斯波尔丁和马根选集E

忽视了南方园地
§1 忽视了南方园地
§2 Neglect of the Southern Field
§3 1901年7月8日写于加利福尼亚州奥克兰
§4 Oakland, Ca.,July 8, 1901.
§5 亲爱的埃文斯弟兄:Dear Brother Evans,
§6 我一点钟以后就睡不着了。我醒了,心里很痛,因为我一直在和你谈话,把南方园地的需要摆在你面前。我在异象中参加了一次理事会会议。主的灵临到了我身上,我的弟兄,我在对你讲话,说:“我还能说什么才会让你深感上帝圣工的需要呢?为什么你觉得不愿意为南方园地做点什么呢?你认为它的帮助从何而来呢?”{SpM 177.4}
§7 I can not sleep past one o’clock. I awake with an aching heart, for I have been in conversation with you, presenting before you the necessities of the Southern field. I was in a council meeting. The Spirit of the Lord came upon me, and I addressed you, my brother, saying, “What more can be said to impress you with the necessities of the cause of God? Why do you feel inclined to do so little for the Southern field? Where do you suppose its help is coming from??{SpM 177.4}
§8 我在从巴特尔克里克出发的路上,在不同的地方停了下来,我设法引起对南方工作的兴趣,但只收到一点钱;我想一千美元就是所给予的一切了。这是什么意思呢?我们的人有财力,在纳什维尔的工作也得到了上帝的赞扬。祂赞同J.E.怀特和他的助手们所做的工作。我的弟兄们还想要什么进一步的证据来证明他们有责任提供帮助呢?这个园地被亏待的事实,以及这件事已经提出来的事实,应该足以导使上帝的子民尽己所能去帮助他们。{SpM 177.5}
§9 At the different places at which I stopped on my way from Battle Creek, I tried to create an interest in the work in the South, but received only a little money; I think one thousand dollars would be all that was given. What does this mean? Our people have means, and the work at Nashville has been taken up with the commendation of God. He approves the work that has been done by J.E. White and his helpers. What further evidence can my brethren want that it is their duty to help? The fact that the field has been wronged, the very fact that the matter has been presented, should be sufficient to lead the people of God to do all in their power to help.?{SpM 177.5}
§10 上帝已赐给我亮光,说明要是不为南方园地做比已经做的更多的事,那些应该看到这个园的的状况并认识到它的需要的人,就要为转移为这个园地筹集的资金负责任。没能去做本应该完成的事,将工作放在它应该在的地方,这表明过去的不忠是无法治愈的。已经做了一些事情来帮助,但远远没有达到应该做的程度。{SpM 178.1}
§11 Light has been given me by God that unless something more is done in behalf of the Southern field than has yet been done, those who ought to see the condition of the field, and to realize its need, will be held responsible for the means they have diverted from the object for which it was raised. The failure to do that which should have been done to place the work where it should be, shows that the past unfaithfulness is unhealed. Something has been done to help, but it falls far short of what ought to be done.?{SpM 178.1}
§12 纳什维尔的工人在规划那里的工作方面所采取的立场得到了上帝的认可。主并不在那些已经提出的不利的主张中。上帝的目的与人们的推测相反。我一直饶有兴趣地注视着南方的运动。上帝的责备临到这些过去曾提出主张的人身上,这些主张使南方的工作受到极大的阻碍,以致远远落后于其应有的地位。要是担任圣职的人曾受圣灵控制,这项工作原会远为提前。{SpM 178.2}
§13 The position taken by the workers in Nashville in regard to the planning of the work there is approved by God. The Lord is not in the unfavorable propositions which have been presented. God’s purposes are contrary to the supposition of men. I have been watching with intense interest the movements made in the South. The rebuke of God is upon these who in the past have brought forward propositions that have caused the work in the South to be greatly hindered, so that it is far behind where it should be. This work would have been far in advance if the men in sacred office had been controlled by the Holy Spirit.?{SpM 178.2}
§14 我现在蒙指示要说,要尽你长期忽视了的本分。这件事不容质疑。公正、怜悯和上帝的爱已那么久被排除在工作中心的管理力量之外,以致他们已经变得盲目,属灵的洞察力也扭曲了。不要让那些在试验中的人在负责的岗位上不忠于已经为人所知的职责。上帝的斥责已经临到祂的百姓,是因为他们的疏忽。祂希望有所作为,而且立刻就做。不要让那些现在身居受信任岗位的人行事违背祂的目。要让他们开始从事他们的工作,帮助需要帮助的地方。要决定应该做什么,然后去做。让这项善工从最近的大会上开始吧,主出席了那次大会,让命上加命,令上加令的教导被发扬光大以致光荣完成吧。{SpM 178.3}
§15 I am now instructed to say, Do your long neglected duty. There is to be no questioning in this matter. Justice, mercy, and the love of God have been so long excluded from the managing force at the heart of the work, that eyes have become blinded and spiritual perceptions perverted. Let not those now on trial in positions of responsibility be unfaithful to the duty which has been made known. His rebuke has come to his people because of their neglect. It is his desire that something shall be done, and done at once. Let not those who are now in positions of trust work contrary to his purpose. Let them take up their work, and help where help is needed. Decide what should be done, and then do it. Let the good work begin at the late Conference, where the Lord was present, teaching line upon line and precept upon precept, be carried forward to a glorious completion.?{SpM 178.3}
§16 我蒙指示要始终把南方园地摆在你面前,以便你为自己的益处对这个园地作出充分的补偿。已经对在南方所做的工作作了虚假陈述。人们对那个园地的工作没有足够的兴趣以致去进行公正的实地考察。想想已经表现出来的推诿,那些已经实施的计划,为要控制上帝为帮助南方的园地而创造的东西。过去的做法是不正当的。采用了错误的方法。但过去的错误并没有得到承认和忏悔。人们在自己的思想中认为当时采取的行动是正当的。他们自始至终都以完全虚假的眼光看事情;从现在的表现看,今后也会遵循同样的方针。{SpM 178.4}
§17 I am instructed to keep the Southern field before you, that for your own good you may make ample restitution to this field. False representations have been made regarding the work done in the South. Men have not had sufficient interest in the work to go to the field and make a disinterested examination. Think of the prevarication which has been shown, the schemes which have been entered upon, to get control of that which the Lord created to help the Southern field. The past course has been crooked. Wrong methods have been followed. But the errors of the past are unconfessed and unrepented of. Men have in their own minds justified the course that was then taken. They have viewed things, from beginning to end, in an altogether false light; and from the present, showing, the same course will be followed in the future.?{SpM 178.4}
§18 主不会接受过去忽视园地的任何借口。还没有对这个园地做出充分的补偿。耻辱还没有除去。基督在祂的圣徒身上受了亏待。上帝想要用来在南方开展工作的收入被抢夺了。而且这种悲惨的自私的工作将会重复,就像过去一样确定,除非它以正确的眼光被看待。{SpM 178.5}
§19 The Lord will accept no excuse for the past neglect of the Southern field. Restitution has not yet been made in full to this field. The reproach is not yet wiped out. Christ has been wronged in the person of his saints. God has been robbed of the revenue with which he desired to open the work in the South. And this miserable selfish work will be repeated, as surely as it has been done in the past, unless it is seen in a true light.?{SpM 178.5}
§20 爱德森·怀特和其他人一直被挤在最令人讨厌的位置上。他们被逼得走投无路。上帝看到了这种不公平的交易。那些参与这种不义行为的人,在哪里爱上帝为至上并且爱邻舍如同自己呢?“倘若你们在不义的钱财上不忠心,倘若你们在使用别人的东西上没有表现出智慧,谁还把你们自己的东西给你们呢”(见路16:11,12)?这打击到问题的根本。不公正、不圣洁的行为已使上帝对《评论与通讯》出版社皱眉头。邪恶的工作已上帝的事业蒙羞,使背道的人不遵守祂的圣律法。{SpM 179.1}
§21 Edson White and others have been crowded in most disagreeable positions. They have been forced to the wall. God has seen this unjust dealing. Wherein did those who took part in this unrighteousness love God supremely and their neighbor as themselves? “If therefore ye have not been faithful in the unrighteous mammon, if ye have not shown wisdom in using what was another’s, who shall give you that which is your own?” This strikes to the very root of the matter. Unjust, unholy actions have brought the frown of God upon the Review and Herald Office. Evil work has brought the cause of God into disrepute, and has kept the backsliders from obeying his holy law.?{SpM 179.1}
§22 我曾以为我决不应该再被叫起来写关于这个题目的事了;但是当这些事被呈现在我面前时,我不敢保持沉默。昨晚是第二次这事被带到我面前。{SpM 179.2}
§23 I thought that I should never be called up on to write on this subject again; but I dare not keep silence when these things are presented before me. Last night is the second time that this matter has been brought before me.?{SpM 179.2}
§24 当弟兄们写信给我说要在巴特尔克里克再建一栋大楼,说能够得到钱来做件事的时候,我的心很痛苦,从那以后,我一直没有摆脱痛苦。南方的工作应该得到它很久以前就应该得到的重视。它已被剥夺了它应得的。可是那些为这个新园地做了那么少的人现在却打算在巴特尔克里克再建一栋大楼,目的是得到更大的空间和便利。在上帝已就这个问题赐下亮光之后,这样一种行动会有什么影响呢?要拿起建造这栋大楼所需的四千美元,把它放在它所属于的地方,叫它结果子,荣耀上帝。{SpM 179.3}
§25 When my brethren wrote to me about erecting another building in Battle Creek, saying that money could be obtained with which to do this, my heart was pained, and I have not been free from the pain since. The work in the South should be given the attention which it should have had long ago. It has been robbed of its just dues. And yet those who have done so little for this new field now propose to put up another building in Battle Creek, for the purpose of gaining greater room and conveniences. What would be the influence of such an action, after the light that God has given on this subject? Take the four thousand dollars that would be needed for the erection of this building, and place it where it belongs, that it may bear fruit to the glory of God.?{SpM 179.3}
§26 应当使纳什维尔成为一个中心,真理之光要从那里照耀出来。要把钱用在那里的工作上。要对南方园地作出补偿。要不断地在基督门下学习。要保持你的原则纯净圣洁。在巴特尔克里克已有的建筑之外再加建一栋大楼是不对的。{SpM 179.4}
§27 Nashville is to be made a center from which the light of truth is to shine forth. Place the money in the work there. Make restitution to the Southern field. Learn constantly in the school of Christ. Keep your principles pure and holy. It would be wrong to add another building to the buildings already erected in Battle Creek.?{SpM 179.4}
§28 我要对南方的工人说些鼓励的话。他们在工作中表现出了舍己和自我牺牲。如果他们愿意行在上帝的道路上,遵行祂的旨意,祂就必在他们推进祂国度的每一努力上加给他们力量。祂就必赐给他们真正的幸福。主是他们的帮助者。祂必在他们前面预备道路。歪曲和谎言做了它们邪恶的工作,但主宣布,如果祂的工人愿意存谦卑的心与祂同行,祂就必行在他们前面,必使他们能够从事一种真正的工作,一种会确保他们的幸福、尊荣和效用的工作。直到现在主都帮助了他们。他们是在祂的引导之下。他们应当倚赖上帝,按照祂的指示管理他们的开销。他们或吃或喝,无论做什么,都要为荣耀上帝而行。{SpM 179.5}
§29 I have words of encouragement for the workers in the South. Self-denial and self-sacrifice have been shown by them in their work. God will strengthen them in every effort they make to advance his kingdom, if they will walk in His way, and do His will. He will give them true happiness. The Lord is their helper. He will prepare the way before them. Misrepresentation and falsehood have done their baleful work, but the Lord declares if his workers will walk humbly with him, he will go before them, and will enable them to do a true work, a work that will ensure their happiness, honor, and usefulness. Hitherto the Lord has helped them. They are under His guidance. They are to put their trust in God, regulating their expenditures according to His directions. Whether they eat or drink, or whatsoever they do, they are to do all to the glory of God.?{SpM 179.5}
§30 上帝的天使会在资金问题上为他们预备道路;但主却希望给那些因南方工作而使祂大受亏待的人一个机会悔改并作出补偿。{SpM 179.6}
§31 The angels of God will prepare their way as far as financial matters are concerned; but the Lord desires to give those who have done him great wrong by hindering the work in the South, an opportunity to repent and make restitution.?{SpM 179.6}
§32 问题来了,“爱德森·怀特的名字要出现在纳什维尔出版的《福音先驱报》上吗?”我回答:“是的,确实。爱德森·怀特没有做任何事来阻止他把自己的名字放在正确的位置。”{SpM 180.1}
§33 The question comes, “Shall Edson White’s name be placed on the little paper published at Nashville, “The Gospel Herald?” I answer, “Yes, indeed. Edson White has done nothing to debar him from placing his name where by right it should be.”?{SpM 180.1}
§34 要让主有机会使祂的名显为大。直到现在还没有使用的才干应当开始使用。它们会通过使用得到发展。非常需要人才的教育。必须在教会推进这种教育,也必须将这种教育从教会推广到以外的地区。谎言即使流传多年也不会变成真理。尽管它们年事已高,它们依然是谎言。{SpM 180.2}
§35 Let the Lord have opportunity to magnify his name. Talents, hitherto unused, are to be set in operation. They will develop by use. There is great need for the education of talent. This education must go forward in the church, and must reach from the church to regions beyond. Falsehoods are not changed into truth by being circulated for many years. In spite of their age, they are still falsehoods.?{SpM 180.2}
§36 主号召祂的子民帮助南方园地。这个呼召带来一个严肃神圣的责任,是不能回避的。这个园地本身就说明了问题。被忽视,被蹂躏,被压迫,愚昧无知,谁比南方的有色人种更需要我们的帮助呢?让这个园地得到帮助吧,不要直等到其它每一个求助都得到回应。上帝要求正确地使用祂的资金,使工作能够扩大和拓展,这样的扩展将会帮助葡萄园中其它荒芜不毛和被遗弃的部分。{SpM 180.3}
§37 The Lord calls upon his people to help the Southern field. This call brings with it a solemn, sacred responsibility, which can not be evaded. The field speaks for itself. Neglected, down-trodden, oppressed, ignorant, who need our help more than the colored people of the South? Let this field be helped, without waiting until every other call for help is answered. God calls for a right appropriation of his means, that the work may enlarge and extend, where such extension will help other barren and forsaken parts of the vineyard.?{SpM 180.3}
§38 所有可以做的事都要做,以扩大基督教的影响范围。基督教会的肢体应当认真地为那些正在自己的罪中灭亡的人作工。要让教会的祷告聚会成为一个属灵生命之源、一个教会肢体可以学习在属灵的战线作工的地方。要让人人都以成圣的热心开始从事主的工作。要让那些过去一直只是消费者的人,现在成为生产者。要让主的百姓将他们的礼物和供物带来,好推进祂的工作。这样,上帝的国就会大大扩展。{SpM 180.4}
§39 Everything is to be done that can be done to enlarge the sphere of Christian influence. Christ’s church members are to work earnestly for those who are perishing in their sins. Let the church prayer meetings be a source of spiritual life, a place where the members of the church may learn to work in spiritual lines. Let all enter upon the Lord’s work with sanctified earnestness. Let those who in the past have been merely consumers, now become producers. Let the Lord’s people bring their gifts and offerings for the furtherance of his work. Thus the kingdom of God will be greatly extended.?{SpM 180.4}
§40 人人都要按自我牺牲的原则工作。要趁着白天作工,到了夜晚,就没有人能作工了。当上帝的子民谦卑、认真、自我牺牲地工作时,就会获得约伯所说的丰富报赏:“耳朵听我的,就称我有福;……将要灭亡的为我祝福,我也使寡妇心中快乐”(伯29:11-13)。基督要被承认为创造主和救赎主。凡与上帝同工的人都要得到承认和赏识。对于上帝忠心仆人的赞赏,丝毫也无损于我们对于上帝和羔羊所献上的感谢和赞美。{SpM 180.5}
§41 Let everyone work on the principles of self-sacrifice. Work while the day lasts; for the night cometh, in which no man can work. As God’s people work humbly, earnestly, self-sacrificingly, they will gain the rich rewards of which Job speaks, “When the ear heard me, then it blessed me; the blessings of him that was ready to perish came upon me, and I caused the widow’s heart to sing for joy.” Christ will be acknowledged as the Creator and Redeemer. Those who are laborers together with God will be recognized and appreciated. The recognition of the faithful servants of God detracts not one iota from the gratitude and praise we offer to God and to the Lamb.?{SpM 180.5}
§42 当赎民站在上帝的宝座周围时,那些从罪恶和堕落中拯救出来的人要来到为他们工作的人那里问候说:“我在世上本来没有上帝也没有指望,在罪恶败坏中行将灭亡。我渴求肉体和灵性的粮食,你凭着爱心和同情来救我,给我吃又给我穿。你向我指出了除去世人罪孽的上帝的羔羊。”……{SpM 180.6}
§43 When the redeemed stand around the throne of God, those who have been saved from sin and degradation will come to those who worked for them with the words of greeting, “I was without God and without a home in the world. I was perishing in corruption and sin. I was starving for physical and spiritual food. You came to me in love and pity, and fed and clothed me. You pointed me to the Lamb of God, who taketh away the sin of the world.”.....?{SpM 180.6}
§44 怀爱伦(签名)Ellen G. White.
已选中 0 条 (可复制或取消)