren think that their criticisms are the productions of the Holy Spirit? It will be found that those who are criticized have more to show for their efforts than those who criticize. The names of the humble are stamped on the books of heaven, with the words, “Well done, good and faithful servant; enter thou into the joy of the Lord.” But opposite the name of the critics stand the words,?“Thou are weighed in the balances, and found wanting.”?{SpM 195.6}
§66 你有教育上的优势。但上帝把祂的恩赐给你交不是让你用来贬低另一个人的工作。主并没有告诉你要进入别人的园地,使他丧失上帝已赐给他的感化力,显示你比他多么聪明。我祈愿你能归正。你若不在性情和精神上有改变,天国的门就会向你关闭。{SpM 196.1}
§67 You have had educational advantages. But God has not imparted His gifts to you to be used in disparaging another man’s work. The Lord has not told you to enter into another man’s field, to rob him of the influence God has given him, to show how wise you are as contrasted with him. I pray that you may be converted. Unless you are changed in disposition and spirit, the gates of heaven will be closed against you.?{SpM 196.1}
§68 生命中最好的东西——简单,诚实,真实,纯洁,清白的正直——是不能买也不能卖的;它们是白白赐给文盲和受过教育的人、白人和黑人、穷人和宝座上的君王的。{SpM 196.2}
§69 Life’s best things-simplicity, honesty, truthfulness, purity, unsullied integrity - are not to be bought or sold; they are as free to the illiterate as to the educated, to the white man as to the black man, to the poor as well as the king upon his throne.?{SpM 196.2}
§70 要阅读和研究《哥林多前书》第一章,看看你是否能回到正确的工作路线。{SpM 196.3}
§71 Read and study the first chapter of First Corinthians, and see if you can not get back into right lines of work.?{SpM 196.3}
§72 上帝正在带领一班人为变化升天作准备。我们是在参与这工作,为上帝作哨兵的人吗?我们是在追求团结一致地作工吗?我们愿意作众人的仆人吗?我们是在跟随我们伟大的榜样耶稣的脚踪行吗?{SpM 196.4}
§73 God is leading out a people preparing them for translation. Are we who are acting a part in this work standing as sentinels for God. Are we seeking to labor unitedly? Are we willing to be servants to all? Are we following in the footsteps of Jesus, our great exemplar??{SpM 196.4}
§74 在生命的园地里,我们都在撒种。我们撒的是什么,收的也是什么。那些撒播自爱、苦毒、嫉妒的人,也收获同样的东西。那些撒播无私的爱、仁慈、温柔体贴他人感受的人,必有宝贵的收获。{SpM 196.5}
§75 In the field of life we are all sowing seeds. As we sow, so shall we reap. Those who sow self-love, bitterness, jealousy, will reap a like harvest. Those who sow unselfish love, kindness, tender thoughtfulness for the feelings of others, will reap a precious harvest.?{SpM 196.5}
§76 怀爱伦(签名)Ellen G. White.
已选中 0 条 (可复制或取消)