斯波尔丁和马根选集E

人要成为独裁者吗?
§1 人要成为独裁者吗?
§2 Is Man to be a Dictator?
§3 (1908年5月26日写于加利福尼亚州疗养院,致首都华盛顿总会职员)
§4 Sanitarium, Cal.,May 26, 1908.To the Officers of the General Conference, Washington, D. C.:
§5 亲爱的亲爱的弟兄们:Dear Brethren,
§6 我收到P.T.马根教授写给E.A.萨瑟兰教授的一封很令人鼓舞的信,论到最近在华盛顿召开的议事会。我非常感谢这封信带来的关于会议的良好报告。{SpM 435.1}
§7 I have read a very encouraging letter from Prof. P. T. Magan to Prof. E. A. Sutherland regarding the recent council held in Washington. I am very thankful for the good report it brings regarding the council. {SpM 435.1}
§8 我很感恩听到了要为亨茨维尔学校和麦迪逊学校做出的努力。他们久已等候所需要的帮助,应该做出认真的努力以挽回光阴。{SpM 435.2}
§9 I was very thankful to hear of the efforts that are to be made in behalf of the Huntsville and Madison schools. They have long waited for the help they need, and an earnest effort should be made to redeem the time. {SpM 435.2}
§10 我在阅读《评论》上发表的决议时,看到将那么多限制加在那些能奉派出去为贫穷缺乏的园地建立机构而筹集资金的人们身上,就因那许多的限制而感到难过。我只能感到悲伤,因为上帝使人归正的恩典若不进入各区会,他们就必采取一种会令上帝不悦的做法。我们有够多禁止的精神了。{SpM 435.3}
§11 When I read the resolutions published in the Review, placing so many restrictions upon those who may be sent out to gather funds for the building up of institutions in needy and destitute fields, I was sorry for the many restrictions. I can but feel sad, for unless the converting grace of God comes into the conferences, a course will be taken that will bring the displeasure of God upon them. We have had, enough of the spirit of forbidding. {SpM 435.3}
§12 今天早上我过了午夜就睡不着了。我醒来向我们的领导人们传达这个信息:要折断一切会阻碍或限制第三位天使信息能力的轭。已经得到我们的人如此高尚地响应的更慷慨奉献的呼吁,应该导致信任和感激之情,而不是将轭加在上帝仆人们的颈项上。要让你们的要求始终由上帝的圣灵来指定。当总会的人员允许做出这种限制时,他们就拿出证据表明他们需要更加清晰的属灵眼力,天上的恩膏不在他们身上。{SpM 435.4}
§13 This morning I could not sleep after midnight. I awoke bearing this message to our leading men, Break every yoke that would hinder or limit the power of the Third Angel’s message. The calls that have been made for large liberality, which have been responded to so nobly by our people, should lead to feelings of confidence and gratitude, rather than to the placing of yokes upon the necks of God’s servants. Let your requirements ever be dictated by the Holy Spirit of God. When the officers of the General Conference allow such restrictions to be made, they give evidence that they need clearer spiritual eyesight, that the heavenly anointing is not upon them. {SpM 435.4}
§14 我已在异象中看到一种不带有神圣证书的行为。每一个约束那些愿意前去警告即将受审判的各城人民之人的禁令都应该取消。任何一个向世人传达现代真理信息的人都不应该受到阻碍。但愿工人们从上帝领受指示。当圣灵感动一位信徒去为上帝做某项工作时,要将这事交给他和主。我蒙指示要对你们说:折断一切会阻止信息带着能力传到各城的轭。这项在各城中传扬真理的工作将会花费资金,但它也会带来资金。要是人们没有如此热心地注意和阻碍一些在设法从百姓获得资金好推进主的工作的人,原会完成大得多的工作。{SpM 435.5}
§15 Representations have been made to me of a work that does not bear the divine credentials. The prohibitions that have been bound about the labors of those who would go forth to warn the people in the cities of the soon coming judgments, should every one be removed. None are to be hindered from bearing the message of present truth to the world. Let the workers receive their directions from God. When the Holy Spirit impresses a believer to do a certain work for God, leave the matter to him and the Lord. I am instructed to say to you, Break every yoke that would prevent the message from going forth with power to the cities. This work of proclaiming the truth in the cities will take means, but it will also bring in means. A much greater work would have been done if men had not been so zealous to watch and hinder some who were seeking to obtain means from the people to carry forward the work of the Lord. {SpM 435.5}
§16 上帝的仁慈和爱被一个策略歪曲了,这个策略会阻碍祂恩典的信息传递到世界的任何地方。难道人要成为同胞的独裁者吗?难道他要负责说:“你不可去这种地方吗”?但愿我们宁愿对那些愿意作工的人说:你有特权在每一个场合为灵魂工作,为他们向上帝作出恳切的请求。“无论做什么,或说话或行事,都要奉主耶稣的名,藉着祂感谢父上帝”(西3:17)。“要存着爱心,爱心就是联络全德的。又要叫基督的平安在你们心里作主;你们也为此蒙召,归为一体;且要存感谢的心。当用各样的智慧,把基督的道理丰丰富富的存在心里,用诗章、颂词、灵歌,彼此教导,互相劝戒,心被恩感,歌颂上帝”(西3:14-16)。圣灵正在人心的意念上运行。应当鼓励那些已蒙圣灵赋予工作负担,且在教会中有好名声的人进入新园地。要让主的工作以能力前进。要让百姓受到鼓励去预备耶和华的路,在沙漠地修平我们上帝的道。{SpM 436.1}
§17 The Lord’s mercy and love are misrepresented by a policy that would hinder the message of his grace from going to any part of the world. Is man to be a dictator to his fellow man? Is he to take the responsibility of saying, You shall not go to such a place? Let us rather say to those who desire to labor, It is your privilege to work for souls on every occasion, and to make earnest request of God in their behalf. “And whatsoever ye do in word or deed, do all in the name of the Lord Jesus, giving thanks to God and the Father by Him.” Put on charity which is the bond of perfectness. And let the peace of God rule in your hearts, to the which ye are also called in one body; and be ye thankful. Let the word of God dwell in you richly in all wisdom; teaching and admonishing one another in psalms and hymns and the spiritual songs, singing with grace in your hearts to the Lord.” The Holy Spirit is working upon human minds. Those upon who the spirit lays the burden of labor, and who are of good report in the church, encourage them to enter new fields. Let the work of the Lord go forward with power. Let the people be encouraged to prepare the way of the Lord and to make straight in the desert a highway for our God. {SpM 436.1}
§18 真理的敌人们正在用他们全部不圣洁的能力阻碍信息的推进。世上的各教会都被错谬的鸦片麻醉着。那大骗子正在做出坚决的努力要蒙蔽人们的悟性。不要让那些愿意前去警告一个将亡世界的人灰心丧胆。上帝的圣工需要有信心、能祈祷、能简明地向人们讲解圣经之人的操劳。正是真敬虔的简朴才会说到上帝对将亡灵魂的爱。{SpM 436.2}
§19 The enemies of truth are working with all their unconsecrated powers to hinder the advance of the message. The churches of the world are being drugged with the opiates of error. The great deceiver is making determined efforts to becloud the understanding of the people. Let not those be discouraged who would go forth to warn a perishing world. The cause of God needs the labors of men who have faith, men who can pray, and who can open the Scriptures in simplicity to the people. It is the simplicity of true godliness that will speak of the love of God for souls ready to perish. {SpM 436.2}
§20 上帝对那些在工作中居首之人的要求,比他们给祂的要多得多。一些人给了祂很长的证道,但这不是祂所要的。现在需要会简明地讲解圣经的人。在人心中有一种可怕的欺骗。甚至那些身居要职的人也不都是忠心的。然而不要让你们自己睡觉。真理之光必须发出,如明灯发亮。{SpM 436.3}
§21 God requires much more of the men at the head of the work than they give him. Some give him long sermons, but this he does not require. Workers are needed just now who will explain the word of God in its simplicity. There is a fearful deception upon human minds. Even those who hold positions of trust are not all faithful. But do not allow yourselves to sleep. The light of truth must go forth as a lamp that burneth. {SpM 436.3}
§22 我们的领袖们若是认识到夜间的时辰,就不会不警告各城,也不会这么少有作为去改变世界的现状了。上帝要求每一个信靠基督的人都要向前走并且结出许多果子来。祂要求他们认真从事宣教工作,在他们的家庭生活中忠心,在他们的学生生活中忠心,忠于他们在教会的职责。那些已经藉着洗礼保证自己要跟从基督的人,自称要穿上基督义袍的人,应当考虑使徒保罗的话:“所以,你们若真与基督一同复活,就当求在上面的事;那里有基督坐在上帝的右边”(西3:1)。{SpM 436.4}
§23 If our leaders realized the time of night, they could not leave our cities unwarned and be willing to do so little to change the present condition of things in the world. God requires that every soul who believes in Christ shall go forth and bear much fruit. He requires that they be in earnest in doing missionary work, faithful in their home life, in their student life, true to their church duties. Those who have pledged themselves by baptism to follow Christ, who have professed to put on the robe of Christ’s righteousness, are to consider the words of the apostle Paul, “If ye then be risen with Christ, seek those things which are above, where Christ sitteth on the right hand of God.” {SpM 436.4}
§24 要少一些说教,多一些内心谦卑的祈祷,祈求上帝临格在我们中间。我们的聚会应当是谦卑寻求上帝的时光。巴不得我们能意识到我们对基督的需要并用活泼的信心支取祂临格的应许!{SpM 436.5}
§25 Let there be less sermonizing and more humbling of the soul in prayer for the divine presence among us. Our meetings should be seasons of humble seeking after God. O, that we might sense our need of Christ and by living faith claim the promise of his presence! {SpM 436.5}
§26 我们有一些传道人是真挑担子的人,他们的心在祈祷中向往上帝,他们在廊子和祭坛中间哭泣,说:“耶和华啊,求祢顾惜祢的百姓,不要使祢的产业受羞辱”(珥2:17)。有几个人是认真的。但有许多人却很少意识到他们非常需要上帝的福气。{SpM 437.1}
§27 There are some of our ministers who are true burden bearers, whose hearts go out in prayer to God, and who weep between the porch and the altar, crying, “Spare thy people, O Lord, and give not thine heritage to reproach.” There are a few who are in earnest. But there are many who have but little sense of their great need of the divine blessing. {SpM 437.1}
§28 在夜间的异象中,我在一群人中,在我们的传道人聚集的地方。几个人正上帝面前自卑认罪。他们在哭泣,恳求上帝顾惜祂的百姓,不要使祂的产业受羞辱。但是那里的许多人却对亲近耶和华没有特别的负担。我寻找挑担子的人;但很少有人真地为生灵挑着什么担子。那些需要最认真地寻求耶和华的人没有以痛悔破碎的心来到祂面前。在一些传道人伤心地求告耶和华,像一辆装满禾捆的车被压下的时候,许多人却无动于衷。那些站在受委托的神圣地位却对将亡的灵魂很少负担或没有负担的人将不得不交怎样的账啊!{SpM 437.2}
§29 In visions of the night I was in a company where our ministers were assembled. A few were humbling themselves before God and confessing their sins. They were weeping, and pleading with God to spare his people and to give not his heritage to reproach. But with many there was no special burden to get near to the Lord. I looked for the burden bearers; but there were few who carried any genuine burden for souls. The very ones who needed to seek the Lord most earnestly were not coming to him with broken hearts and contrite spirits. While some of the ministers were brokenly calling upon the Lord, and were weighted down as a cart beneath sheaves, the hearts of many were untouched. What kind of account will those have to give who stand in holy places of trust, and yet have little or no burden for the souls of the perishing! {SpM 437.2}
§30 我们的队伍需有大的改革。那些从区会领工资的传道人当扪心自问:“我是忠心的工人吗?我能给教会属灵的帮助吗?”有些人要求高工资,却很少领人进入真理以站稳脚跟并忠于原则。现在是我们的传道人在主面前谦卑己心,向人做出率直且折服人的见证的时候。现在是他们认真工作以增加教会的人数,引导大家透彻地理解现代真理的时候。主在祂的教会中需要充满活力的信徒,就是那些能彼此鼓励,忠心服务的男男女女。{SpM 437.3}
§31 There is need of a great reformation in our ranks. The ministers who are drawing pay from the conference need to ask themselves the question, Am I a faithful worker? Am I a spiritual help to the church? There are those who demand high wages for their labors, but who bring few souls into the truth to stand steadfast and true to its principles. It is time for our ministers to humble their hearts before the Lord, and bear a straight, convincing testimony to the people. It is time for them to labor earnestly to increase the membership of the churches, leading all to a thorough understanding of the truth, for this time. The Lord wants living members in his church, men and women who will encourage one another in faithful service. {SpM 437.3}
§32 怀爱伦(签名)Ellen G. White.
已选中 0 条 (可复制或取消)