斯波尔丁和马根选集E

亨茨维尔学校
§1 亨茨维尔学校
§2 The Huntsville School
§3 1904年7月20日,星期一上午,我从格雷斯维尔到了亨茨维尔。我们发现这所学校坐落在一个美丽的乡村。在学校农场里有三百多英亩的土地,其中很大一部分正在耕种。{SpM 359.1}
§4 Monday morning, July 20, 1904, I went from Graysville to Huntsville. We found the school situated in a beautiful country place. In the school farm there are more than three hundred acres of land, a large part of which is under cultivation.?{SpM 359.1}
§5 几年以前农场由S.M.雅各布斯弟兄管理,在他的管理下农场有巨大的进步。他开辟了桃园和李子园,还栽种了其它果树。雅各布斯夫妇大约三年以前离开亨茨维尔,从那时起农场就没能得到很好的照料。我们认为如果给管理者所需要的帮助,土地预计的回报会比现在大得多。{SpM 359.2}
§6 Several years ago Brother S. M. Jacobs was in charge of the farm, and under his care it made great improvement. He set out a peach and plum orchard, and other fruit trees. Brother and Sister Jacobs left Huntsville about three years ago, and since then the farm has not been as well cared for. We see in the land promise of a much larger return than it now gives, were its managers given the help they need.?{SpM 359.2}
§7 雅各布斯弟兄做出了极为诚挚而无私的努力,但他没有得到他所需求的能力上的帮助。雅各布斯姊妹同样辛勤地工作,当她的健康状况开始恶化时,他们决定离开亨茨维尔去压力轻一点的地方。如果当时他们配有能干的助手和进行必要改进所需要的资金,这些改进原能给雅各布斯弟兄和学生,以及我们各地的信徒带来鼓励。但是亨茨维尔本应得到的资金没有到位,这就是导致我们目前局面的缘由。{SpM 359.3}
§8 Brother Jacobs put forth most earnest, disinterested efforts, but he was not given the help that his strength demanded. Sister Jacobs also worked too hard, and when her health began to give way, they decided to leave Huntsville, and go to some place where the strain would not be so heavy. Had they then been furnished with efficient helpers, and with means to make the need improvements, the advancement made would have given courage to Brother Jacobs, to the students, and to our people everywhere. But the means that ought to have gone to Huntsville did not go, and we see the result in the present showing.?{SpM 359.3}
§9 最近有人问我这个问题:“把在亨茨维尔的校地卖掉,买一个较小的地方,这难道不好吗?”我蒙指示,这个农场不能卖掉,这个位置对于推进有色人种学校拥有许多有利条件。需要几年的时间才能在一个新的地方建立起在亨茨维尔所做的工作。主的金钱在亨茨维尔学校农场的投入是为了向有色人种学生的教育提供场所。总会将这片土地给了南方的工作。主已经向我表明如果祂的计划被付诸实施,这所学校将成为什么样子,前来这里接受教育的人会成为何等的人。{SpM 359.4}
§10 Recently the question was asked me, “Would it not be well to sell the school land at Huntsville, and buy a smaller place.” Instruction was given me that this farm must not be sold, that the situation possesses many advantages for the carrying forward of a colored school. It would take years to build up in a new place the work that has been done at Huntsville. The Lord’s money was invested in the Huntsville school farm, to provide a place for the education of colored students. The General Conference gave this land to the Southern work, and the Lord has shown me what this school may become, and what those may become who go there for instruction, if His plans are followed.?{SpM 359.4}
§11 为了使学校能够按照它应该的那样前进,需要资金和纯正聪明的管理才能。事务应当保持良好的运作,这所学校应当证明安息日复临信徒无论做什么都能取得成功。{SpM 359.5}
§12 In order that the school may advance as it should, money is needed, and sound, intelligent generalship. Things are to be well kept up, and the school is to give evidence that Seventh-day Adventists mean to make a success of whatever they undertake.?{SpM 359.5}
§13 必须为学校的成功提供必要的设施。目前的设施非常匮乏。应当建造小房子,学生在里面可以学会如何在生病时互相照顾。学校配备了一位护士以照顾生病的学生,但还没有提供设施。这使工作备受阻碍。{SpM 359.6}
§14 The facilities necessary for the success of the school must be provided. At present the facilities are very meager. A small building should be put up, in which the students can be taught how to care for one another in times of sickness. There has been a nurse at the school to look after the students when they were sick, but no facilities have been provided. This has made the work very discouraging.?{SpM 359.6}
§15 学生们要进行这些方面工作的训练,这将帮助他们成功地为基督工作。他们需要学会从世上的习惯和做法中分离出来。他们要学会如何传播现代真理,如何用自己的双手和头脑去赚取每日的食物,那样他们就能出去教导自己的同胞。维持生计这部分的工作是极其重要的。他们也要学会对学校感恩,因为这个地方让他们获得服务训练的机会。{SpM 360.1}
§16 The students are to be given a training in these lines of work that will help them to be successful laborers for Christ. They are to be taught to be separate from the customs and practices of the world. They are to be taught how to present the truth for this time, and how to work with the hands and with the head to win their daily bread, that they may go forth to teach their own people. They are to be taught to appreciate the school as a place in which they are given the opportunity to obtain a training for service.?{SpM 360.1}
§17 应该为土地的耕种制定明智的规划。学生们在农业方面得到实际的教育。这种教育对他们将来的工作会有无可估量的价值。土地耕作应全面进行,学生从这上面应学到彻底地在心灵的花园耕作是多么必要。{SpM 360.2}
§18 Wise plans are to be laid for the cultivation of the land. The students are to be given a practical educational in agriculture. This education will be of inestimable value to them in their future work. Thorough work is to be done in cultivating the land, and from this the students are to learn how necessary it is to do thorough work in cultivating the garden of the heart.?{SpM 360.2}
§19 亨茨维尔学校的管理者应当知道如何约束自己和管理他人。圣经教师应当是能教导学生如何在公开场所和挨家挨户宣扬圣经真理的人。农场的事务应当得到聪明仔细的管理。{SpM 360.3}
§20 The man who takes charge of the Huntsville school should know how to govern himself and how to govern others. The Bible teacher should be a man who can teach the students how to present the truths of the Word of God in public, and how to do house to house work. The business affairs of the farm are to be wisely and carefully managed.?{SpM 360.3}
§21 教师们应当不断地从天上寻求智慧以使他们不至于犯错。他们要仔细注意自己的工作,使每一位学生都能准备好在他所最擅长的方面进行服务。所有的人都应准备好在某一方面忠心地服务。教师和学生要通力合作。教师要不断努力让学生看到越升越高的重要性。{SpM 360.4}
§22 The teachers should constantly seek wisdom from on high, that they may be kept from making mistakes. They should give careful attention to their work, that each student may be prepared for the line of service to which he is best adapted. All are to be prepared to serve faithfully in some capacity. Teachers and students are to cooperate in doing their best. The constant effort of the teachers should be to make the students see the importance of constantly rising higher and still higher.?{SpM 360.4}
§23 学校中控制性的主导影响应当是在最小的事上都必须忠心。这样才会预备好学生在大事上忠心。每一个学生应当管束自己,在上帝的帮助下克服自己品格上的缺陷。他应当对学校的福利表现出一种热心无私的精神。他若看见走道上有一处木板松了,或栅栏上有一个桩子松了,就要立刻拿来锤子和钉子,作好所需要的修理。屋里和房产周围的任何事物都不可呈现邋遢破损的样子。马车和马具应该得到适当的照管和经常的检查与维修。当马具和马车在破旧的状况下使用时,就会危及人的生命。{SpM 360.5}
§24 The leading, controlling influence in the school is to be faithfulness in that which is least. Thus the students will be prepared to be faithful in greater things. Each student is to take himself in hand, and with God’s help overcome the faults that mar his character. And he is to show an earnest, unselfish interest in the welfare of the school. If he sees a loose board in a walk or a loose paling on the fence, let him at once get a hammer and nails, and make the needed repairs. Nothing in the house or about the premises is to be allowed to present a slack, dilapidated appearance. The wagons and harnesses should be properly cared for and frequently examined and repaired. When harnesses and wagons are sent out in dilapidated condition, human life is endangered.?{SpM 360.5}
§25 在学生的教育中,这些小事比许多人认为的重要得多。商人会注意马车和马具的外观,从而形成他们的意见。此外,要是允许学生们以懈怠偷懒的习惯度过学校生活,他们教育的价值就会不及他们若是受教知道要在他们所做的一切上都忠心的一半。“人在最小的事上忠心,在大事上也忠心”(路16:10)。小事需要注意,可是却被撇下数日数周直到成了难看的疏忽,这就教导学生们会粘住他们一生的习惯,大大妨碍他们的工作。这种榜样是令人泄气的,依照这种等次受教育的学生是世界上不需要的。{SpM 360.6}
§26 These little things are of much more importance than many suppose in the education of students. Business men will notice the appearances of the wagons and harnesses, and will form their opinions accordingly. And more than this, if students are allowed to go through school with slack, shiftless habits, their education will not be worth half as much as it would be if they were taught to be faithful in all they do. “He that is faithful in that which is least is faithful also in much.” Little things needing attention, yet left for days and weeks, until they become an unsightly neglect,?teach the students lessons that will cling to them for a lifetime, greatly hindering them in their work. Such an example is demoralizing, and students whose education is after this order are not needed in the world.?{SpM 360.6}
§27 难道我们的上帝不该得到最忠心的事奉吗?我们作为教师蒙召要心意坚定地起来,训练我们自己以严格和活力养成秩序和彻底的习惯。凡我们的手发现要做的事都要做好。我们是用上帝儿子宝血的重价买来的,我们所做的一切都要尊重和荣耀我们的救赎主。我们要实实在在地与基督合作同工,像基督与父合作一样。我们“当放下各样的重担,脱去容易缠累我们的罪”(来12:1),以便全心全意跟从我们的主。{SpM 361.1}
§28 Should not our God be served most faithfully? We are called upon as teachers to rise up with firm purpose of heart, and discipline ourselves with sternness and vigor to habits of order and thoroughness. All that our hands find to do is to be well done. We have been bought with a price, even the blood of the Son of God, and all that we do is to honor and glorify our Redeemer. We are to work in partnership with Christ, as verily as Christ works in partnership with the Father, We are to lay aside every weight, “and the sin that doth so easily beset”, that we may follow our Lord with full purpose of heart.?{SpM 361.1}
§29 没有忠心尽本分的时候,让疏忽和粗心大意的习惯支配生活的时候,心灵就遭受大损失。信实和无私应当管理我们所做的一切。当任由心灵不洁时,当让自私的目的控制时,仇敌就进来,诱导人心去实现不圣洁的计谋,为自私的利益效力,不顾结果。{SpM 361.2}
§30 The soul suffers a great loss when duties are not faithfully performed, when habits of negligence and carelessness are allowed to rule the life. Faithfulness and unselfishness are to control all that we do. When the soul is left uncleansed, when selfish aims are allowed to control, the enemy comes in, leading the mind to carry out unholy devices and to work for selfish advantages, regardless of results.?{SpM 361.2}
§31 然而在凡事上以基督为始为终为至善的人,不会为自私的目的效力。而会在每一个行动中显出无私。基督的平安不能住在一个在生活中以自我为行动主要动机的人心中。这样的人可能持有真理的理论,然而他若不使自己符合上帝圣言的要求,放弃自己的一切的野心而渴望基督的旨意和道路,就必努力而无目的;因为上帝无法赐福他。他心持两意,不断地在基督和世界之间摇摆。就像一个人努力争胜,却因抓住重物而拖累了自己。{SpM 361.3}
§32 But he who makes Christ first and last and best in everything will not work for selfish purposes. Unselfishness will be revealed in every act. The peace of Christ can not abide in the heart of a man in whose life self is the mainspring of action. Such a one may hold the theories of truth, but unless he brings himself into harmony with the requirements of God’s Word, giving up all his ambitions and desires for the will and way of Christ, he strives without purpose; for God can not bless him. He halts between two opinions, constantly vacillating between Christ and the world. It is like some one striving for the Master, yet cumbering himself by clinging to heavy weights.?{SpM 361.3}
§33 怀爱伦(签名)Ellen G. White.
已选中 0 条 (可复制或取消)