教会学校
§1
教会学校The Church School教师和父母的教导
§2
Instruction to Teachers and Parents
§3
教会学校的设立和地点是最重要的问题,应该得到仔细的关注。只有在制定了最明智、最审慎的计划之后,才能建立这样一所学校。可能会因太匆忙地安置和建立教会学校而犯错误。{SpM 183.1}
§4
The establishment and location of church schools is a matter of the utmost importance, and should receive careful attention. Only after the most wise, judicious plans have been laid, should such a school be established. Mistakes may be made by being in too great haste to locate and establish church schools.?{SpM 183.1}
§5
教会学校的成功在很大程度上取决于选定的老师。教会学校的教师,不应该是孩子,他们还没有成熟,只能做低等的工作。教会学校的负责人应当年龄合适;在学生人数充足的情况下,应从学生中挑选助教。这样,学生们就能获得一种非常有价值的经验。{SpM 183.2}
§6
Very much of the success of a church school depends on the teacher chosen. Church school teachers, should not be children, who have not come to maturity, who are able to do only a cheap class of work. The one placed in charge of a church school should be of suitable age; and where the number of students is sufficient, assistants should be selected from the students. Thus the students can gain an experience of great value.?{SpM 183.2}
§7
教会学校的教师应该是那些对自己有着谦卑评价的男女,而不是充满虚荣自负的人。他们应该是谦卑、忠心的工人,充满真正的传道精神,已经学会依靠上帝,奉祂的名而工作。他们必须具备基督品德的特征——忍耐、恩慈、怜悯、仁爱;必须把救主的公义、平安和恩典,带入每日的生活之中。于是,他们的工作既带有芬芳的香气,就会证明上帝的恩典能藉着信靠和倚赖祂之人的软弱成就多大的事。{SpM 183.3}
§8
Church school teachers should be men and women who have a humble estimate of themselves, who are not full of vain conceit. They should be humble, faithful workers, filled with the true missionary spirit, workers who have learned to put their trust in God and to do their work in his name. They should possess the attributes of Christ’s character - patience, kindness, mercy, and love; and into the daily experience they should bring the Saviour’s righteousness and peace and grace. Then, working with fragrant influence, they will give evidence of what grace can do through the weakness of the human agents who make God their dependance and their trust.?{SpM 183.3}
§9
主已指示我看到,要是本着敬畏和热爱上帝的心教育我们年幼的孩子,就能为他们做成什么。每一所教会学校,都应办得秩序井然,使基督乐意光临。有许多工作要为主去做。祂必不接受低质量的服务。教师应当成为好学者,全神贯注地学习如何为主服务。“敬畏耶和华是智慧的开端”(诗111:10)。正准备作教会学校教师的人要学习按正确的原则作工。{SpM 183.4}
§10
The Lord has shown me what can be done for the younger children of our people, if they are educated in the fear and love of God. Let every church school established be conducted with such order that Christ can honor the schoolroom with his presence. There is much work to do for the Master. He will accept no cheap, shoddy service. Let teachers be learners, putting the whole mind to the task of learning how to do service for the Master. “The fear of the Lord is the beginning of wisdom.” Let the one who is preparing to labor as a church school teacher learn to work on correct principles.?{SpM 183.4}
§11
“命上加命,令上加令,律上加律,例上加例,这里一点,那里一点”(赛28:13)。在教会学校上学的孩子应当就这样受教育。让老师们在与人的心灵打交道时表现出同情和温柔吧。让他们彰显上帝的爱吧。让他们说的话和蔼可亲,鼓舞人心吧。然后,当他们为学生工作时,那些没有在家里接受适当教育之人的品格就会发生怎样的转变啊。上帝的恩典,在言语和行为上表现出来,必触动人心。{SpM 183.5}
§12
“Precept must be upon precept, precept upon precept; line upon line, line upon line, here a little, and there a little.” Thus the children attending a church school are to be educated. Let teachers show sympathy and tenderness in dealing with human minds. Let them reveal the love of God. Let the words they speak be kindly and encouraging. Then as they work for their students, what a transformation will be wrought in the rough characters of those who have not been properly educated in the home. The grace of God, revealed in words and works, will touch hearts.?{SpM 183.5}
§13
教师不应该渴望用自己的力量去做精彩的事情。他们必须在所有的服务中彰显耶稣的爱。真正的自尊必须与他们所有的工作相结合。主甚至能使年轻的教师成为彰显祂恩典的通道。{SpM 184.1}
§14
Teachers should not aspire to do wonderful things in their own strength. In all their service they must reveal the love of Jesus. True self-respect must be mingled with all their work. The Lord can make even youthful teachers channels for the revealing of his grace.?{SpM 184.1}
§15
教师不能让自己脾气暴躁。他们不应该发脾气,不应严厉惩罚需要改革的儿童。让老师们先知道并理解自我必须保持顺服吧。想想耶稣给予人类的无限的爱吧。决不要忘记在你之上有一位神圣的教师,你们是祂的国民,永远在祂的控制之下。要在上帝面前谦卑己心。想到上帝赐给祂儿女的财富,心就会软化折服。你们就会对这句话的意思有所认识:“你们从前与上帝隔绝,因着恶行,心里与祂为敌。但如今祂藉着基督的肉身受死,叫你们与自己和好,都成了圣洁,没有瑕疵,无可责备,把你们引到自己面前”(西1:21,22)。{SpM 184.2}
§16
Teachers are not to allow themselves to be quick-tempered. They should not manifest temper. They should not punish harshly the children that are in need of reform. Let the teachers first know and understand that self must be kept in subjection. Think of the boundless love Christ has bestowed on human beings. Never forget that over you there is a divine Teacher, whose subject you are, and under whose control you are ever to be. Humble the heart before God. It will be softened and subdued by the thought of the riches God has bestowed on his children. You will realize something of the meaning of the words, “You, that were sometimes alienated and enemies in your mind by wicked works, yet now hath he reconciled in the body of his flesh through death, to present you holy and unblameable and unreproveable in his sight.”?{SpM 184.2}
§17
有时发现,已经在一个教会里建立了学校,但在那里,孩子们中间的混乱分子使工作非常艰难。没有在家中受过适当训练的人会在学校中引起许多麻烦,他们的乖僻任性会使老师伤心。然而不要让老师变得灰心。测试和考验带来经验。如果孩子们不听话,不守规矩,那就更需要付出艰苦的努力了。事实上,有些孩子具有这样的性格,正是应该建立教会学校的原因之一。父母忽视了正确的教育和训练的孩子必须得到拯救。{SpM 184.3}
§18
Sometimes it is found that the school has been established in a church where the disorderly element among the children make the work very hard. The children who have not received proper training in the home will cause much trouble in the school, and by their perversity will make the heart of the teacher sad. But let not the teacher become discouraged. Test and trial bring experience. If the children and disobedient and unruly, there is all the more need of strenuous effort. The fact that there are children with such characters is one of the reasons why church schools should be established. The children that parents have neglected to educate and discipline aright must be saved.?{SpM 184.3}
§19
决不要在教会学校已经建立的地方放弃学校工作,除非上帝明确地指示应该这样做。在上帝的帮助下,教师可以在改变事态方面做一番重大的拯救工作。如果老师耐心地、认真地、坚持不懈地按照基督的路线工作,在学校里做成的感化工作就会延伸到孩子们的家里,创造出一种更纯洁、更文雅、更像基督的气氛。这确实是最高级别的传教工作。做这项工作的教师是在为今生和永生服侍上帝。{SpM 184.4}
§20
Never give up the school work in a place where a church school has been established, unless God plainly directs that this should be done. With God’s help, the teacher may do a grand, saving work in changing the order of things. If the teacher works patiently, earnestly, perseveringly, in Christ’s lines, the reformatory work done in the school will extend to the homes of the children, creating a purer, more refined, more Christlike atmosphere. This is indeed missionary work of the highest order. Teachers who do this work are doing God service for this life and for the life eternal.?{SpM 184.4}
§21
父母们也有本分参与这项工作。要让父母们记住,如果他们自己认识到他们的孩子在这样一所学校里会得到的好处,学校的工作就会取得更多的成就。要让他们明白,在他们和他们的孩子显出上帝使人归正的恩典所带来的平安与仁爱之前,在对孩子的管理上必须有一番改变。{SpM 184.5}
§22
Parents also have a part to act in this work. Let parents remember that much more will be accomplished by the work of the school, if they themselves realize the advantages their children will obtain in such a school. Let them understand that there must be a change in the management of their children, before they and their children reveal the peace and love which comes with God’s converting grace.?{SpM 184.5}
§23
只要父母们愿意认识到他们的失职是一种严重的罪,应该悔改,只要他们愿意与正在为他们孩子得救而工作的老师联合起来,就能为孩子们成就一番最奇妙的工作。通过祈祷,通过耐心,通过宽容,父母可以消除他们的不耐烦和不明智的纵容所造成的许多错误。让教会学校成为父母和孩子都会受到教育的地方吧。让父母和老师一起把握这项工作吧。父母们哪,请记住,如果有一位诚恳、敬畏上帝的教会学校老师在场,你们自己也会从中受益。{SpM 184.6}
§24
If parents will only realize that their neglect of duty is a grave sin, which should be repented of, if they will only unite with the teacher who is working for the salvation of their children, a most wonderful work can be done for the children. By prayer, by patience, by forbearance, parents can undo much of the wrong caused by their impatience and unwise indulgence. Let the church school be a place where parents as well as?children shall be educated. Let parents and teachers take hold of the work together. Parents, remember that you yourselves will be benefited by the presence of an earnest, God-fearing church school teacher.?{SpM 184.6}
§25
主希望各地教会更加积极地帮助教会学校的工作,慷慨地支持教师们。有人问:“第二个十分之一不可以用来支持教会学校的工作吗?”它不能用于更好的用途了。{SpM 185.1}
§26
The Lord desires the churches in every place to take hold more diligently of the church school work, giving liberally to sustain the teachers. The question has been asked, “Could not the second tithe be used for the support of the church school work?” It could be used for no better purpose.?{SpM 185.1}
§27
父母应当想方设法,让儿女一直保持有效地忙碌。要把小块的土地分配给孩子耕种,使他们有收成可作乐意的奉献。父母们若是要带着孩子们进入安全的方舟,就决不可忘记必须为自己和孩子们认真工作。我们依然在仇敌的境地。父母们要努力达到更高的标准,把孩子们带在身边。他们要脱去暗昧的行为,带上光明的兵器(罗13:12)。{SpM 185.2}
§28
Parents should devise ways and means for keeping their children usefully busy. Let the children be given little pieces of land to cultivate, that they may have something to give as a freewill offering. Parents must never forget that they must work earnestly for themselves and their little ones, if they with them are gathered into the ark of safety. We are still in the enemy’s country. Let parents strive to reach a higher standard, and to carry their children with them. Let them cast off the works of darkness and put on the armor of light.?{SpM 185.2}
§29
要证明你们尽一切力量把你们的孩子放在最有利的位置,造就上帝要求祂仆人所塑造的品格。要运用你们的一切属灵筋肉拯救你们的小羊。阴间的势力在密谋毁灭你们。你们祈祷要比平时多得多。要温柔亲切地教导你们的孩子来到天父上帝面前。在管理家庭的时候,要用你们的榜样教导他们自制。要教育他们在家里帮忙。告诉他们基督不是为了让自己高兴而活。当你们为你们自己和你们孩子的得救而努力的时候,圣灵会用最宝贵的思想充满你们的心。{SpM 185.3}
§30
Prove your willingness to make every effort in your power to place your children in the most favorable situation for forming the character that God requires his servants to form. Exercise every spiritual sinew and muscle to save your little flock. The powers of hell will conspire for your destruction. Pray much more than you do. Lovingly, tenderly teach your children to come to God as a heavenly Father. By your example in the management of the home, teach them self-control. Teach them to be helpful in the home. Tell them that Christ lived not to please himself. The Holy Spirit will fill your mind with the most precious thoughts as you work for your own salvation and the salvation of your Children.?{SpM 185.3}
§31
父母们:要收集上帝照在你们道路上的神圣光芒。要像基督那样行在光中。你们开始从事拯救自己儿女的工作,在圣洁的大路上保持你们的地位时,将会遇到最激怒人的试炼。但你不可放手,却要紧靠耶稣。祂说:“让他持住我的能力,使他与我和好,愿他与我和好”(赛27:5)。困难将会产生,你也会遇见阻力,但你要不断地仰望耶稣。在危急的关头,你要问:“主啊,现在我当怎样行?”如果你不肯怒吼、烦躁和责骂,主就会向你指明道路,帮助你以一种像基督一样的方式运用讲话的才干,将忍耐、安慰和仁爱的宝贵品质带进家中。{SpM 185.4}
§32
Parents, gather the rays of divine light which are shining upon your pathway. Walk in the light as Christ is in the light. As you take up the work of saving your children and maintaining your position on the highway of holiness, the most provoking trials will come. But do not lose your hold. Cling to Jesus. He says, “Let him take hold of my strength, that he may make peace with me, and he shall make peace with me.” Difficulties will arise. You will meet with obstacles. Look constantly to Jesus. When an emergency arises, ask, “Lord, what shall I do now?” If you refuse to storm or fret or scold, the Lord will show you the way through. He will help you to use the talent of speech in such a Christlike way that the precious attributes of patience, comfort, and love will be brought into the home.?{SpM 185.4}
§33
父母们哪,你们没有都在使用讲话的才干上获得胜利,愿主拯救你们,使你们不要因说出轻率易怒的话而在儿女眼中掉价。要尽你们所能在你们的孩子面前站在有利地位。你们遵循像基督一样的做法,坚守上帝的应许,就能在家中作福音传道士,为你们的儿女作恩典的执事。{SpM 185.5}
§34
Parents, you have not all obtained victory in the use of talent of speech, May the Lord save you from lowering yourselves in the estimation of your children by speaking indiscreet, passionate words. Do all in your power to stand on vantage ground before your children. By following a Christlike course of action, holding firmly to the promises of God, you may be evangelists in the home, ministers of grace to your children.?{SpM 185.5}
§35
要学习基督在使五千人吃饱的奇迹后给出的教训。“把剩下的零碎收拾起来,免得有糟蹋的”(约6:12)。主正在不断地运用祂行奇事的能力,帮助父母们努力引导儿女归向祂。{SpM 185.6}
§36
Learn the lesson which Christ gave after the miracle of feeding?the five thousand. “Gather up the fragments that remain, that nothing be lost.” The Lord is constantly exercising his miracle-working power in helping parents as they strive to lead their children to him.?{SpM 185.6}
§37
父母们,要告诉你们的儿女上帝行奇事的能力。要把他们带到园子里,向他们解释祂是怎么使所撒的种子长起来的。当孩子们学习大自然的伟大课本时,上帝会给他们留下深刻的印象。农夫犁地撒种,却不能使种子生长。他必须依靠上帝去做人力所不能做的事情。耶和华将祂自己有活力的灵放在种子里,使它长出生命来。在祂的照管之下,生命的种子突破了包裹着它的硬壳,发芽生长结出果实。先发苗,后长穗,再后穗上结成饱满的子粒。当孩子们被告知上帝为种子所做的工作时,他们就学到了在恩典中成长的秘诀。{SpM 186.1}
§38
Fathers and mothers, tell your children about the miracle-working power of God. Take them into the garden, and explain to them how he causes the seed sown to grow. As the children study the great lesson book of nature, God will impress their minds. The farmer plows his land and sows his seed, but he can not make the seed grow. He must depend upon God to do that which no human power can do. The Lord puts his own vital spirit into the seed, causing it to spring forth into life. Under his care the germ of life breaks through the hard crust encasing it, and springs up to bear fruit. First appears the blade, then the ear, then the full corn in the ear. As children are told of the work that God does for the seed, they learn the secret of growth in grace.?{SpM 186.1}
§39
自然界充满上帝之爱的教训,只要正确加以理解,就能引人亲近创造主。这些教训,从自然界中指出自然界的上帝,教导这些纯朴圣洁的真理。这些真理能洁净人心,使人与上帝亲近。这些教训强调科学和宗教是分不开的真理。{SpM 186.2}
§40
Nature is full of lessons of the love of God. Rightly understood, these lessons lead to the Creator. They point from nature to nature’s God, teaching these simple, holy truths which cleanse the mind, bringing it into close touch with God. These lessons emphasize the truth that science and religion can not be divorced.?{SpM 186.2}
§41
基督来到这世界,将上帝国度的奥秘教导人。可是人无法以人的推理明白祂的教训。人的智慧不能产生神圣的科学。{SpM 186.3}
§42
Christ came to this earth to teach men the mysteries of the kingdom of God. But men could not by human reasoning understand his lessons. Man’s wisdom can not originate the science which is divine.?{SpM 186.3}
§43
大教师基督从天而来,要在这个世界上栽种光明之树。祂叫大自然向人的头脑反映那充满天国的光,引导男男女女顺从祂的话。大自然顺从创造主的吩咐。太阳、月亮、星辰、参天的树木、田间的花朵,都在向上帝的恩典所软化的心发出劝勉的话。种子的撒播,使人想到应当播撒属灵的种子。挺立的树木,说明好树不能结坏果子,坏树不能结好果子。“凭着他们的果子,就可以认出他们来”(太7:16)。就是稗子也有教训。稗子为撒但所播撒,若任其过于繁茂地生长,势必毁了麦子。{SpM 186.4}
§44
The Great Teacher came from heaven to plant in this world trees of light. He calls on nature to reflect to human minds the light that floods the threshold of heaven, that men and women may obey his word. And nature does the bidding of the Creator. To the heart softened by the grace of God, the sun, the moon, the stars, the lofty trees, the flowers of the field, utter their words of counsel and advice. The sowing of the seed carries the mind to spiritual seed-sowing. The tree stands forth declaring that a good tree can not bear evil fruit, neither can an evil tree bear good fruit. “Ye shall know them by their fruits.” Even the tares have a lesson to teach. They are of Satan’s sowing, and if left unchecked, spoil the wheat by their rank growth.?{SpM 186.4}
§45
人与上帝和好的时候,自然界就会向他们讲说属天智慧的话语,并为圣经的永生真理作见证。当基督把自然万物的意义告诉我们时,真宗教的科学就发出光辉来,向我们说明上帝的律法与自然界和灵界的关系。{SpM 186.5}
§46
When man is reconciled to God, nature speaks to him in words of heavenly wisdom, bearing testimony to the eternal truth of God’s Word. As Christ tells us the meaning of the things in nature, the science of true religion flashes forth, explaining the relation of the law of God to the natural and the spiritual world.?{SpM 186.5}
§47
在城市里建立我们的学校似乎很残酷,那里的学生无法学习大自然所教授的宝贵课程。把家庭召集到城市里是错误的,在城市里,儿童和青年呼吸着腐败和犯罪、罪恶和暴力、放纵和不敬虔的气氛。让孩子们接触那些给他们的感官留下如此可怕印象的东西是一个可怕的错误。再怎么充分地防止儿童和青少年{SpM 186.6}
§48
It seems cruel to establish our schools in the cities, where the students are prevented from learning the precious lessons taught by nature. It is a mistake to call families into the city, where children and youth breathe an atmosphere of corruption and crime, sin and violence, intemperance and ungodliness. Oh, it is a terrible mistake to allow children to come in contact with that which makes such a fearful impression on their senses. Children and youth can not be too fully guarded?{SpM 186.6}
§49
[跳到第191页]熟悉各大城市中司空见惯的罪恶景象都不会过分。
§50
[Skips to page 191]?from familiarity with the pictures of iniquity as common as in all large cities.
§51
几年前,学校本应该建立在大片土地上,在那里,孩子们本来可以主要从自然之书接受教育。要是这么做了,我们的教会现在就会有何等不同的情况啊。我们需要得到提升、洁净、净化。我们的谈吐总的来说太低劣,太平庸了。有稗子长在麦子中间,而且稗子往往凌驾在麦子之上。{SpM 191.1}
§52
Years ago schools should have been established on large tracts of land, where children could have been educated largely from the book of nature. Had this been done, what a different condition of things there would now be in our churches. We are in need of being uplifted, cleansed, purified. In our conversation we are altogether too cheap and common. There are tares growing among the wheat, and too often the tares overtop the wheat.?{SpM 191.1}
§53
我感到欢喜快乐,因为听到巴特尔克里克学校要建在农业区。我知道那里会比正在迅速变成所多玛和蛾摩拉、预备被火烧毁的城市中对学生来说有更少的试探。流行的观点是应该选择城市作我们学校的校址。但上帝却希望我们离开城市被罪恶污染的空气。祂的计划是我们的学校应该建在空气更加纯净的地方。{SpM 191.2}
§54
I rejoiced when I heard that the Battle Creek School was to be established in a farming district. I know that there will be less temptation there for the students than there would be in the cities that are fast becoming as Sodom and Gomorrah, preparing for destruction by fire. The popular sentiment is that cities should be chosen as locations for our schools. But God desires us to leave the sin-polluted atmosphere of the cities. It is his design that our schools shall be established where the atmosphere is purer.?{SpM 191.2}
§55
怀爱伦(签名)Ellen G. White.