巴特尔克里克信函E

《文稿》1903年145号,1928年7月17日重新抄写
§1 《文稿》1903年145号,1928年7月17日重新抄写
§2 Re-copied 7/17/28 MS-145-03
§3 警惕虚幻的道理
§4 Beware of Fanciful Doctrines
§5 我蒙指示要说,上帝的百姓需要的不是虚幻的新道理。他们不需要没有圣经支持的推测。他们需要知道真理之人的见证,这样的人明白和顺从曾给提摩太的嘱咐:“务要传道,无论得时不得时,总要专心;并用百般的忍耐,各样的教训,责备人、警戒人、劝勉人。因为时候要到,人必厌烦纯正的道理,耳朵发痒,就随从自己的情欲,增添好些师傅,并且掩耳不听真道,偏向荒渺的言语。你却要凡事谨慎,忍受苦难,作传道的工夫,尽你的职分”(提后4:2-5)。{BCL 97.1}
§6 I have been instructed to say that it is not new and fanciful doctrines which the people of God need. They do not need suppositions, which can not be sustained by the word of God. They need the testimony of men who know the truth, men who understand and obey the charge given to Timothy: “Preach the word; be instant in season, out of season; reprove, rebuke, exhort with all longsuffering and doctrine. For the time will come when they will not endure sound doctrine; but after their own lusts shall they heap to themselves teachers having itching ears; and they shall turn away their ears from the truth; and shall be turned unto fables. But watch thou in all things, endure afflictions, do the work of an evangelist, make full proof of thy ministry.”?{BCL 97.1}
§7 在某些情况下,人们转离了真理去听从荒渺的言语。已经做出努力要纠正那些这样受骗的人;但是一些人已经如此深饮于被污染了的泉水,变得如此充满错误的印象,以致不可能使他们不受欺骗。他们已开始相信吃奇怪道理提供的食物比吃上帝的道中含有的食物更有益。{BCL 97.2}
§8 In some instances men have been turned away from the truth to listen to fables. Efforts have been made to set right those thus deceived; but some had drunk so deeply from the polluted fountain, and had become so impregnated with false impressions that it was impossible to undeceive them. They had come to believe that it is more profitable to eat of the food offered in the strange doctrines presented than to eat of the food contained in the word of God.?{BCL 97.2}
§9 在新罕布什尔州,有些人积极传播关于上帝的错误观念。我得到亮光,知道这些人在用自己的观点来使真理无效,其中有一些是导致自由性爱的。我蒙指示看到,这些人是在藉着传播臆测上帝的理论来诱惑生灵。{BCL 97.3}
§10 In New Hampshire there were those who were active in disseminating false ideas in regard to God. Light was given me that these men were making the truth of no effect by their ideas, some of which led to freeloveism. I was shown that these men were seducing souls by presenting speculative theories regarding God.?{BCL 97.3}
§11 我去了他们作工的地方,在他们面前公开了他们正在做的事。主赐给了我力量将他们的做法的危险清楚地摆在他们面前。除此之外,他们还认为,人一旦成圣,就不会再犯罪。他们把这种意见当作福音的粮食传播。他们这些错谬的理论,连同其欺骗的影响,对于他们自己和别人危害极大。这些理论藉着招魂术的能力控制了那些看不出其漂亮外表下弊端的人,已经造成很大的祸害。那种认为众人都已圣洁的理论,导致人相信成圣之人的情感绝无被诱入歧途的危险。这一信念的后果,便是他们心中邪恶的欲望得到满足。他们虽自称圣洁,在思想行为上却离纯洁甚远。{BCL 97.4}
§12 I went to the place where they were working, and opened before them what they were doing. The Lord gave me strength to lay plainly before them the danger of their course. Among other views, they held that those once sanctified could not sin, and this they were presenting as gospel food. Their false theories, with their burden of deceptive influence, were working great harm to themselves and to others. They were gaining a spiritualistic power over those who could not see the evil of these beautifully clothed theories. Great evils had already resulted. The doctrine that all were holy had led to the belief that the affections of the sanctified were never in danger of leading astray. The result of this belief was the fulfillment of the evil desires of hearts which though professedly sanctified, were far from purity of thought and practice.?{BCL 97.4}
§13 这只是我奉命谴责宣扬假道之人的一个实例。他们鼓吹上帝是弥漫在大自然中没有位格的,以及圣洁肉体的理论。{BCL 98.1}
§14 This is only one of the instances in which I was called upon to rebuke those who were presenting the doctrine of an impersonal God, diffused through nature, and the doctrine of holy flesh.?{BCL 98.1}
§15 将来,人的诫律要冒充真理。虚伪的理论要被当作安全的道理。伪科学乃昔日撒但在天庭中所用工具之一,今日他还在使用它。他曾向众天使发出虚伪的主张,也就是他阴险的科学理论,诱导了许多天使离弃忠贞。他们既在天庭失去了地位,就准备试探我们的始祖。亚当夏姓屈服于仇敌,又因他们的悖逆,人类就与上帝疏远,尘世便与上天隔绝了。{BCL 98.2}
§16 In the future, truth will be counterfeited by the precepts of men. Deceptive theories will be presented as safe doctrines. False science is one of the agencies that Satan used in the heavenly courts, and it is used by him today. The false assertions that he made to the angels, his subtle scientific theories, led many of them from their loyalty. And having lost their place in heaven, they prepared temptations for our first parents. Adam and Eve yielded to the enemy, and by their disobedience humanity was estranged from God, and the earth separated from heaven.?{BCL 98.2}
§17 基督保证自己要在罪恶造成的鸿沟上架起一座桥梁。因此祂成了道路、真理和生命。祂向我们表明那条通天的道路,并应许将祂的效能分给每一个信靠祂的人。祂来到我们的世界为要显明上帝纯洁的真理,而不是真理与谬论的混杂。一切错误都误导人,即使穿上天国美丽的衣服也是如此。{BCL 98.3}
§18 Christ pledged Himself to bridge the gulf that sin had made. Thus He became the Way, the Truth, and the Life. He shows us the path that leads to heaven, and promises to impart His efficiency to every one who believes on Him. He came to our world to reveal, not a mixture of truth and error, the pure truth of God. All error is misleading, even though clothed with garments of heavenly beauty.?{BCL 98.3}
§19 上帝手中的作品显示了祂的品格和能力。在自然界中应当看到上帝慈爱和善良的证据,这些证据把人的注意力从大自然引向自然界的上帝,使他们可以明白上帝的“永能和神性。”{BCL 98.4}
§20 The character and power of God are revealed by the works of His hands. In the natural world are to be seen evidences of the love and goodness of God. These tokens are given to call attention from nature to nature’s God, that His “eternal power and Godhead” may be understood.?{BCL 98.4}
§21 泛神论在上帝的圣言中是毫无依据的。上帝真理的光显出这些理论乃是毁灭灵魂的奸计。它们的本质是黑暗,它们的范围是荒淫。它们满足人的肉心,并纵容人的癖性。接受它们的结果,就是与上帝隔绝。{BCL 98.5}
§22 Pantheistic theories are not sustained by the word of God. The light of His truth shows that these theories are soul-destroying agencies. Darkness is their element, sensuality their sphere. They gratify the natural heart, and give leeway to inclination. Separation from God is the result of accepting them.?{BCL 98.5}
§23 基督要祂的子民相信并实行祂的话。凡接受祂的话并与之合一,使之成为每一行动及品德的各方面特性之一部分的人,就必在上帝的力量中强壮起来。人要看出他们的信仰乃是发源于天。在天使及世人之前,他们要显为具有坚强一贯之基督徒品格的人。他们必不流入歧途。他们的思想必不转向那感情主义及兴奋激动的宗教。{BCL 98.6}
§24 Christ calls upon His people to believe and practice His word. Those who receive and assimilate this word, making it a part of every action, of every attribute of character, will grow strong in the strength of God. It will be seen that their faith is of heavenly origin. Before angels and before men, they will stand as those who have strong consistent Christian characters. They will not wander into strange paths. Their minds will not turn to a religion of sentimentalism and excitement.?{BCL 98.6}
§25 我奉劝为上帝作工的人不要把假道当作真理接受。我们有一整部充满宝贵真理的圣经。我们不需要迷信或虚假的兴奋。在基督教训的真理金香炉中,我们有感服人心,使人归正的真理。要以基督的纯朴把祂来向世界宣扬的真理传出去,你们信息的威力就会自行显现。不要提倡没有圣经依据的理论或试验标准。我们有严肃重要的试验标准要提出。“经上记着说”是每个人所必须深刻理解的试验标准。{BCL 98.7}
§26 I beseech those who are laboring for God not to accept the spurious for the genuine. We have a whole Bible full of the most precious truth. We have no need for supposition or false excitement. In the golden censer of truth as presented in Christ’s teachings, we have that which will convict and convert souls. Present in the simplicity of Christ the truths that He came to this world to proclaim, and the power of your message will make itself felt. Do not present theories or tests that have no foundation in the Bible. We have grand, solemn tests to present. “It is written” is the test that must be brought home to every one.?{BCL 98.7}
§27 你们要用平安的福音,当作预备走路的鞋穿在脚上,稳健而坚决地迈进。上帝并没有赋予任何人以责任,去鼓励人追求那奇怪道理及理论的欲望。我的弟兄们,要从你们的教训中除掉这些事,切不可容它们渗入你们的经验中,切莫让你们毕生的工作被它们损毁。{BCL 99.1}
§28 Walk firmly, decidedly, your feet shod with the preparation of the gospel of peace. God has not laid upon any one the burden of encouraging an appetite for strange, odd doctrines and theories. My brethren, keep these things out of your teaching. Do not allow them to enter into your experience. Do not let you life-work be marred by them.?{BCL 99.1}
§29 犹太教师的心中充满了格言和迷信。他们将圣经解释成上帝从未计划它要有的意思,将他们的奇谈怪论强加给平民百姓。{BCL 99.2}
§30 The minds of the Jewish teachers were filled with maxims and suppositions. They interpreted the word to mean that which God never designed it to mean, enforcing their oddities on the common people.?{BCL 99.2}
§31 在保罗致歌罗西人的书信中,有一个警告要人防备这种教训。使徒说,信徒的心应当“因爱心互相联络,以致丰丰足足在悟性中有充足的信心,使他们真知上帝的奥秘,就是基督,所积蓄的一切智慧知识,都在祂里面藏着。”随后他又接着说道:“我说这话,免得有人用花言巧语迷惑你们。……你们既然接受了主基督耶稣,就当遵祂而行,在祂里面生根建造,信心坚固,正如你们所领的教训,感谢的心也更增长了。你们要谨慎,恐怕有人用他的理学和虚空的妄言,不照着基督,乃照人间的遗传和世上的小学,就把你们掳去。因为上帝本性一切的丰盛,都有形有体地居住在基督里面,你们在祂里面也得了丰盛。祂是各样执政掌权者的元首”(西2:2-10)。{BCL 99.3}
§32 A warning against such teaching is found in Paul’s letter to the Colossians. The apostle declares that the hearts of the believers were to be “knit together in love; and unto all riches of the full assurance of understanding, to the acknowledgment of the mystery of God and of the Father, and of Christ, in whom are hid all the treasures of wisdom and knowledge.” “And this I say,” he continues, “lest any man should beguile you with enticing words... As ye have therefore received Jesus Christ the Lord, so walk ye in Him, rooted and built up in Him, and established in the faith, as ye have been taught, abounding therein with thanksgiving. Beware lest any man spoil you through philosophy and vain deceit, after the tradition of men, after the rudiments of the world, and not after Christ. For in Him dwelleth all the fulness of the Godhead bodily. And ye are complete in Him, which is the head of all principality and power.”?{BCL 99.3}
§33 我蒙指示要向我们的人说:我们务要跟从基督。凡在祂教训内所找不到的意见,我们尽可安然弃绝。我呼吁我们的传道人,要确知他们的脚是站在永恒真理的基础上。要谨慎自己,不要随从冲动,而称之为圣灵。在这方面有些人处在危险中。我呼吁他们坚定信仰,在人问他们心中盼望的缘由时,可以回答得出。{BCL 99.4}
§34 I am instructed to say to our people, Let us follow Christ. We may safely discard all ideas that are not included in His teachings. I appeal to our ministers to be sure that their feet are placed on the platform of eternal truth. Beware how you follow impulse, calling it the Holy Spirit. Some are in danger in this respect. I call upon them to be sound in the faith, able to give every one who asks a reason of the hope that is in them.?{BCL 99.4}
§35 一种刚硬而好批评的精神,已侵入了许多久在真理中之人的心里。他们是尖刻,批评,吹毛求疵的。他们已爬到审判者的位上,去判决一切不附和他们意见的人。上帝呼召他们下来,在祂的面前下拜,悔改,承认自己的罪。祂对他们说:“然而,有一件事我要责备你,就是你把起初的爱心离弃了。所以应当回想你是从哪里坠落的,并要悔改,行起初所行的事。你若不悔改,我就临到你那里,把你的灯台从原处挪去”(启2:4,5)。他们正在努力抢据首位,而且他们的言行,使许多人的心伤痛。{BCL 99.5}
§36 Into the hearts of many who have been long in the truth there has entered a hard, judicial spirit. They are sharp, critical, fault-finding. They have climbed into the judgment seat, to pronounce sentence on those who do not meet their ideas. God calls upon them to come down, and bow before Him in repentance, confessing their sins. He says to them, “I have somewhat against thee, because thou hast left thy first love. Remember therefore from whence thou art fallen, and repent, and do the first works, or else I will come unto thee quickly, and will remove thy candlestick out of his place, except thou repent. “They are striving for the first place, and by their words and acts they make many hearts sore.?{BCL 99.5}
§37 针对此种精神,及与之有同样危险的、情感主义的虚伪的宗教,我发出警告。弟兄姐妹们,你们要当心。谁是你们的领导者?——是基督呢,还是那从天上堕落的天使呢?你们在信心上坚固吗?我为你们大家献上的祈祷是,求上帝“按着祂丰盛的荣耀,藉着祂的灵,叫你们心里的力量刚强起来,使基督因你们的信,住在你们心里,叫你们的爱心有根有基,能以和众圣徒一同明白基督的爱是何等长阔高深,并知道这爱是过于人所能测度的,便叫上帝一切所充满的,充满了你们”(弗3:16-19)。{BCL 99.6}
§38 Against this spirit, and against the false religion of sentimentalism, which is equally dangerous. I bear my warning. Take heed, brethren and sisters. Who is your leader?—Christ, or the?angel who fell from heaven? Are you sound in the faith? My prayer for you all is that God would grant you “according to the riches of His glory, to be strengthened with might by His Spirit in the inner man; that Christ may dwell in your hearts by faith; that ye, being rooted and grounded in love, may be able to comprehend with all saints what is the breadth, and length, and depth, and height; and to know the love of Christ, which passeth knowledge, that ye might be filled with all the fullness of God.”?{BCL 99.6}
已选中 0 条 (可复制或取消)