斯波尔丁和马根选集E

致我们医疗工作的领袖们
§1 致我们医疗工作的领袖们
§2 To the Leaders in Our Medical Work
§3 1903年8月4日写于加利福尼亚州疗养院,圣赫勒那
§4 St. Helena, Cal.,August 4, 1903.
§5 亲爱的弟兄们:Dear Brethren,
§6 我有一道给你们的信息。我蒙指示要说,与医疗布道工作的管理有关的一切安排不要都出自巴特尔克里克。正是众义之敌的欺骗性势力导致人们再三试图使我们所有的医疗机构都在一个组织的控制之下。这种努力肯定不是上帝默示的。医疗布道工作乃是上帝的工作,在各区会各教会中,我们都要采取坚决的立场,反对听任这工作被人控制。{SpM 310.2}
§7 I have a message for you. I am instructed to say that all the arrangements connected with the management of the medical missionary work are not to originate in Battle Creek. It is the deceptive power of the enemy of all righteousness that leads to the repeated attempts to bring all our medical institutions under the control of one organization. Certainly such efforts are not inspired by the Lord. The medical missionary work is God’s work, and in every conference and church we are to take a decided stand against allowing it to be controlled by men.?{SpM 310.2}
§8 我在收到巴特尔克里克举行了极好的认罪与合一的聚会的消息之后,要在日记中记下我因一场改变已经来到而有的感恩,那时我的手被阻止了,有话临到我说:“不要把它写下来。并没有发生任何改善的改变。医生已陷入一张似是而非的欺骗之网。他正在把使人转离真理、走入旁道和禁路的各种教训讲得好像具有极大价值一样,使人行事与自己的倾向一致并行出其不圣洁目的的道理,若予接受就会摧毁上帝子民的尊严与能力的道理,蒙蔽了本来会藉上帝所指定的媒介临到他们的亮光。”{SpM 310.3}
§9 After I received word in regard to the excellent meeting of confession and unity that had been held in Battle Creek, I was writing in my diary, and was about to record the thankfulness I felt because a change had come, when my hand was arrested, and there came to me the words: “Write it not. No change for the better has taken place. The Doctor is ensnared in a net of specious deception. He is presenting as of great worth things that are turning souls from the truth into by-and-forbidden paths,—things that lead human agents to act in harmony with their own inclinations, and to work out their unsanctified purposes; things that result in destroying the dignity and power of God’s people, obscuring the light that would otherwise come to them from God through his appointed agencies.?{SpM 310.3}
§10 我们在巴特尔克里克的医疗工作的领袖们努力约束我们的医疗机构按他们的计划而行,虽然有许多警告赐给他们说不该这样行。谁授权他们制定这一切的计划,设法以许多方式实现他们的目的呢?我们的各疗养院不属于他们;但他们还是渴望以某种方式约束这些机构,以便我们所有的医疗工作都在他们的控制之下。{SpM 310.4}
§11 The leaders in our medical work at Battle Creek have endeavored to bind our medical institutions fast, in accordance with their plans, notwithstanding the many warnings given that this should not be done. Who has authorized them to lay these plans, and to try in many ways to bring about their purposes? Our sanitariums do not belong to them; and yet they desire to tie up these institutions some way so that all our medical work will be under their control.?{SpM 310.4}
§12 在过去我已就这个问题写了许多,现在我必须重述所赐的警告,因为我的弟兄们似乎难以明白他们的危险处境。{SpM 310.5}
§13 In the past I have written much upon this subject; and now I must repeat the admonitions given, because it seems difficult for my brethren to understand their perilous position.?{SpM 310.5}
§14 “主禁止所建立的每一所疗养院和水疗室都在一个机构的控制之下——受巴特尔克里克的医疗机构约束。巴特尔克里克疗养院的经理们现在忙得不可开交。他们应该致力于使这个疗养院成为它应该成为的样子。{SpM 310.6}
§15 “The Lord forbids that every sanitarium and bath-house established should be brought under one control, bound up with the medical institution at Battle Creek. The managers of the Battle Creek?Sanitarium have their hands full now. They should devote their strength to the work of making this sanitarium what it should be.?{SpM 310.6}
§16 “上帝赐给我的亮光是,凯洛格医生正在这些事上承担太多的责任。他不该以为自己可以作所有医疗工人的良心,因为人们唯独应向耶和华天上的上帝求智慧和指导。{SpM 311.1}
§17 “The light given me of God is that Dr. Kellogg is assuming too much responsibility in these matters. He is not to think that he can be conscience for every one of our medical workers; for men are to look to the Lord God of heaven alone for wisdom and guidance.?{SpM 311.1}
§18 “在建立和发展医疗机构时,不可要求我们的弟兄们依照出于一种统治的、王权的计划作工。必须发生一番改变。凯洛格医生必须看到和明白这一点,约束他想把每一个医疗机构都集中在巴特尔克里克的中央组织的欲望。这是上帝禁止的。{SpM 311.2}
§19 “In establishing and developing medical institutions, our brethren must not be asked to work in accordance with the plans of a ruling, kingly power. A change must be brought about. Dr. Kellogg must see and understand this, and bind about his desires to fasten every medical institution to the central organization at Battle Creek. The Lord forbids.?{SpM 311.2}
§20 “多年以来,我蒙指示,我们的弟兄们不断有危险,会指望他们的同胞允许他们去做这个或那个,而不是指望上帝。这样他们就变成怯懦的人了,允许自己被约束于上帝所不赞成的人为的限制。主能感动人的心智和良心,以一种与祂律法的原则一致的兄弟友爱的精神在祂的约束下做祂的工作。……{SpM 311.3}
§21 “For years I have been instructed that there is danger, constant danger, that our brethren will look to their fellow men for permission to do this or that, instead of looking to God. Thus they become weaklings, and permit themselves to be bound about with man-made restrictions disapproved by God. The Lord can impress minds and conscience to do his work under bonds to God, and in a spirit of fraternity that will be in accordance with his law....?{SpM 311.3}
§22 “上帝知道将来。祂才是我们应该向其求指导的那位。但愿我们信靠祂指示我们祂工作之不同部门的发展。但愿谁也不要企图依照不圣洁的冲动作工。……{SpM 311.4}
§23 “God knows the future. He is the One to whom we are to look for guidance. Let us trust him to direct us in the development of the various branches of his work. Let none attempt to labor in accordance with unsanctified impulses....?{SpM 311.4}
§24 “总会分为区域联合会乃是上帝的安排。在主末日的圣工中不应有耶路撒冷式的中心和王权。各国的圣工不应通过契约连结于集中在巴特尔克里克的工作,因为这不是上帝的计划。弟兄们应互相商量,因为我们不论在主的葡萄园的哪一部分,都是处在上帝的管理之下。弟兄们应当一心一意,就像基督与天父原为一一样。要教导和实行这一原则,使我们能在上帝里与基督合而为一,大家都努力互相支持。{SpM 311.5}
§25 “The division of the General Conference into district union conferences was God’s arrangement. In the work of the Lord in these last days there should be no Jerusalem centers, no kingly power. And the work in the different countries is not to be tied up by contracts to the work centering in Battle Creek, for this is not God’s plan. Brethren are to counsel together; for we are just as much under the control of God in one part of the vineyard as in another. Brethren are to be one in heart and soul, even as Christ and the Father are one. Teach this, practice this, that we may be one with Christ in God, all working to build up one another.?{SpM 311.5}
§26 “以前在巴特尔克里克的总会所表现出来的王权不应再出现。出版机构不应是一个王国。管理总会事务的原则应当在管理出版工作和疗养院工作时予以维持,乃是必不可少的。一个人决不要认为他的工作部门要比其它的部门重要得多。{SpM 311.6}
§27 “The kingly power formerly revealed in the General Conference at Battle Creek is not to be perpetuated. The publishing institution is not to be a kingdom of itself. It is essential that the principles that govern in General Conference affairs should be maintained in the management of the publishing work and the sanitarium work. No one is to think that the branch of work with which he is connected is of vastly more importance than other branches.?{SpM 311.6}
§28 “必须在要建立的每一所疗养院中做成教育的工作。凯洛格医生没有义务承担那么多责任。上帝在掌管着圣工,谁也不该觉得在已建立的疗养院中做的每件事都必须先提交给凯洛格医生。这种方针是上帝所禁止的。同一位上帝既指教凯洛格医生,也指教蒙召在主葡萄园的不同部门为祂服务的男男女女。{SpM 311.7}
§29 “There must be educational work in every sanitarium that shall be established. It is not the duty of Dr. Kellogg to carry so many responsibilities. God has control of the work, and no human agency is to feel that everything done in the sanitariums established must first be submitted to Dr. Kellogg. This course God forbids. The same God who instructed Dr. Kellogg will instruct the men and women who are called to do service for the Master in various parts of his vineyard.?{SpM 311.7}
§30 “制订人的法律,作出人的安排,并不蒙上帝的悦纳。它们不会成为活的香气叫人活。我必须发出危险的信号。我们每一个机构的经理都需要在各自的工作上变得更加聪明,不是藉着依赖另一个机构,而是在保持自己工作特性的同时,藉着仰望上帝为他们的教师,并且藉着用全心全意的服务显示对祂的信心。这样,他们的才干和能力就会得到发展。”{SpM 312.1}
§31 “Human laws and arrangements are being framed that are not acceptable to God. They will not prove a savor of life unto life. I am under the necessity of lifting the danger-signal. The managers of every one of our institutions need to become more and still more intelligent regarding their individual work, not by depending upon another institution, but, while preserving the identity of their work, by looking to God as their Instructor, and by revealing their faith in him through whole-hearted service. Then they will develop talents and capabilities.”?{SpM 312.1}
§32 现在每一个人都需要采取立场,站在往昔顺从上帝的根基上。谁也不要让任何一群人的主张带领自己,通过一种妥协的精神,接受错误的计划和原则。我蒙指示,历史会重演,撒但似是而非的作为会藉着人显明出来。我们必须分散地果断地作工以调整问题。最近那些要引诱上帝的子民接受约束性主张的努力,是最不应该不经坚决抗议就予以通过的。但愿我们不要向着接受这种主张再迈出一步,免得我们陷入网罗。{SpM 312.2}
§33 Every man needs now to take his position on the old-time foundation of obedience to God. Let no one allow the propositions of any group of men to lead him, through a spirit of compromise, to accept wrong plans and principles. I have been instructed that history will be repeated, and the specious working of Satan will be revealed by human agents. We must work discreetly and determinedly to adjust matters. The recent effort to induce God’s people to accept binding propositions, is the last that should be passed by without a decided protest. Let us not take another step toward the acceptance of such propositions, lest we be ensnared.?{SpM 312.2}
§34 弟兄们,让我们现在坚定地采取立场吧。为了公正对待我们的各教会,我们现在必须决定这个问题,因为我们有一项大工要做。我们现在必须决定,每一个医疗机构都要本着它自己的个体权利站立。现在要扯断每一根绳索。我们的医疗机构要拒绝与密歇根州的医疗协会捆绑在一起。{SpM 312.3}
§35 Brethren, let us firmly take our position now. In justice to our churches, we must now decide this matter; for we have a great work to do. We must now determine that every medical institution shall stand in its own individual right. Let every cord now be broken. Let our medical institutions refuse to be tied up with the Medical Association in Michigan.?{SpM 312.3}
§36 我现在要准备对我们的弟兄们说:要挣脱束缚,自由行动。你们在坚定地、明智地、谨慎地采取了自己的立场之后,不要在上帝已明确发言的任何要点上作出一次让步。要像夏日的傍晚一样平静,但要像永恒的山岭一样坚固。你们若是让步,就会将我们的整个事业出卖到仇敌手中。我们现在必须果断地把握这些事。我有许多事要说,是我过去不想说的,然而现在我的心很清楚要发言要行动。{SpM 312.4}
§37 I shall now be prepared to say to our brethren, Cut loose, cut loose! After taking your position firmly, wisely, cautiously, make not one concession on any point concerning which God has plainly spoken. Be as calm as a summer evening, but as fixed as the everlasting hills. By conceding, you would be selling our whole cause away. We must now take hold of these matters decidedly. I have many things to say that I have not wanted to say in the past, but now my mind is clear to speak and act.?{SpM 312.4}
§38 我很难过被迫采取我不得不为上帝的子民采取的立场。我既采取这个立场,就必须负起沉重的责任,说明我知道那些不出于天国的计划带来的祸害。这是主在过去多次加给我的负担,以便沿着正确的路线推进祂的工作。在我的晚年,可以省掉多少操心忧虑、多少内心的痛苦和疲惫的操劳啊!可是我依然必需参战,必需在重要的聚会上履行主已加给我的职责——纠正人们的错误做法的职责,他们自称是基督徒,却在做一项将不得不以重大损失来消除的工作,既损失资金,又大大动摇人们的信心。{SpM 312.5}
§39 I am sorry to be compelled to take the position that I am forced to take in behalf of God’s people. In taking this position, I am placed under the necessity of bearing the heavy burden of showing the evil of the plans that I know are not born of heaven. This is the burden that many times in the past the Lord has laid upon me, in order that his work might be advanced along right lines. How much care and anxiety, how much mental anguish and wearing physical labor, might be saved me in my old age! But still I am under the necessity of going into the battle, and of discharging in the presence of important assemblies the duty that the Lord has laid upon me,—the duty of correcting the wrong course of men who claim to be Christians but who are doing a work that will have to be undone at a great loss, both financially and in the shaking of the confidence of the people.?{SpM 312.5}
§40 我若本着良心行事,就必须对付这场危机,因为我相信主所赐关于祂以往和目前工作的训言指出了正确的道路。上帝的计划和上帝的思想远远高过人的计划和人的思想,就像天高过地一样。上帝的声音要被人听到,祂的智慧要指导我们。我们切不可被任何人的智慧或计谋打碎。上帝已在祂的话和祂传给祂子民的证言中概述了祂的计划。{SpM 312.6}
§41 If I act conscientiously, I must meet the crisis; for I believe that the precepts which the Lord has given concerning his work in the past and at the present time point out the right way. And his?plans, his thought, are as much higher than man’s plans, man’s thoughts, as the heavens are higher than the earth. God’s voice is to be heard; his wisdom is to guide us. We must not be broken up by any human wisdom of devising. God has outlined his plan in his Word and in the Testimonies he has sent to his people.?{SpM 312.6}
§42 唉,多么可悲呀!人们竟然允许自己被仇敌如此操作,以致胆敢高抬自己有限的判断,反对上帝的计划和旨意!人的权威带有人的明显特征。我们不要允许我们的民众处于人软弱混乱观点的领导之下。上帝的权威要为至高。我必须号召祂的子民认出祂的权威,祂的权威具有其神圣来源的证据。(每一个信徒都蒙召与上帝的权威不可分离地联合。){SpM 313.1}
§43 Oh, how sad it is that men allow themselves to be so wrought upon by the enemy that they dare venture to exalt their finite judgment in opposition to God’s plans and purposes! Man’s authority bears the signature of man. We are not to permit the rank and file of our people to come under the generalship of the weak, confused sentiments of man. God’s authority is to stand supreme. And I must call upon his people to recognize his authority, which bears the evidence of its divine origin. [Every believer is called upon to unite inseparably with God’s authority.]?{SpM 313.1}
§44 真理始终基于的根基是稳固的,正在从事主圣工的人都要站在这个根基上。上帝的道显明祂的计划;只有依照圣道的原则开展的工作才会永远坚立,既受天军认可,也受生活在这世界历史结束前余剩时期的被上帝接纳的人类家庭的认可。{SpM 313.2}
§45 The foundation on which the truth has always been based is sure, and upon this foundation all are to stand who are doing the Lord’s work. God’s word reveals his design; and that work only which is carried on in accordance with the principles of the word will stand fast forever, approved both by the heavenly host and the adopted family living on the earth during the remnant of time remaining before the close of this earth’s history.?{SpM 313.2}
§46 有限的人既屈从撒但的计谋,就很容易看不见主对他的旨意,因为屈从试探,人就丧失了辨识力。每一个基督徒都要努力成为与上帝同工的人。{SpM 313.3}
§47 Finite man, yielding to Satan’s devising, can easily lose sight of the Lord’s purpose concerning him; for by yielding to temptation man loses his power of discernment. Every Christian is to strive to be a laborer together with God.?{SpM 313.3}
§48 基督要求我们献给祂与过去完全不同的服务。身居要职的人应该通过领受圣灵的能力,比以往更为清晰地向世人彰显救赎主。无限的上帝如此爱了世人,甚至将祂的独生子赐给我们作为牺牲,好使我们藉着凭信心接待祂并实行祂的美德而不至灭亡,反得永生。我的弟兄们哪,你们若对为拯救我们个人而献上的伟大牺牲的记载极其缺乏属灵热心,你们以为祂会怎么看呢?{SpM 313.4}
§49 Christ calls for service altogether different from that which is given him. Men in positions of responsibility should, through the power of the Holy Spirit, reveal the Redeemer much more clearly to the world than they have revealed him. The Infinite God so loved the world that he gave his only begotten Son as a sacrifice for us, in order that, receiving him by faith and practicing his virtues, we should not perish, but have everlasting life. My brethren, how do you suppose he regards the great lack of spiritual enthusiasm manifested over the record of the great sacrificial offering made for our individual salvation??{SpM 313.4}
§50 人一切的野心,一切的自夸,都要丢在尘土里。自我,有罪的自我,要被降卑,而非高举。藉着在今世的日常生活中圣洁归于上帝,我们要向周围的人彰显基督的生命。败坏的人性要变得纯洁无玷污,被征服,而非高举。我们要成为谦卑忠心的人。我们决不要坐在审判席上。上帝要祂的代表们作纯洁的器皿,彰显圣洁品格的荣美。管道要始终保持畅通无阻,以便圣灵自由运行;否则,精神领袖们就会掩盖为要完全基督徒品格而必须在属肉体的心中做成的工作;他们就会表现出自己的不完全,以致使上帝的真理无效,这真理是像永恒的宝座一样坚定的。当上帝要求祂的守望者们扬起警告的信号时,祂同时也把救主的生活呈现在他们面前,作为他们必须成为怎样及做什么才能得救的一个榜样。{SpM 313.5}
§51 All human ambition, all boasting, is to be laid in the dust. Self, sinful self, is to be abased, not exalted. By holiness to God in the daily life here below, we are to manifest the Christ-life. The corrupt nature is to become pure and undefiled; subdued, not exalted. We are to be humble, faithful men and women. Never are we to sit upon the judgment-seat. God demands that his representatives shall be pure vessels, revealing the beauty of sanctified character. The channel is always to remain unobstructed, that the Holy Spirit may have free course; otherwise, spiritual leaders will gloss over the work that must be done in the natural heart in order to perfect Christian character; and they will present their own imperfections in such a way that they make of none effect God’s truth, which is as steadfast as the eternal throne. And while God calls upon all his watchmen to lift the danger-signal, at the same time he presents before them the life character of the Saviour as an example of what they must be and do in order to be saved.?{SpM 313.5}
§52 基督为祂的门徒祈祷说:“求祢用真理使他们成圣,祢的道就是真理”(约17:17)。令人愉快的、自我满足的感觉并不是成圣的证据。人们的一切行为都保存在那诚实的记录中。没有一件事能躲开至高至圣、住在永远者的眼目。有些人藉着他们的图谋、计划和打算的做法使基督蒙羞。上帝不赞成他们的行为,因为主耶稣不会因他们的精神或作为而得到尊荣。他们忘记了使徒的话:“我们成了一台戏,给世人和天使观看”(林前4:9)。{SpM 314.1}
§53 Concerning his disciples, Christ prayed, “Sanctify them through thy truth; thy word is truth.” A pleasant, self-satisfied feeling is not an evidence of sanctification. A faithful record is kept of all the acts of the children of men. Nothing can be concealed from the eye of the high and holy One, who inhabiteth eternity. Some make Christ ashamed by their course of devising, planning, scheming, God does not approve of their conduct; for the Lord Jesus is not honored by their spirit of their works. They forget the words of the apostle, “We are made a spectacle unto the world, and to angels, and to men.”?{SpM 314.1}
§54 由于不给我们救主基督的道理增光添色之人不忠心的生活,圣经真理受到了亵渎。我看到现状,心灵就日日夜夜感到忧伤。{SpM 314.2}
§55 In consequence of the unfaithful lives of men who adorn not the doctrine of Christ our Saviour, Bible truth is blasphemed. My soul is grieved night after night, and day after day, as I view the present situation.?{SpM 314.2}
§56 怀爱伦Ellen G. White.行善不可丧志
§57 Be Not Weary in Well-Doing
§58 1903年8月9日写于加利福尼亚州圣赫勒那
§59 St. Helena, Cal.,Aug. 9, 1903.
§60 ……........
§61 我的弟兄姐妹们,为什么在推销《基督比喻实训》方面做得这么少呢?难道你们在行善方面已经丧志了吗?应当推进这项工作;因为非常需要稳定地推进它。在贝林斯普林斯的学校需要推销这些书的收入。这所学校正在尽可能快地取得进步,但它需要资金用来建造楼房。主对这所学校的管理方式和对聚集在那里的学生进行的教育感到满意。你们难道不记得在尽你们最大的努力为这所学校的发展带来资金的时候,你们是在与祂合作吗?在冬天来临之前,还有很多事情要做。楼房必须建立起来,其它方面的工作也要推进。{SpM 314.3}
§62 My brethren and sisters, why is so little being done to sell “Christ’s Object Lessons”? Have you become weary in well doing? Let this work advance; for there is great need that it be carried steadily forward. The school at Berrien Springs needs the money that the sale of these books will bring. This school is making advancement as fast as possible, but it is in need of funds with which to erect buildings. The Lord is pleased with the way in which the school has been conducted, and with the education that is being given to the students gathered there. Will you not remember that in doing your best to bring in means for the advancement of this school, you are cooperating with Him? There is much that needs to be done before the winter sets in. Buildings must be erected, and other lines of work carried forward.?{SpM 314.3}
§63 马根弟兄和萨瑟兰弟兄一直尽心尽性地工作,才使这所学校达到了其目前的发展阶段,主的福气也以显著的方式伴随着他们的努力。我想要说,我对这些人的信心一点没有减弱。主并非不在意他们的自我牺牲和出于爱心的劳苦。我担心他们有可能做得比他们所能做的更多的危险。我看到他们在努力推进这项工作和节约使用资金时,有过度使用力量的危险。{SpM 314.4}
§64 Brother Magan and Brother Sutherland have worked with heart and soul to bring this school to its present stage of advancement, and the blessing of the Lord has attended their labors in a marked manner. I wish to say that my confidence in these men has not at all lessened. The Lord is not unmindful of the self-sacrifice and their labors of love. I have feared that they were in danger from trying to do more than they could do. I saw that they were in danger of over-taxing their strength in the effort to advance the work and to economize in the use of means.?{SpM 314.4}
§65 这些人的生命在耶和华眼中看为宝贵。祂不希望他们过度劳累,从而牺牲健康;因为最终这将意味着巨大的损失。{SpM 314.5}
§66 The lives of these men are precious in the sight of the Lord. He does not want them to overwork, and thus sacrifice their strength; for in the end this would mean great loss.?{SpM 314.5}
§67 我的弟兄姐妹们,我奉主的名请你们竭尽所能地推进贝林斯普林斯学校的工作。我盼望并恳求你们行善不要丧志。你们在开展销售《基督比喻实训》的工作时,会得到最宝贵的福气。你们在向朋友和邻舍推销这本书,告诉他们它所含有的指示和你们为什么在设法推销它时,会获得一种经验,能使你们为主做更加成功的工作。当你们开始从事这项令人愉快的工作时——因为凡以信心和祈祷开始从事这工作的人必证明它是令人愉快的——基督的平安就必进入你们心中。你们正在从事一项善工的想法会使你们充满喜乐和勇气。{SpM 314.6}
§68 My brethren and sisters, I ask you, in the name of the Lord,?to do all that you can to advance the work of the Berrien Springs school. I hope and pray that you will not become weary in well-doing. In carrying forward the work of selling “Christ’s Object Lessons”, you will receive a most precious blessing. As you show, this book to your friends and neighbors, telling them of the instruction that it contains and why you are trying to sell it, you will gain an experience that will enable you to do more successful work for the Master. As you take up this pleasing work—for such it will prove to all who take it up with faith and prayer—the peace of Christ will come into your hearts. The thought that you are doing a good work will fill you with joy and courage.?{SpM 314.6}
§69 有一次,有人向我建议,在救济学校活动结束后,最好把《基督比喻实训》作为一本定期的订阅书。据说这本书会很畅销,生产多少销多少。{SpM 315.1}
§70 At one time the suggestion was made to me that it might be best, when the Relief of the Schools Campaign was finished, to make “Christ’s Object Lessons” a regular subscription book. It was said that this book would have as ready a sale as any that could produced.?{SpM 315.1}
§71 我听到这个建议时,突然想到:“这是我摆脱债务的机会。这岂不是我该做的事吗?”我说,照那封信所说的去做也许是对的。然后我把这个祷告送到天上:“主啊,教我说正确的话。”很快答案就来了。在一瞬间,主所赐第一个关于《基督比喻实训》的亮光就闪现在我脑海里,然后所赐的指示被重复了一遍。我似乎听到了这些话:“上帝表示,这本书应该送给我们的学校,使他们不断得到福气。难道你要把祂的计划换成人的发明吗?这本书将被视为神圣的奉献,献给上帝,祂关于这本书的计划是无私地实施的,其结果将是完全令人满意的。”{SpM 315.2}
§72 As I heard this suggestion, the thought came to me, “Here is an opportunity for me to get out of debt. Is not this the right thing for me to do?” I said that it might be right to do as the letter had suggested. Then I sent to heaven the prayer, “Lord, teach me to speak right words.” Quickly the answer came, In an instant the light given at the first regarding “Object Lessons” flashed into my mind, and the instruction then given was repeated. I seemed to hear the words, “God signified that this book should be given to our schools, to be to them a continual blessing. Would you exchange his plan for human devising? This book is to be treated as a sacred offering, made to God and His plan regarding it is unselfishly carried out, the result will be wholly satisfactory.”?{SpM 315.2}
§73 我当即说,我不会在处理《基督比喻实训》方面作出任何改变,除非上帝明确地指示我应该这么做。当我这么说的时候,我感受到了上帝的福气停留在我身上。{SpM 315.3}
§74 I immediately said that I would not make any change in the handling of “Object Lessons”, unless God gave me plain instruction that this should be one. As I said this, I felt the blessing of God resting upon me.?{SpM 315.3}
§75 我的弟兄姐妹们,当你们出去销售这本书的时候,主耶稣和祂的天使会在你们前面开路。成功伴随着以往销售这本书的努力,因为上帝的子民与天上的媒介合作同工;成功也必伴随将来的努力,只要我们的人仍愿推进这项工作。所有的人在付出时间和影响力去推销《基督比喻实训》时,都会领受恩典,恩上加恩。{SpM 315.4}
§76 My brethren and sisters, as you go out to sell this book, the Lord Jesus and His angels will open the way before you. Success has attended the effort to sell the book in the past, because God’s people have worked in cooperation with heavenly agencies; and success will attend the effort in the future, if our people will still carry forward the work. All, will receive grace for grace as they give what they can, in time and influence, to the circulation of “Christ’s Object Lessons”.?{SpM 315.4}
§77 我把这些话留给你们,祈愿上帝的福气可以停留在贝林斯普林斯自我牺牲的工人们身上,也在所有继续推销《基督比喻实训》的人身上。时光短暂,还有很多事情要做。要让凡能够做的人,无论是年老的还是年轻的,男人、女人和孩子,都开始从事这项工作。他们出去的时候,耶和华必在他们面前开路。他们说的话将像种子播在好土里。许多灵魂会因他们自愿的服务而获救。最后,当我们在上面的天庭加入王室的时候,主必将藉着《基督比喻实训》完成的善工展现在我们面前。{SpM 315.5}
§78 I leave these words with you, praying that the blessing of God may rest on the self-sacrificing workers at Berrien Springs, and upon all who continue in the work of canvassing for “Object Lessons”. Time is short, and there is much to be done. Let all who can, old and young, men, women, and children, take up this work. As they go forth, the Lord will open the way before them. The words that they speak will be as seeds sown in good ground. Many souls will be saved as a result of their willing service. And at last, when we join the royal family in the courts above, the Lord will open before us the good that has been accomplished by “Christ’s Object Lessons”.?{SpM 315.5}
§79 医疗布道士的训练
§80 The Training of Medical Missionaries
§81 1903年8月27日写于加利福尼亚州疗养院。“榆园”
§82 “Elmshaven”, Sanitarium, Cal.,August 27, 1903.
§83 亲爱的丹尼尔斯弟兄:
§84 Dear Brother Daniells,
§85 过去的几天,我一直在写我心中受到催促的东西。我还没有将所有材料都备份;然而当备份完成时,我会阅读它,然后希望我能想到其它事情来补充这些文稿。{SpM 316.1}
§86 During the past few days I have been writing some things that were urged upon my mind. I have not had all the matter copied; but when it is copied, I will read it, and then I hope that other things will come to my mind to add to these manuscripts.?{SpM 316.1}
§87 我不能阻止事情在人们面前发生。我根本没有改变主意。我和A.T.琼斯长老有过几次非常坦率的谈话。我告诉他,我不能也不愿同意他来到太平洋海岸,向这里的弟兄姐妹们介绍巴特尔克里克的状况,并呼吁他们提供礼物和保证,以满足那里工作的需要。当我们考虑到在华盛顿市必须做成的工作,以及在南方园地和我国各城中应该开始从事的各方面工作时,越来越明显的是,让我们的各区会被剥夺了在上帝已指示我们去做一项特别工作的园地里建立纪念物的资金是不明智的。{SpM 316.2}
§88 I can not keep matters from coming before the people. I have not changed my mind at all. I have had some very plain talks with Elder A. T. Jones. I told him that I could not and would not consent to his coming to the Pacific Coast to present to the brethren and sisters here the situation at Battle Creek, and to call upon them for gifts and pledges to meet the needs of the work there. As we consider the work that must be done in Washington City, and the varied lines of work that should be taken up in the Southern field and in the cities of our land, it is becoming more and more manifest that it is unwise to allow our conferences to be stripped of means that they can not assist in establishing memorials in fields where God has instructed us to do a special work.?{SpM 316.2}
§89 在应当付出努力的地方,要为培养男女和青年在主的葡萄园中工作提供有利条件。在南方园地,所有可能在当地人的帮助下完成的工作都应该完成。大量最有希望的福音传道工作可以得到开展,以得到很好的有利条件,从而开垦大部分葡萄园,以便结出果子。我们想要的是果子。基督想要果子来充饥。叶子可能看起来总是很诱人,但它们不能充饥。祂神圣的心灵渴求果子。{SpM 316.3}
§90 In the places where labor is to be put forth, advantages should be provided for the training of men and women, as well as the youth, to work in the Master’s vineyard. All that can possibly be done with native help in the Southern field, should be done. A large amount of most hopeful evangelistic work can be carried on to good advantage, and thus much of the vineyard be worked, in order that fruit shall be borne. It is fruit that we want. Christ wants fruit to satisfy his hunger. The leaves may appear ever so inviting, but they are not satisfying. His divine soul hungers for fruit.?{SpM 316.3}
§91 我们必须努力发现最好的人才,并把这些工人放在能教育其他工人的位置上,这样,当我们的疗养院需要医生的时候,我们就会有青年人能担负起这样的工作,因为他们已从实际工作中获得了经验。我们失败了,毫无疑问失败了,因为允许在一个地方做那么多的事情。不应让所有的事都受制于一个机构。进行这样的努力,会导致试探的门户向主要机构的负责人敞开。{SpM 316.4}
§92 We have a work to do in securing the best talent, and in placing these workers in positions where they can educate other workers. Then when our sanitariums call for physicians, we shall have young men who, through their experience gained by practical work, have become fitted to bear responsibilities. We have failed, decidedly failed, in allowing so much to be done in one place. Everything is not to be brought under the control of one institution. Such an effort, carried out, results in placing an open door of temptation before the man at the head of the principal institutions.?{SpM 316.4}
§93 需要做的教育工作比已经做的要多得多。贝林斯普林斯学校可以做得更多,并且应该得到最好的人才来继续为福音传道训练年轻人。要鼓励那些思想很平衡的人来上这所学校,认真努力明白真理,以便将之传给别人。{SpM 316.5}
§94 Much more educational work needs to be done than has been done. The Berrien Springs School can do more, and should have the best talent obtainable to carry on the work of training young men for the gospel ministry. Encourage those who are well balanced in mind and attend this school, and to make an earnest effort to understand the truth, in order that they may impart it to others.?{SpM 316.5}
§95 应当使凡想要从事医疗布道工作的人和配得的人都有学习的机会。我们可以用利润减少大部分已经完成的药房工作。给病人提供普通的治疗会有很大的帮助,且会使那些实施这些卫生治疗的人有机会认真操劳,使病人的心灵康复。要让所有从事这些方面工作之人的心都被软化折服。要让工人们学会在祷告中比他们已经做的多得多地与大医师商量。要祷告、警醒、等候、相信。{SpM 317.1}
§96 All who desire to enter the medical missionary work, and who are worthy, should be given an opportunity to learn. We could with profit drop much of the dispensary work that is done. Giving the common treatments to the sick will accomplish much more, and will give opportunity to those who administer these hygienic treatments to labor with earnestness for the spiritual recovery of their patients. Let the hearts of all who are working along these lines, be softened and subdued. Let the workers learn to consult the Great Physician in prayer much more than they have done. Pray, watch, wait, and believe.?{SpM 317.1}
§97 在训练医护病人的工人时,我们要使学生经常想到,他们的最高目的是要关心病人的属灵利益。为了这个目的,他们在准备服务的期间,必须学会重述圣经的应许,每天献上热情的祈祷。要让他们认识到,他们始终应该在病人面前保持那伟大的医疗布道士的甜美圣洁的感化力。那些受苦的人若知道基督乃是他们同情怜悯的救主这一事实,他们的心就会得到安息。这安息对于恢复健康乃是很重要的。{SpM 317.2}
§98 In training workers to care for the sick, let the minds of the students be impressed with the thought that their highest aim should always be to look after the spiritual welfare of their patients. To this end they should learn to repeat the promises of God’s Word, and to offer fervent prayers, daily, while preparing for service. Let them realize that they are always to keep the sweetening, sanctifying influence of the great Medical Missionary before their patients. If those who are suffering can be impressed with the fact that Christ is their sympathizing, compassionate Saviour, they will have rest of mind which is so essential to recovery of health.?{SpM 317.2}
§99 在开办了学校的新地方,要安排一间或多间与学校有关的治疗室。要让这个地方在主教学楼外面,这样病人就会在安静的地方。要让那些有资格教书的人,给病人上关于治疗的课程。不久,许多永久的果实将被收集起来,在身体的改善和灵性的进步中,这两者结合在一起将是非常有利的。{SpM 317.3}
§100 In new places where schools are being set in operation, arrange to have a treatment-room or rooms connected with the school. Let this place be outside the main school building, so that the sick will be where it is quiet. Let those who are qualified to teach, give lessons on treating the sick. Soon much permanent fruit will be gathered, in physical improvement and in spiritual advancement, which, combined, will be of great advantage.?{SpM 317.3}
§101 在医疗布道系和和学院的其它系,都应该有一位系首席指导老师来教导他手下的人。开始的时候可能人很少,可能只有几位病人,然而当首席指导老师给那些人治疗时,相当多的学生就可以看到他是怎么做这项工作的,他们可以在很多方面帮助他。这样,他们将学会自己去做这种工作。{SpM 317.4}
§102 Over the medical missionary department, as well as over every other department of the school, there should be a head instructor to teach those under him. The beginning may be small. There may be only a few patients; but as the head instructor gives treatments, to these, quite a number of students can look on to see how he does this work, and they can help him in many ways. Thus they will learn to do this kind of work themselves.?{SpM 317.4}
§103 我们一定要意识到自己在这些方面的被动地位。参观医院可以学到很多东西。在这些医院里,我们不少的年轻人应该学会成为成功的医疗布道士,明智地照顾病人。观察,和实践已经学到的东西,会使献身的青年成为积极有效的医疗布道工人。许多本来无法在这些工作领域获得培训的人,因此可以做好有用的准备。然而外科工作必须由忠实、熟练的医生来完成。{SpM 317.5}
§104 We must certainly arouse from our passive position along these lines. Much may be learned by visiting the hospitals. In these hospitals not a few of our young people should be learning to be successful medical missionaries in caring for the sick intelligently. Observation, and the practice of that which has been learned, will result in consecrated youth becoming active, efficient medical missionary workers. Many who could not otherwise secure a training in these lines of work, can thus prepare themselves for usefulness. But the surgical work must be done by faithful, skilful physicians.?{SpM 317.5}
§105 愿上帝帮助我们制定计划,使我们的青年能够成为真正的医疗布道士。当我们面前的工作是立即在华盛顿附近建立一个较小的医疗机构时,我们不能允许我们最优秀和最有前途的青年男女漂流到巴特尔克里克。不要浪费时间。要呼吁最好的人才,并且作出安排,开办一所护士培训学校。应该做成所能够做的一切,好使人对现代真理留下深刻印象。要把一个值得信任的人放在这个机构的领导位置上。要获得治疗所需的设施,并得到敬畏上帝的青年作你的帮手。{SpM 317.6}
§106 May God help us to develop plans so that our youth can become genuine medical missionaries. We can not afford to allow our very best and most promising young men and young women to drift to Battle Creek, when we have before us the work of establishing a smaller medical institution near Washington at once. No time is to be lost. Call for the best talent, and make arrangements for?conducting a nurses’ training school. All that can be done should be done to make a deep impression in favor of the truth for this time. Place at the head of this institution one who can be trusted. Obtain facilities for giving treatments, and secure God-fearing youth as your helpers.?{SpM 317.6}
§107 我们已经浪费了时间;但福音医疗布道工作仍会为生灵的归主开辟道路。我们需要鼓励我们的青年男女在出去推销书报时,不仅带着“救生艇”,而且带着关于现代真理的出版物。我们必须着手处理那些会引起公众注意的事项。我们必须帮助我们的年轻人明白重要的真理,这些真理使我们成了上帝所命名的一班特选的子民。那些忠心作工的人会收集最宝贵的、最持久的果子。{SpM 318.1}
§108 We have lost time; but the gospel medical missionary work will yet open the way for the conversion of souls. We need to encourage our young men and young women not merely to carry the “Life Boat” but publications on present truth, as they go out to distribute literature. We must take up the matters that will bring us to the attention of the public. We must help our young people to understand the important truths which make us a peculiar people, denominated by God. Those who work faithfully will gather most precious, enduring fruit.?{SpM 318.1}
§109 我们应该向世界表明,我们不是乞丐;我们乐于为那些无法支付费用的人免费做医疗布道工作。我们在加利福尼亚州这里将需要我们能筹集到的所有资金,好在这个州开创各方面的工作。我们必须随时准备在病人需要帮助的任何地方帮助他们。医疗布道工作应该与福音的事工联系在一起。在基督的日子就是这样的。正是祂的援助之手,在施行医治时,会在我们想要向之宣扬第三位天使信息的人心中留下最深刻的印象。{SpM 318.2}
§110 We should reveal to the world that we are not beggars; that we are glad to do medical missionary work without price for those who can not pay. Here in California we shall need all the means that we can raise, to open up various lines of work in this state. We must be ready to help the sick whenever and wherever they need help. Medical missionary work is to be bound up with the gospel ministry. Thus it was in Christ’s day. It is His helping hand, in healing, that will make the deepest impression on the minds of the people to whom we desire to proclaim the third angel’s message.?{SpM 318.2}
§111 怀爱伦Ellen G. White
已选中 0 条 (可复制或取消)