斯波尔丁和马根选集E

真教育
§1 真教育True Education
§2 今日学校中所办的教育是片面的,所以是一个错误。我们既是上帝的儿子所买来的,就是祂的产业,每一个人都应在基督的门下受教育。应该为我们的各学校选择聪明的教师。教师必须与人心打交道,他们要向上帝负责,使人心中铭记必须知道基督是个人的救主。但人若不亲自在基督的门下学习如何施教,就不能真正地教育上帝所买来的产业。{SpM 56.1}
§3 Education, as it is conducted in the schools of today, is one-sided, and therefore a mistake. As the purchase of the Son of God, we are His property, and every one should have an education in the schools of Christ. Wise teachers should be chosen for our schools. Teachers have to deal with human minds, and they are responsible to God to impress upon those minds the necessity of knowing Christ as a personal Saviour. But no one can truly educate God’s purchased possession unless he himself has learned in the school of Christ how to teach.?{SpM 56.1}
§4 我必须根据上帝所赐给我的亮光告诉你,我知道学生们花了许多光阴和金钱来获得一种对他们来说如同糠秕的知识;因为这种知识不能使他们帮助同胞形成会使他们适合在更高的学校中与圣徒和天使联合的品格。不要使年轻的心中塞满大量讨厌的而且在许多情况下对他们来说决没有什么用处的东西,而应使他们受到实际的教育。光阴和金钱竟被用来获得无用的知识了。应该谨慎而聪明地教导心智仔细研究圣经真理。教育的主要目标应该是获得一种我们如何才能荣耀上帝的知识,我们因创造也因救赎而属于上帝。{SpM 56.2}
§5 I must tell you from the light given me by God, I know that much time and money are spent by students in acquiring a knowledge that is as chaff to them; for it does not enable them to help their fellow-men to form characters that will fit them to unite with saints and angels in the higher school. In the place of crowding youthful minds with a mass of things that are distasteful, and that in many cases will never be of any use to them, a practical education should be given. Time and money is spent in gaining useless knowledge. The mind should be carefully and wisely taught to dwell upon Bible truth. The main object of education should be to gain a knowledge of how we can glorify God, whose we are by creation and by redemption.?{SpM 56.2}
§6 地球是腐败、黑暗、拜偶像的;但是在黑暗和腐败中,有一种纯洁、神圣的光,上帝的道,在闪耀。然而尽管我们已经知道真理许多年了,那些一直传达亮光的人却没有取得什么进步。是谁的计划产生了已经在我们的学校受到赞助的那类书?主要是那些那些没有摩西、约书亚、但以理和其他存心忍耐,如同看见那不能看见之主的先知与使徒们的经验之人的计划。凭信心看见上帝,就使人对神圣的品格、天国的完全有了概念。但是被放在我们学校里的那些作为标准的书,却是冒犯上帝的。在这个时代,当天国之君与地狱之君在决战中相遇时,我们的青少年前所未有地需要圣经原则的教导。像真葡萄树的枝子一样,上帝的道在多样性中呈现出团结一致。其中有一种完全的、超人的、神秘的和谐。它含有上帝的智慧,且是一切真教育的基础;但圣经这本书却受到了漠视。{SpM 56.3}
§7 The earth is corrupt and dark and idolatrous; but amid the darkness and corruption a pure, divine light, the Word of God, is shining. But although we have known the truth for many years, little advancement has been made by those who have been given light. Whose plan was it to produce that class of books that have been patronized in our schools? It was the plan largely of men who had not the experience of Moses and Joshua and Daniel, and the other prophets and apostle, who endured the seeing of Him who is invisible. Seeing God by faith given a conception of the divine character, the perfection of heaven. But to place in our schools the books that have been placed there as standard books, is an offense to God. In this age, as never before, when the two great forces of the Prince of Heaven and the prince of hell have met in decided conflict, our youth need instruction in Bible principles. Like the branches of the True Vine, the Word of God presents unity in diversity. There is in it a perfect, superhuman, mysterious unity. It contains divine wisdom that is the foundation of all true education; but this book has been treated indifferently.?{SpM 56.3}
§8 现在我们需要前所未有地明白真正的教育学。我们若不明白这个,就决不会在上帝的国里有一席之地。“认识祢独一的真神,并且认识祢所差来的耶稣基督,这就是永生”(约17:3)。既然这是天国的代价,我们的教育岂不应该在这些方面开办吗?基督必须是我们的一切。“有一婴孩为我们而生;有一子赐给我们。政权必担在祂的肩头上;祂名称为‘奇妙、策士、全能的上帝、永在的父、和平的君’”(赛9:6)。这节经文为那些将生活在各个时代的人们的信仰奠定了何等的基础啊!当基督升天时,祂是作为我们的中保升上去的。我们在法庭上始终有一位良友。而且基督从高天差遣祂的代表到各国、各族、各方、各民。圣灵将神圣的恩膏赐给凡接待基督的人。{SpM 56.4}
§9 Now, as never before, we need to understand the true science of education. If we fail to understand this, we shall never have a place in the kingdom of God. “This is life eternal, that they might know thee the only true God, and Jesus Christ whom thou has sent.” If this is the price of heaven, shall not our education be given on these lines? Christ must be everything to us. “Unto us a child is born,?unto us a son is given; and the government shall be upon his shoulders and his name shall be called Wonderful, Counsellor, The mighty God, The everlasting Father, the Prince of peace.” What foundation is here laid for the faith of those who shall live in all ages! When Christ ascended to heaven, he ascended as our Advocate. We always have a Friend at court. And from on high Christ sends his representative to every nation, kindred, tongue, and people. The Holy Spirit gives the divine anointing to all who receive Christ.?{SpM 56.4}
§10 这是伟大的主题,是一切真正的、成圣教育的基础。当这成为我们的话题时,我们就不会口出闲言碎语了。别人还能听到我们开玩笑讲笑话,是因为我们心灵的殿还未圣化、不圣洁。{SpM 57.1}
§11 This is the great subject that underlies all true, sanctified education. When this is made the theme of our conversation, no idle common talk will fall from our lips. Jesting and joking are heard because the soul-temple is unsanctified and unholy.?{SpM 57.1}
§12 上帝,就是永在的父,将祂的独生子赐给了世人,叫凡来到祂面前的,都能得永生。在这个恩赐里,祂为我们打开了一条最丰富最取之不竭的宝藏的通路。这个神圣的主题应该是我们心灵的食物。我们应该用这生命的粮满足我们灵魂的饥渴。我们若是这么做,就不可能渴望世俗的刺激或显赫。我们的宗教经验与我们给我们心灵的食物具有完全一样的品质。{SpM 57.2}
§13 God, the everlasting Father, gave His only begotten Son to the world, that all who come to him might have everlasting life. And in this gift he opened to us a channel of the richest and most inexhaustible treasures. This sacred theme should be the food of our minds. With this bread of life we should satisfy our soul-hunger. If we do this, we can not hunger for worldly excitement or grandeur. Our religious experience is of exactly the same quality as the food we give our minds.?{SpM 57.2}
§14 耶和华的膏在基督身上。祂宣布:“主耶和华的灵在我身上;因为耶和华用膏膏我,叫我传好信息给谦卑的人,差遣我医好伤心的人,报告被掳的得释放,被囚的出监牢;报告耶和华的恩年,和我们上帝报仇的日子;安慰一切悲哀的人,赐华冠与锡安悲哀的人,代替灰尘;喜乐油代替悲哀;赞美衣代替忧伤之灵;使他们称为‘公义树’,是耶和华所栽的,叫祂得荣耀。”{SpM 57.3}
§15 The Lord’s anointing was upon Christ. “The Spirit of the Lord God is upon me,” he declared, “because the Lord hath anointed me to preach good tidings unto the meek; he hath sent me to bind up the broken-hearted, to proclaim liberty to the captives, and the opening of the prison to them that are bound; to proclaim the acceptable year of the Lord, and the day of vengeance of our God: to comfort all that mourn; to appoint unto them that mourn in Zion, to give unto them beauty for ashes, the oil of joy for mourning, the garment of praise for the spirit of heaviness; that they might be called trees of righteousness, the planting of the Lord, that he might be glorified.”?{SpM 57.3}
§16 “他们必修造已久的荒场,建立先前凄凉之处,重修历代荒凉之城。”这项工作是赐给凡藉着遵守上帝的诫命来恢复忠诚之人的。“因为我耶和华喜爱公平,恨恶抢夺和罪孽;我要凭诚实施行报应,并要与我的百姓立永约。他们的后裔必在列国中被人认识;他们的子孙在众民中也是如此。凡看见他们的,必认他们是耶和华赐福的后裔。我因耶和华大大欢喜;我的心靠上帝快乐。因祂以拯救为衣给我穿上,以公义为袍给我披上,好像新郎戴上华冠,又像新妇佩戴妆饰。田地怎样使百谷发芽,园子怎样使所种的发生,主耶和华必照样使公义和赞美在万民中发出”(赛61:1-4,8-11)。{SpM 57.4}
§17 “And they shall build the old wastes, they shall raise up the former desolations, and they shall repair the waste cities, the desolations of many generations.” This work is given to all who return to their loyalty by keeping God’s commandments. “For I the Lord love judgment, I hate robbery for burnt offering; and I will direct their works in truth; and I will make an everlasting covenant with them. And their seed shall be known among the Gentiles, and their offering among the people: all that see them shall acknowledge them, that they are the seed which the Lord hath blessed. I will greatly rejoice in the Lord, my soul shall be joyful in my God; for He hath clothed me with the garments of salvation, He hath covered me with the robe of righteousness, as a bridegroom decketh himself with ornaments, and as a bride adorneth herself with jewels. For as the earth bringeth forth her bud, and as the garden causeth the things that are sown in it to spring forth; so the Lord God will cause righteousness and praise to spring forth before all the nations.”?{SpM 57.4}
§18 这些灵感之言将现在应该在教育方面完成的工作呈现在那些自称相信现代真理的人面前。这工作应该与基督的工作具有同样的性质:因为“我们是与上帝同工的”(林前3:9)。基督的工作方式与其他老师完全不同。{SpM 57.5}
§19 These words of Inspiration present before those who claim to believe present truth the work that should now be done in educational lines. This work should be of the same character as Christ’s work:?for “we are laborers together with God.” Christ worked in a way altogether different from that of any other teacher.?{SpM 57.5}
§20 圣经中所包含的真理是宏大、高尚、令人振奋、使人高贵的。如果要在这个世界上恢复失去的上帝形像,就必须珍惜这些真理。它们如此简单优美,以致不可能源自任何一个人的头脑。一个来自更高的世界的撒种者带着种子来到世界上撒种。这个高等教育阶段只能为学生升入高等学校作准备,在那里基督和上帝将作教师,在那里直到永远,我们将学习如何最好地赞美和荣耀上帝的名。{SpM 58.1}
§21 The truths contained in the Scriptures are grand, elevating, uplifting, ennobling. If the lost image of God is restored in this world, these truths must be cherished. They are graced with such simplicity that they could not possibly have originated in any human mind. A sower from a higher world went forth to sow in the world with seed. This higher phase of education only is able to prepare students for the higher school, where Christ and God will be the teachers, and where throughout eternity, we shall learn how best to magnify and glorify God’s name.?{SpM 58.1}
§22 没有学习希腊语和拉丁语负担的人,也许还会有一种最恳切的热心,准备在今世接受永生,进入高等学府,带着他们在这个世界上的学习成果。他们在这个世界上努力获得关于上帝和世界救赎主的知识到什么程度,当他们到达天上的学校时,他们的教育也将进步到什么程度。他们在寻求上帝和祂的公义中取得进步到什么程度,他们在不朽的来生将要得到的赏赐也到什么程度。{SpM 58.2}
§23 Men that are not burdened to learn Greek and Latin may yet possess a most earnest zeal to prepare in this life to receive life eternal, and enter the higher school, taking with them the result of their studies in this world. When they reach the heavenly school their education will have advanced just in proportion as in this world they strove to obtain a knowledge of God and the world’s Redeemer. And just in proportion to the advancement they have made in seeking God and His righteousness will they be rewarded in the future immortal life.?{SpM 58.2}
§24 救赎的计划不是一门普通学科。如果普通的话,那么多的灵魂就不会对上帝不忠了。从背道和在伊甸园中向亚当夏娃宣示福音开始,追溯预言的历史,上帝的道展现了救赎的计划,收集鲜活的增加的证据,直到时候满足,基督降世。在基督里,上帝被表现出来。祂是神圣哲学的伟大导师。祂来的时候没有任何炫耀,没有外在的荣耀来激起纯粹的钦佩,也没有任何世俗的财富。{SpM 58.3}
§25 The scheme of redemption is not a common study. Had it been, so many souls would not have been disloyal to God. Commencing with the apostasy and the gospel presented to Adam and Eve in Eden, and tracing down prophetic history, the Word of God unfolds the plan of redemption, gathering fresh and increased evidence, until the fulness of time came, and then Christ made His advent into the world. In Christ the Deity was represented. He was the great instructor in divine philosophy. He came without display, having no outward glory to stimulate mere admiration, and possessing no earthly riches.?{SpM 58.3}
§26 当基督来到这世上的时候,世代传下来的传统,以及人对圣经的解释,向世人隐藏了耶稣的真理。真理被埋在大量遗传之下。神圣的经卷失去了属灵的意义;因为人们的不信锁上了天国宝藏之门。黑暗遮盖大地,幽暗遮盖万民。真理从天上俯视大地;但上帝的印记却无处可寻。死亡的阴影笼罩着大地。{SpM 58.4}
§27 When Christ came to this earth, the traditions that had been handed down from generation to generation, and the human interpretation of the Scriptures, hid from men the truth as it is in Jesus. The truth was buried beneath a mass of tradition. The spiritual import of the sacred volumes was lost; for in their unbelief men locked the door of the heavenly treasure. Darkness covered the earth, and gross darkness the people. Truth looked down from heaven to earth; but nowhere was revealed the divine impress. A gloom like the pall of death overspread the earth.?{SpM 58.4}
§28 然而犹大支派的狮子得了胜。祂揭开了神圣指示之书的封印。世界得蒙允许注视纯洁、纯粹的真理。真理本身降临,以击退黑暗,抵消错误。一位教师从天上被差来,带着那要照亮每一个生在世上之人的光。有男男女女在急切地寻求知识,先知更确的预言,而当它来到时,它就像一盏灯照耀在黑暗的地方。{SpM 58.5}
§29 But the Lion of the tribe of Judah prevailed. He opened the seal that closed the book of divine instruction. The world was permitted to gaze upon pure, unadulterated truth. Truth itself descended to roll back the darkness and counteract error. A Teacher was sent from heaven with the light that was to light every man that comes into the world. There were men and women who were eagerly seeking for knowledge, the sure word of prophecy, and when it came, it was as a light shining in a dark place.?{SpM 58.5}
§30 作为一种珍贵的财宝,真理曾被委托给犹太民族。带有天国印记的犹太制度原是大教师耶稣基督设立的。需要一位解释者的重要真理和奥秘被隐藏在表号和影像中。影儿指向实体;当耶稣来到我们的世界时,是为了让属灵的光照耀出来。诸天哪,要听!大地啊,惊奇吧!那位被指定的教师就是上帝的独生子。上帝在基督里显现。祂使真理的宝贝显得清清楚楚。祂清除了堆积在第四条诫命安息日上的垃圾,宣布祂自己就是安息日的主。祂造了世界和人,也造了安息日,并且将它赐给了人,叫人守为圣日。{SpM 58.6}
§31 As a golden treasure, truth was entrusted to the Jewish Nation. The Jewish economy, bearing the signature of heaven, was instituted by the great teacher, Jesus Christ. In types and shadows important truths?and mysteries that needed an interpreter, were veiled. The shadow pointed to the substance; and when Jesus came to our world, it was to let spiritual light shine forth. Hear, O heavens! and be astonished O earth! The appointed Instructor was no less a personage than the only begotten Son of God. God was revealed in Christ. He made plain the treasures of truth. He displaced the rubbish that had been piled on the Sabbath of the fourth commandment, declaring himself the Lord of the Sabbath. He who made the world and made man made also the Sabbath, and gave it to man to keep holy.?{SpM 58.6}
§32 “耶和华晓谕摩西说,你要吩咐以色列人说,你们务要守我的安息日,因为这是你我之间世世代代的证据,使你们知道我耶和华是叫你们成为圣的。所以你们要守安息日,以为圣日。凡干犯这日的,必要把他治死,凡在这日作工的,必从民中剪除。六日要作工,但第七日是安息圣日,是向耶和华守为圣的。凡在安息日作工的,必要把他治死。故此,以色列人要世世代代守安息日为永远的约。这是我和以色列人永远的证据,因为六日之内耶和华造天地,第七日便安息舒畅”(出31:12-17)。{SpM 59.1}
§33 “The Lord spake unto Moses. saying, Speak thou also unto the children of Israel, saying, Verily my Sabbaths ye shall keep; for it is a sign between me and you throughout your generations; that ye may know that I am the Lord that doth sanctify you? Ye shall keep the Sabbath therefore; for it is holy unto you: everyone that defileth it shall surely be put to death: for whosoever doeth any work therein, that soul shall be cut off from among his people. Six days may work be done; but in the seventh is the Sabbath of rest, holy to the Lord: whosoever does any work on the Sabbath Day, he shall surely be put to death. Wherefore the children of Israel shall keep the Sabbath, to observe the Sabbath throughout their generations, for a perpetual covenant. It is a sign between me and the children of Israel forever: for in six days the Lord made heaven and earth, and on the seventh day he rested, and was refreshed.”?{SpM 59.1}
§34 上帝的品格标准是祂的律法。撒但说,我要扯掉这个标准,用我自己的标准代替它。他设法这么做了,而且仍在设法去做,使上帝的标准被遮暗或看不清。犹太人没有看见它,而这就是他们将基督钉在十字架上的原因。基督教世界没有看见它,而这就是他们拒绝承认上帝律法的原因。他们在这样做的时候,就使自己要为那些用洪水摧毁旧世界居民、给所多玛带来火和硫磺、以及摧毁犹太民族的罪恶负责。那些已蒙上帝赐予奇妙机会和大光的人,岂可跟从那些拒绝亮光之人的脚踪以致灭亡呢?那些已蒙上帝委托奇妙真理的人,岂可停留在这世代教师的低水平上呢?{SpM 59.2}
§35 God’s standard of character is his law. Satan said, I will tear down this standard, and will plant my own standard in its place. This he has tried and is still trying to do, that God’s standard may be eclipsed or seen through a glass darkly. The Jews did not see it, and that is why they crucified Christ. The Christian world do not see it; and that is why they refuse to acknowledge the law of God. In so doing they make themselves accountable for the sins that destroyed the inhabitants of the old world by a flood, that brought fire and brimstone upon Sodom, and that destroyed the Jewish nation. Shall those to whom God has given wonderful opportunities and great light follow in the tread of those who rejected light, to their ruin? Shall those to whom God has entrusted wonderful truth remain on the low level of the teachers of this generation??{SpM 59.2}
§36 怀爱伦夫人(签名)Mrs. E. G. White1897年7月8日抄录
§37 Copied July 8, 1897.
已选中 0 条 (可复制或取消)