斯波尔丁和马根选集E

主的树木
§1 The Trees of the Lord
§2 1902年6月26日写于加利福尼亚州疗养院,“榆园”
§3 “Elmshaven” Sanitarium,Cal. June 26, 1902.
§4 亲爱的戈尔基弟兄和雅各布斯弟兄:
§5 Dear Brethren Kilgore and Jacobs,
§6 主一直在赐给我关于许多事的亮光。祂向我指出我们的疗养院应当建在高处,因为要获得最好的效果,且应有大片的土地环绕,有花草的美化和树木的装饰。{SpM 228.3}
§7 The Lord has been giving me light in regard to many things. He has shown me that our Sanitarium should be erected on as high an elevation as is necessary to secure the best results, and that they are to be surrounded by extensive tracts of land, beautified by flowers and ornamental trees.?{SpM 228.3}
§8 在某个地方,正在做准备工作,清理土地以便建立起疗养院。所赐的亮光是松树、杉木和枞树的香气是有利于健康的。还有其它几种树木具有药性,能促进健康。不要无情地砍伐这样的树木。改变疗养院建筑的地点要比砍掉这些常青树更好。在这些树木中有给我们的教训。圣经说:“义人要发旺如棕树,生长黎巴嫩的香柏树”(诗92:12)。大卫说:“至于我,就像上帝殿中的青橄榄树。我永永远远倚靠上帝的慈爱”(诗52:8)。{SpM 228.4}
§9 In a certain place, preparations were being made to clear the land for the erection of a sanitarium. Light was given that there is health in the fragrance of the pine, the cedar, and the fir. And there are several other kinds of trees that have medicinal properties?that are health promoting. Let not such trees be ruthlessly cut down. Better change the site of the building than cut down these evergreen trees. There are lessons for us in these trees. God’s Word declares, “The righteous shall flourish like the palm tree; he shall grow like a cedar in Lebanon.” David says, “I am like a green olive tree in the house of the Lord; I trust in the mercy of God forever and ever.”?{SpM 228.4}
§10 基督徒就像黎巴嫩的香柏木。我知道这种树不是浅浅地扎根在沃土之上,而是深深得扎根在地下,并且越扎越深,寻找更加牢固的把握。它能巍然屹立在强烈的暴风雨之中,因为地下的根系牢牢地拉住它。{SpM 229.1}
§11 The Christian is likened to the cedar of Lebanon. I have read that this tree does more than send down a few short roots into the yielding loam. It sends strong roots deep down into the earth, and strikes down further and still further in search of a still stronger hold. And in the fierce blast of the tempest, it stands firm, held by its network of cables beneath.?{SpM 229.1}
§12 基督徒也是这样深深地扎根在基督身上。他相信他的救赎主。他知道自己所信的是谁,也深信耶稣是上帝的儿子,罪人的救主。他毫无疑虑地接受了福音的好消息。真正的基督徒就像黎巴嫩的香柏木,信仰的根扎得很深,不是生长在柔软的浅土上,而是扎根在上帝身上,生长在山岩的裂缝之中。{SpM 229.2}
§13 So the Christian strikes root deep into Christ. He has faith in his Redeemer. He knows in whom he believes. He is fully persuaded that Jesus is the Son of God and the Saviour of sinners. The goodly sound of the gospel is received without conflicting doubts. The roots of faith strike deep down. Genuine Christians, like the cedar of Lebanon, do not grow in the soft surface soil, but are rooted in God, riveted in the clefts of the mountain rocks.?{SpM 229.2}
§14 要研究这些树木的教训。我可以长时间地谈论这个题目,但我现在不行。我要求你们别砍掉这些松树。它们会成为许多人的福气。让它们活着吧。{SpM 229.3}
§15 Study these lessons from the trees. I could dwell long on this subject, but I must not just now. I ask you not to cut away your pine trees. They will be a blessing to many. Let them live.?{SpM 229.3}
§16 我的弟兄们:我要对你们说,你们在工作中有我的祈祷和同情。要记主你们是主花园里的树木;上帝在你们周围保护你们。上帝的花朵与撒但的荆棘蒺藜之间的界线越是明显,主就越是得到荣耀。{SpM 229.4}
§17 I want to say to you, my brethren, that you have my prayers and my sympathy in your work. Remember that you are trees in the garden of the Lord, and that the divine protection is round about you; The more visible the line of demarcation between the flowers of God and the briar and thorn of Satan’s planting, the more the Lord is glorified.?{SpM 229.4}
§18 我们的疗养院应该被精美的花卉环绕着,以便通过它们的生长和美丽显示培育的益处,教导我们有长进的权利。上帝希望在我们在终身工作中散发馨香之气。我们须作上帝的植物,遵照祂的旨意侍奉祂。但愿我们众人都尽力美化自己的品格。{SpM 229.5}
§19 Our sanitariums should be surrounded with choice flowers, that by their growth and beauty they may reveal advantages of culture. They teach us that it is our privilege to improve. God desires us to bring fragrance into our life work. We are to be the plants of the Lord, serving Him in whatever way he wills. Let us do all in our power to beautify our characters.?{SpM 229.5}
§20 主已将祂的园子托付给巧匠,他们的工作是照料祂美丽的植物。柔嫩的植物需要细心的栽培。无用的枝条必须剪除。受伤的部位必须缠裹。照样,信心软弱的人也必须予以精心呵护。我们要将主花园中的弱者与我们意志较为坚强的人联合起来,予以扶持。{SpM 229.6}
§21 The Lord has entrusted His garden to skilled tenders whose work it is to care for His beautiful plants. Tender care must be given to the delicate plants. The useless off-shoots must be taken away. The bruised parts must be carefully bound up. So those who are weak in the faith must have fostering care. We are to bind to our strong purposes the weaklings in the Lord’s garden, giving them support.?{SpM 229.6}
§22 从花草树木的千变万化上,我们可学到一个重要的教训。花卉的形状或颜色是各不相同的。有些有医治的功效,有些是常吐芬芳。一些自命为基督徒的人,以为自己的本分是使每一位基督徒都像他们自己一样。这是人的计划,而不是上帝的计划。在上帝的教会中,也有各式各样的品格,好像园中的花卉一样。在祂属灵的花园中,也有许多种类的花卉。{SpM 229.7}
§23 From the endless variety of plants and flowers, we may learn an important lesson. All blossoms are not the same in form or color. Some possess healing virtues. Some are always fragrant. There are professing Christians who think it their duty to make?every other Christian like themselves. This is man’s plan, not the plan of God. In the church of God there is room for characters as varied as are the flowers in the garden. In His spiritual garden there are many varieties of flowers.?{SpM 229.7}
§24 基尔戈弟兄,当你在给新的建筑定位和计划建造它们的事上遇到困难时,要祷告,并且相信主必感动你的主和弟兄们的心,叫你们知道楼房应该建在哪里。你们若是全心全意求问主,祂就必给你们中间带来和谐。要一起商量。这在你所从事的事业中是必要的。{SpM 230.1}
§25 Brother Kilgore, when you have difficulty in locating new buildings and planning for their erection, pray, and believe that the Lord will impress your mind and the minds of your brethren as to just where the building should be. The Lord will certainly bring harmony among you if you ask Him with full purpose of heart. Counsel together. This is necessary in an enterprise such as the one in which you are engaged.?{SpM 230.1}
§26 注意上帝的话会引导我们靠从上帝口里所出的一切话而活。于是我们就会尊重祂所有的诫命。{SpM 230.2}
§27 Attention to the Word of God will lead us to live by every word that proceedeth out of the mouth of God. Then we shall respect all his commandments.?{SpM 230.2}
§28 做按时呈现、需要首先关注的事。不要越过第一个本分去尽第二个本分。尽了一个本分就为下一个本分预备了道路。迅速去尽第二个已知的本分便带来主的福气。要是忠心尽了第一个本分,第二个本分就更容易尽了。重担便从心中脱落。内心充满基督的平安喜乐。{SpM 230.3}
§29 Do that which presents itself in its time, demanding the first attention. Do not pass by the first duty to do the second. One duty accomplished prepares the way for the Lord’s blessing. And the second duty is more easy if the first has been faithfully performed. The burden is off the soul. The heart is filled with the peace and gladness of Christ.?{SpM 230.3}
§30 在你写给W.C.怀特的信中,你说到要卖掉你们最近购买的一些土地。一点也不要卖掉。{SpM 230.4}
§31 In your letter to W. C. White, you speak of selling some of the land you have recently purchased. Do not part with a foot of it.?{SpM 230.4}
§32 要在主里壮胆。{SpM 230.5}
§33 Be of good courage in the Lord.?{SpM 230.5}
§34 怀爱伦(签名)Ellen G. White
已选中 0 条 (可复制或取消)