斯波尔丁和马根选集E

纳什维尔的状况
§1 纳什维尔的状况
§2 The Conditions in Nashville
§3 1905年7月20日写于加利福尼亚州疗养院
§4 Sanitarium, Cal.,July 20, 1905.
§5 致总会委员会
§6 To the General Conference Committee:
§7 亲爱的弟兄们:Dear Brethren,
§8 当我在华盛顿的时候,上帝夜间在我的脑海里运行。我还在那里的时候蒙赐予亮光,得知为华盛顿的工作筹集的那十万美元多出的第一笔五千美元是南方园地应得的,应该用来满足纳什维尔当前工作的迫切需要。本来应该汇到纳什维尔的超过那个数的资金已经汇到了华盛顿,因为我们呼吁要首先关注华盛顿的工作。{SpM 381.1}
§9 During the time that I was in Washington, the Lord was working upon my mind in the night season. Light was given me while I was there that the first five thousand dollars of the overflow above the one hundred thousand dollars sent in for the work in Washington, was due the Southern field, and that it ought to be appropriated to the present urgent needs of the work in Nashville. More than that amount which would otherwise have gone to Nashville, has gone to Washington, because of our appeals to give the Washington work our first attention.?{SpM 381.1}
§10 我知道有一千美元是借给纳什维尔的弟兄们的,用来支付教堂建筑的第一笔款项。但我蒙指示,如果给他们五千美元,而不是一千美元,主会很高兴的。纳什维尔的工人需要他们从未得到过的鼓励。一些人对待那里的工作的方式造成了现在应该治愈的伤口。上帝不会为一点儿自私的痕迹辩护。祂呼吁人们在祂的监督下行事。{SpM 381.2}
§11 I know that one thousand dollars was loaned to the brethren in Nashville to make the first payment on the church building. But I am instructed that the Lord would have been pleased had five thousand dollars been offered them, instead of one thousand. The workers in Nashville need encouragement that they have never received. The way in which the work there has been treated by some has made wounds that should now be healed. The Lord will not vindicate one vestige of selfishness. He calls upon men to act under his supervision.?{SpM 381.2}
§12 华盛顿的工作是重要而且必要的,已经做出很大的努力叫我们的人注意那个园地。然而现在主希望我们考虑南方的工作。{SpM 381.3}
§13 The work in Washington is important and essential, and great efforts have been made to call the attention of our people to that field. But now the Lord would have us consider the work in the South.?{SpM 381.3}
§14 这些事情以一种使我清楚地看到我的责任的方式呈现在我面前。我奉主的名,作为祂的使者,呼召百姓的领袖们在祂的圣工中行义。在主眼中,纳什维尔人的灵魂与华盛顿人的灵魂一样珍贵。真理之光应当从纳什维尔像从华盛顿一样明亮地照耀出来。目前,纳什维尔的需要远远大于华盛顿。{SpM 381.4}
§15 These matters have been presented to me in such a way that I see my duty clearly. In the name of the Lord, I, as his messenger call upon the leaders of the people in his cause to do the works of righteousness. The souls of the people in Nashville are just as precious in the sight of the Lord as the souls of the people in Washington. The light of truth is to shine forth as brightly from Nashville as from Washington. The necessity at Nashville is at the present time far greater than it is at Washington.?{SpM 381.4}
§16 对的就是对的。必须向南方园地伸张正义。上帝看到一种力求掌权的自私行为必须予以克服。应该将五千美元拨给在纳什维尔的工作。有人问了这个问题:“难道在纳什维尔的工作不像在华盛顿的工作一样有必要做出正确的表现吗?作为上帝的信使,我必须忠于我的工作。因此我传达这个信息:要拿出五千美元的资金,寄给纳什维尔的弟兄们。上帝是一位仁爱公平的上帝。{SpM 381.5}
§17 Right is right. Justice must be shown to the Southern field. God sees a selfishness working for the mastery that must be overcome.?Five thousand dollars should be appropriated to the work in Nashville. This question was asked, “Is it not just as essential that the work in Nashville shall make a proper showing, as the work in Washington?” I must be faithful to my work as God’s messenger. Therefore I bear the message, Make up a fund of five thousand dollars, and send it to the brethren in Nashville. God is a God of love and equity.?{SpM 381.5}
§18 我们作为主的百姓,若是期望祂与我们同工并为我们行事,若是希望祂在这些末后的日子向我们彰显祂的亮光和能力,就必须按照以色列的主上帝的意念和旨意、仁慈与同情行事,祂如此爱了世人,甚至将祂的独生子赐给他们,叫一切信祂的,不至灭亡,反得永生。主号召那些在祂的工作中为首的人将已经汇到华盛顿基金中的第一笔盈余寄给纳什维尔的工作;因为那里的工作与华盛顿的工作一样必要,需要援助。正在那里操劳的主的仆人们应当受到鼓励。{SpM 382.1}
§19 If we expect the Lord to work with us and for us as his people, if we expect him to reveal his light and power to us in these last days, we must work in accordance with the mind and will, the mercy and compassion, of the Lord God of Israel, who so loved the world that he gave his only begotten Son, that whosoever believeth in him should not perish, but have everlasting life. The Lord calls upon those at the head of his work to send the first of the overflow that has come in on the Washington fund, to the work in Nashville; for the work there, which is as essential as the work in Washington, is in need of assistance. The Lord’s servants who are laboring there should receive encouragement.?{SpM 382.1}
§20 我奉命要说,自私和任何形式的不公正都不可在我们的工作中有地步。我们的弟兄们应当为已经进入南方各州工作中的任何自私而在主面前悔改。这事已三次被呈现在我面前,我蒙指示,本应该在赫斯格长老离开会场前就将五千美元交在他手中。……{SpM 382.2}
§21 I am bidden to say that selfishness and any form of injustice must not find a place in our work. Let our brethren repent before the Lord for any selfishness that has come in toward the work in the Southern states. This matter has been presented to me three times, and I was instructed that five thousand dollars ought to have been placed in Elder Haskell’s hands before he left the Conference ground.....?{SpM 382.2}
§22 我再三奉命要敦促你们注意纳什维尔工作的需要。主已指明在那里应当成就的事。一项大工已经开始,务必予以维持。这项工作切不可因为疏忽而受到阻碍,而应当以一条笔直、清晰的路线前进。巴特勒弟兄、赫斯格弟兄和他的妻子,以及其他一些人,都在努力工作,认真工作,与许多困难作斗争;他们必须得到援助。在纳什维尔的生灵与在华盛顿的生灵一样宝贵。纳什维尔的状况使工人们的工作加倍艰难。要是在园地其它部分的已蒙上帝高度优待的那些人不醒悟到真实的光景,主就必因他们的漠不关心而报应他们。{SpM 382.3}
§23 Over and over again I am bidden to urge upon your attention the necessities of the work in Nashville. The Lord has specified what should be done there. A grand work has been started, and it should by all means be sustained. It must not be hindered by neglect, but is to go forward in straight, clear lines. Brother Butler, Brother Haskell and his wife, and others, are laboring hard and earnestly, and are wrestling with many difficulties; and they must be given assistance. Souls in Nashville are as precious as souls in Washington. The conditions in Nashville make the work of the laborers doubly hard. If those in other parts of the field who have been highly favored by God do not awake to the true situation, the Lord will visit them for their indifference.?{SpM 382.3}
§24 萨瑟兰弟兄和马根弟兄一直在设法推进他们的学校工作,然而当资金流入华盛顿的时候,他们却受劝要忍耐。他们已经取得了尽可能多的进展。{SpM 382.4}
§25 Brother Sutherland and Magan have been trying to advance in their school work, but while the means was flowing into Washington, they were exhorted to patience. They have made as much headway as possible.?{SpM 382.4}
§26 最近在距纳什维尔不远的地方选中了一个35英亩的疗养院场所。在这个场所上,很快要建一个疗养院。长期以来,海沃德医生和他的同工们一直在面对许多困难苦苦挣扎。他们现在必须得到帮助。{SpM 382.5}
§27 Recently a beautiful sanitarium site of thirty-five acres was chosen not far away from Nashville. On this site a sanitarium building must soon be put up. For a long time Dr. Hayward and his co-workers have been struggling on in the face of many difficulties. They must now be helped.?{SpM 382.5}
§28 作为上帝所指定的信使,我照着上帝所赐给我的将这个指示传给你们。上个安息日晚上,我整夜不能入睡。这些事如此沉重地压在我心头,以致我只能向上帝呼求,祈求祂将这个问题清楚真实地摆在华盛顿负责人面前。……{SpM 382.6}
§29 I give this instruction to you as God has given it to me as his appointed messenger. Last Sabbath night I did not sleep at all through the entire night. So heavily were matters pressing upon my mind that I could only cry unto God, praying him to set this matter plainly in its true light before the men bearing responsibilities in Washington.....?{SpM 382.6}
§30 怀爱伦Ellen G. White.
已选中 0 条 (可复制或取消)