《文稿》1901年58号,1928年7月15日由V.E.R.重新抄写
§1
《文稿》1901年58号,1928年7月15日由V.E.R.重新抄写
§2
Re-copied July 15, 1928 MS—58—1901 V. E. R.
§3
传道工作必须与医疗布道工作相结合
§4
A Union of Ministerial and Medical Missionary Work Essential
§5
夜间,我正在和人们一同辛勤地作工,他们似乎不明白上帝的旨意乃是医疗布道工作应当成为身体的右手。一些人完全没有认识到传道士同时还负有医疗布道责任的重要性。一个福音传道人若懂得怎样治病,就会在工作中取得双倍的成效。{BCL 40.1}
§6
In the night season I am laboring earnestly with persons who do not seem to understand that in the provisions of God the medical missionary work is to be as the right hand of the body. Some utterly fail to realize the importance of missionaries being also medical missionaries. A gospel minister will be twice as successful in his work if he understands how to treat disease.?{BCL 40.1}
§7
关于这个问题,我获得了越来越多的亮光。一些人因为没有看出教育青年担任身体和心灵之医师的好处,就主张不要用十分之一来支持他们作医疗布道士,奉献光阴治病。为了回答这种说法,我蒙指示说:心地不要这么狭窄,以致看不到事情的本质。一个福音传道人若同时能进行医疗布道,既能藉着基督医治身体的疾病,也在属灵的事上作传道人,工作效果就远超过不能这样做的工人。他担任福音传道人的工作就能完美得多。{BCL 40.2}
§8
Continually increasing light has been given me on this subject. Some who do not see the advantages of educating the youth to be physicians both of the mind and of the body, say that the tithe should not be used to support medical missionaries, who devote their time to treating the sick. In response to such statements as these, I am instructed to say that the mind must not become so narrowed down that it cannot take in the truth of the situation. A minister of the gospel, who is also a medical missionary, who can cure physical ailments, is a much more efficient worker than one who cannot do this. His work as a minister of the gospel is much more complete.?{BCL 40.2}
§9
我多年来一直在收集上帝关于这个题目的亮光。要让那些正在为传道事工受教育的人接受医疗布道方面的教育。预期前往外国园地的福音传道人要是有外科手术的知识,在必要时知道如何处理医疗器具,是大有益处的。这种知识会为向更高阶层的人和最低阶层的人介绍真理打开门户。{BCL 40.3}
§10
For many years I have been gathering rays of divine light on this subject. Let those who are being educated for the ministry receive an education in medical missionary lines. The time has come when the minister of the gospel who expects to go to foreign fields should have a knowledge of surgery, that in cases of necessity he will know how to handle medical instruments. This knowledge opens doors for the presentation of the truth to the higher classes as well as to the most lowly.?{BCL 40.3}
§11
这个神圣严肃的委托应当得到细心看守和明智审慎的使用。明白福音原则和医生工作的人应该受到鼓励天天寻求主,作基督的医师,作祂医治身体和心灵的工具,相信祂必赐予知识。能为真理打开门户的,莫过于医疗布道工作。它找到通往人心思意念的道路,成为许多人信从真理的一种媒介。{BCL 40.4}
§12
This sacred, solemn trust should be carefully guarded. Those who understand the principles of the gospel and the work of the physician should be encouraged to seek the Lord, believing that He will give knowledge. Nothing will open doors for the truth like evangelistic medical missionary work. This will find access to hearts and minds. and will be a means of converting many to the truth.?{BCL 40.4}
§13
预备照顾人身体疾病的传道士,获得了最崇高的机会为患有罪病的人服务。应授权这种传道士为归正并愿意受洗的人施行浸礼。{BCL 40.5}
§14
The evangelist who is prepared to minister to a diseased body is given the grandest opportunity of ministering to the sin-sick soul. Such an evangelist should be empowered to administer baptism to those who are converted and desire baptism.?{BCL 40.5}
§15
福音“是上帝的大能,要救一切相信的,先是犹太人,后是希腊人”(罗1:16)。上帝的旨意是祂的福音要传给各国、各族、各方、各民。而医疗布道工作是福音的右手,要为宣传信息打开门户。传福音给外邦人,其意义远过于在受到更多优待的各国中充满了人的各教会所包含的。那些已有真光照在上帝之道上的人愿意让那光在善言善行上发出来吗?{BCL 40.6}
§16
The gospel is the power of God to every one that believeth, to the Jew first, and also to the Greek. It is God’s purpose that His gospel shall go to all nations, kindreds, tongues, and peoples. And medical missionary work is the right, helping hand of the gospel, to open doors for the proclamation of the message. Preaching?the gospel to the heathen means much more than the well-filled churches in more favored lands comprehend.?{BCL 40.6}
§17
当医疗布道士照顾病人时,他若是很好地装备了知识并且备有实施那些知识的器械,就肯定会打破偏见。女人应当在医疗布道方面受教育,以便她们到外邦国家时可以帮助那些需要帮助的姐妹。主会在祂的服务工作中打开门户,让祂的道可以进入。{BCL 41.1}
§18
As the medical missionary cares for the sick, if he is well equipped with knowledge and instruments for putting that knowledge into practice, he will surely break down prejudice. Women should be educated in medical missionary lines, that as they go forth to heathen countries, they may help those of their sisters who need help. In His service the Lord will open doors whereby His Word can find entrance.?{BCL 41.1}
§19
实践福音,坚持福音的原则——这就是活的香气叫人活。对单传福音的人关闭了的门户,将为聪明的医疗布道士敞开。一粒真理的种子落入人心,并被上帝浇灌。在这粒种子显出生命的迹象之前,可能需要多多忍耐,然而它终于萌芽生长并结出果子以致永生。{BCL 41.2}
§20
Living the gospel, maintaining its principles, this is a savor of life. Doors that have been closed to him who merely preaches the gospel, will be opened to the intelligent medical missionary. God reaches hearts through the relief of physical suffering. A seed of truth is dropped into the mind, and is watered by God. Much patience may be required before this seed shows signs of life, but at last it springs up, and bears fruit unto eternal life.?{BCL 41.2}
§21
男男女女对于上帝为祂大能的日子所作的准备领会得多么迟钝啊!上帝今日感化人心,采用当年基督在世上所用的一样的方法。在读经时,我们看见基督在传道时也进行医疗服务工作。我们难道看不见基督的工作方法?我们难道不明白基督交给祂门徒和一切跟从祂之人的使命吗?{BCL 41.3}
§22
How slow men are to understand God’s preparation of the day of His power. He works today to reach hearts in the same way that He worked when Christ was upon this earth. In reading the Word of God, we see that Christ brought medical missionary work into His ministry. Cannot our eyes be opened to discern Christ’s methods? Cannot we understand the commission He gave to His disciples and to us??{BCL 41.3}
§23
世界必须有消除罪恶的良方。医疗布道工作既聪明地解除了痛苦,拯救了生命,人心就软化了。那些得到帮助的人心中充满了感激。就像医疗布道工作作用于身体,上帝也作用于人心。安慰的话语是一剂安抚人的膏药,带来保证和信任。技术高明的医师往往有机会告诉人基督在地上时所做的工作。要把上帝之爱的故事告诉受苦的人。“上帝爱世人,甚至将祂的独生子赐给他们,叫一切信祂的,不至灭亡,反得永生”(约3:16)。这个福音信息,连同实际的宣教工作,会成为活的香气叫人活。生灵会因信靠基督而得救。{BCL 41.4}
§24
The world must have an antidote for sin. As the medical missionary works intelligently to receive suffering and save life, hearts are softened. Those who are helped are filled with gratitude. As the medical missionary works upon the body, God works upon the heart. The comforting words that are spoken are as a soothing balm, bringing assurance and trust. Often the skillful operator will have opportunity to tell of the work Christ did while He was upon this earth. Tell the suffering one the story of God’s love. “God so loved the world that He gave His only begotten Son, that whosoever believeth in Him should not perish, but have everlasting life.” This gospel message, connected with practical missionary work, will be a saver of life unto life. The soul will be saved through belief in Christ.?{BCL 41.4}
§25
无知的人能赏识解救痛苦的工作,因偏见而心思暗昧的人会在敬畏上帝的医疗布道士面前让路。这样福音就会被带到许多原本不会接触到的人面前。{BCL 41.5}
§26
Ignorance can appreciate the work of relieving suffering; and minds darkened by prejudice will give way before the God-fearing medical missionary. Thus the gospel will be brought to many souls who otherwise would not be reached.?{BCL 41.5}
§27
谁也不要以为医疗布道工作正在取代福音;因为它是得到实践的福音,是适应受苦人类需要的福音。它为真理得到接受预备道路。{BCL 41.6}
§28
Let no one consider that the Medical missionary work is taking the place of the gospel; for it is the gospel practiced, the gospel adapted to the needs of suffering humanity. It prepares the way for the reception of the truth.?{BCL 41.6}
§29
“那报佳音,传平安,报好信的,……这人的脚登山何等佳美”(赛52:7)!基督的福音应当本着其真正的意义传扬,它能将凡相信的人都拯救到底。实行仁爱的行为乃是一只帮助的手,为永生的道打开门户,使旷野和干旱之地欢喜;又像玫瑰开花(赛35:1)。{BCL 42.1}
§30
“How beautiful upon the mountains are the feet of him that bringeth good tidings, that publisheth peace, that bringeth good tiding of good.” The gospel of Christ is to be preached in its true bearings, as that which saves to the uttermost all who believe. The doing of loving deeds is a helping hand which opens the door for the living word, making the wilderness and the solitary place to rejoice and blossom as the rose.?{BCL 42.1}