致在密歇根州巴特尔克里克议事会的人
§1
致在密歇根州巴特尔克里克议事会的人
§2
To Those in Council at Battle Creek, Michigan
§3
1903年4月16日写于加利福尼亚州疗养院,“榆园”
§4
“Elmshaven”, Sanitarium, Cal.,April 16, 1903.
§5
亲爱的弟兄们:Dear Brethren,
§6
医疗布道和慈善协会的成员与总会的负责人现在应当就要开展的工作采取一致的行动。现在人人都必须觉醒并寻求耶和华,免得仇敌的权势获得胜利。有更深的属灵真理是可以通过经验获得的。基督将带领我们到达高而又高的层次,在那里,属灵的知觉和属灵的行动会有无可置疑的发现,福音的神圣真理会在各方面得到理解。{SpM 301.1}
§7
The members of the Medical Missionary and Benevolent Association, and the responsible men of the General Conference, are now to act in concert in regard to the work to be carried on. All must now awake and seek the Lord, lest the powers of the enemy shall obtain the victory. There are much greater depths of spiritual truth to be reached by experience. Christ will lead us to higher and still higher planes, where spiritual perception and spiritual action shall enter into unquestionable discoveries, and where the sacred truths of the gospel shall be understood in all their bearings.?{SpM 301.1}
§8
当上帝的道被接受为心灵的食物时,在属灵方面的品格就会符合已被吃下和消化的福音真理。这样我们的属灵力量就会得到更新,因为我们既脱离了世上从情欲来的败坏,就变得与上帝的性情有分。属天食物的滋养性能可以与医治万民的生命树叶子的恢复力量的性能相比较。要寻求团结,并且要本着信心寻求。我们必须有信心,才能凭信心行事为人。{SpM 301.2}
§9
As God’s Word is received as food for the soul, the character in spiritual lines will correspond to the truths of the gospel that have been eaten and digested. Thus our spiritual strength will be refreshed as we become partakers of the divine nature, having overcome the corruption that is in the world through lust. The nutritious properties of the heavenly food may be compared with the strength-restoring properties of the leaves of the tree of life, which are for the healing of the nations. Seek for unity, and seek it in faith. Faith we must have, in order that we may walk by faith.?{SpM 301.2}
§10
我的心深受上帝的灵感动。给我的指示很清晰。我们的工作并没有被交在有限的人手里。上帝统治着,祂必翻转倾覆。祂不会允许祂的工作像以往那样继续下去。祂的医疗布道工作不应该由一个人来统治、控制和塑造,像这些年来它确实已经成为的那样。这样一种权力的行使,如果继续下去,就会损害工作,而且肯定会使那个行使控制权的人的灭亡。上帝愿意与受托负重大责任的人一同工作,只要他们愿意接受主的道,作谦卑顺从的仆人,完全等候他。然而如果有人将自己设立在上帝之上,使工作处在他有限的监督之下,站在锡安城墙上的守望者就必须看出危险,并采取英勇的行动来拯救此人和圣工。{SpM 301.3}
§11
My mind is deeply impressed by the Spirit of God. Instruction is given to me in clear lines. Our work is not left in the hands of finite men. God rules, and he will turn and overturn. He will not allow his work to be carried forward as it had been. His medical missionary work is not to be ruled, controlled, and molded by one man, as for some years it certainly has been. The exercise of such a power, if continued, will mar the work, and will be the certain ruin of the man exercising control. God will work with the men entrusted with large responsibility, if they will take the Lord’s way as humble obedient servants, waiting wholly upon him. But if any man sets himself up as being above God, and takes the work under his finite supervision, the watchmen standing on the walls of Zion must discern the danger and take heroic action to save the man and the cause.?{SpM 301.3}
§12
昨天我读到以下事件:“一位著名的画家正在一座大教堂的圆顶上装饰壁画。当他的一部分工作完成后,他向后退到他所站的小木板脚手架上,欣赏他娴熟的手艺所产生的效果。突然,一位和他在一起的伙伴冲到那幅画前,手里拿着画笔,玷污了这件如此费力完成的精细的工作。艺术家冲上前去,愤怒地喊道:“那是干什么?”“你看,”他的同伴说,“再往后退一步,你就会倒在下面的人行道上,摔得遍体鳞伤,支离破碎。”艺术家便庆幸自己的生命得以保存。我们处于危险中的弟兄们会同意从他们所处的危险中获救吗?{SpM 301.4}
§13
Yesterday I read the following incident: “A notable painter was adorning the frescoes in the dome of a cathedral. When a certain portion of his work was done, he stepped backward upon the small scaffold of planks on which he stood, to admire the effect of his skillful craft. Suddenly a comrade who was with him rushed forward to the picture, and with the brush in his hand smeared and spoiled the delicate work so painfully accomplished. Rushing forward, the artist cried angrily, “What is that for?” “Look”, said his companion, “one more step backward, and you would have fallen, bruised and mangled on the pavement below.” The artist was thankful that his life was saved. Will our brethren in peril consent to be saved from the dangers they are in??{SpM 301.4}
§14
在任何情况下,上帝都不要求祂的仆人承担祂没有给他们的负担。祂并不要求他们将过于他们所能耐心地成功地担负的责任揽在自己身上。那些这么做的自称基督徒的人,羞辱了他们的名号,降低了基督教的标准。{SpM 302.1}
§15
In no case does God require His servants to bear burdens that He has not given them. He does not require them to gather to themselves more responsibilities than they can patiently and successfully carry. Those professing Christians who do this, dishonor the name they bear, and lower the standard of Christianity.?{SpM 302.1}
§16
通过疗养院的管理人员和医疗布道工作的领袖,已经有了和世界联系在一起的状况,这导致了纠缠,有了大量基于错误方针的工作。一个人已经接受了那么多的责任,以致他不可能给予认真履行主的工作所需要的每一个适当的考虑。那些愿意按正确的路线推进这时候的工作的人,应该团结在领导的周围,分担他们现在承担的责任,把他们所有的计划都提交给弟兄们考虑。每当一个人制定计划并设法以一种如此坚决以致他的行为带有压迫性质的方式执行那些计划时,就需要将其他人的思想与他联系起来,以保持我们的名号所提出的高标准。{SpM 302.2}
§17
By the managers of the Sanitarium, and the leaders in the medical missionary work, there has been a binding up with the world, which has led to entanglement, There has been much working upon a wrong policy. One man has embraced so many responsibilities that it is impossible for him to give to each proper thought that a careful performance of the Lord’s work requires. Men who will carry forward in right lines the work for this time, should rally around the leaders in the work, sharing the responsibilities that they are now carrying, bringing all their plans before their brethren for consideration. Whenever one man devises plans, and seeks to carry them out in a manner so determined that his work savors of oppression, there is need of bringing into connection with him other minds that will keep uplifted the high standard suggested by the name we bear.?{SpM 302.2}
§18
已经制定了许多上帝并没有制定的计划。这些计划产生的根源是有限之人的头脑。上帝的守望者已经眼瞎。他们本应该十分清醒,能看出一个人的意见、一个人的判断在成为一种权势,是上帝不能也不会认可的。把这么多的权力和责任交给一个人或几个人,是不符合上帝的工作方式的。{SpM 302.3}
§19
Many plans have been devised that God has not ordained. The root from which these plans have sprung, is the mind of finite man. God’s watchmen have been blind. They should have been wide awake to see that no man’s mind, one man’s judgment, was becoming a power that God could not and would not endorse. To invest one man or a few men with so much power and responsibility, is not in accordance with God’s way of working.?{SpM 302.3}
§20
必须进行重组。不可将至高权力授予与几个大机构有联系的一群人。在1901年的总会大会上,主赐下了这个亮光,把总会分成联合会。一个地方不要负担太多的责任。要让印刷书刊的工作分开来做。{SpM 302.4}
§21
There must be reorganization. Supreme power must not be vested in a group of men connected with a few large institutions. At the General Conference of 1901 the light was given, Divide the General Conference into union conferences. Let there be fewer responsibilities centered on one place. Let the work of printing our publications be divided.?{SpM 302.4}
§22
用于出版工作的原则也适用于疗养院工作。学生们不应该挤在巴特尔克里克接受医疗布道方面的教育。最好不要像在巴特尔克里克疗养院那样,鼓励这么多人聚集在一个机构里。应当在许多地方建立医疗布道工作站。{SpM 302.5}
§23
The principles that apply to the publishing work apply also to the sanitarium work. Students should not be crowded in Battle Creek to receive an education in medical missionary lines. It is not best to encourage the gathering together in one institution of so large a company of people as have been gathered in Battle Creek Sanitarium. Let medical missionary plants be made in many places.?{SpM 302.5}
§24
不应该将想要成为布道士的青年大量带到巴特尔克里克。应该作出准备,以便他们在远离巴特尔克里克的、有不同宗教氛围的地方接受教育。主已用火灾消除了支持将许多学生聚集到巴特尔克里克的大论据。祂将疗养院一扫而空,以阻止人们实施把巴特尔克里克当成培训医学生的大中心的想法。实施这种想法会与这些末后日子的工作不和谐,也与主的计划不一致。{SpM 302.6}
§25
The youth who desire to become missionaries should not be brought in large numbers to Battle Creek. Provision should be made that they may receive an education out of and away from Battle Creek, in places where there is a different religious atmosphere. By fire the Lord removed the great argument in favor of gathering many students to Battle Creek. He swept away the Sanitarium to prevent the carrying out of the idea that Battle Creek was to be the great center for the training of medical students. To carry out this idea would be out of harmony with the work for these last days, and with the plan of the Lord.?{SpM 302.6}
§26
上帝使用各种工具或第二因作工。祂用福音传道、医疗布道和含有现代真理的书刊来感动人心。一切都藉着信心产生功效。人们听到或读到真理的时候,圣灵会使听或读的人心中产生恳切的愿望,想知道什么是正确的。我们的福音传道、医疗布道工作和书刊都是上帝的工具,是不能互相取代的。然而你们却追求使医疗布道工作成为整个身体,而不是手臂。{SpM 303.1}
§27
God works by means of instruments or second causes. He uses the gospel ministry, medical missionary work, and the publications containing present truth, to impress hearts. All are made effectual by means of faith. As the truth is heard or read, the Holy Spirit send it home to those who hear and read with an earnest desire to know what is right. The gospel ministry, medical missionary work, and our publications are God’s agencies. One is not to supersede the other. But you have sought to make the medical missionary work the whole body, instead of the arm and hand.?{SpM 303.1}
§28
要在我们的各学校中教导活泼的福音。要教育学生们福音的原则,好使他们预备将真理传给别人。要让他们学会照顾他们将在工作中遇到之人心灵的和身体的需要。藉着传道,福音得到传讲;藉着医疗布道工作,福音得到实行。福音是与医疗布道工作密切相关的。它们都不是独自站立,专顾自己的。从事福音事工和医疗布道工作的工人都要无私地团结一致地作工,努力拯救罪人。{SpM 303.2}
§29
Let the living gospel be taught in our schools. Let students be educated in its principles, that they may be prepared to impart the truth to others. Let them learn to minister to the spiritual and physical needs of those whom they will meet in their work. By the ministry of the word, the gospel is preached: by medical missionary work the gospel is practiced. The gospel is bound up with medical missionary work. Neither is to stand alone, bound up in itself. The workers in each are to labor unselfishly and unitedly, striving to save sinners.?{SpM 303.2}
§30
怀爱伦(签名)Ellen G. White.