巴特尔克里克信函E

《信函》1905年311号,1928年7月11日由L.F.W.重新抄写
§1 《信函》1905年311号,1928年7月11日由L.F.W.重新抄写
§2 re-copied 7/11/28 B—311-05 by L. F. W.
§3 加利福尼亚州,疗养院,“榆园,”1905年10月30日
§4 “Elmshaven,” Sanitarium, Calif.1905-10-30
§5 致丹尼尔斯弟兄、普雷斯科特弟兄和他们的同事们:
§6 To Brethren Daniells and Prescott and Their Associates:
§7 我有来自主的亮光,说明我们在这个时候必须非常谨慎地行事;因为仇敌正在注意我们的每一个举动。有时我准备要采取会被称为侵略性的步骤。我会开始写出我们在欧洲的经验史。我会宣读含有我得自主的给巴特尔克里克的几个人的警告和提醒的信。有时我感到必须发表所赐给我的对凯洛格医生的全部警告,特别是我还在欧洲时赐给我的一些警告。但我还没有这么做,因为我一直受感动要等待。要是我在这个方向采取强硬的行动,战争就会上演。那些反对上帝所赐亮光的人就会觉得他们受了攻击,还会声称他们被迫采取原本不会采取的行动。我们就要花许多时间去对付争端。{BCL 122.1}
§8 I have light from the Lord that at this time we must act with great caution; for the enemy is watching our every movement. At times I have been ready to take steps that would be called aggressive. I would commence to write the history of the experience that we had in Europe. I would read over the letters containing warning and caution that I have had from the Lord for several in Battle Creek. At times, I have felt that I must print all the warnings given me for Dr. Kellogg, especially some that were given me while in Europe. But I have not yet done this because I have been impressed to wait. If I should make a strong move in this direction, the battle would be on. Those who are opposing the light God has given would feel that they had been attacked, and would claim that they were compelled to make moves that otherwise they would not have made. And it would take much of our time to meet the issue.?{BCL 122.1}
§9 让我们耐心等一会儿,让那些正努力生存的元素爆发出来。不要在《评论与通讯》上发表太多具有激起纷争性质的文章。{BCL 122.2}
§10 Let us hold on patiently for a little while, and let the elements break forth that are struggling into life. Let not too many articles be published in the Review and Herald that are of a character to stir up strife.?{BCL 122.2}
§11 基督在被钉十字架之前说的话是清晰明了的:“祂虽然在他们面前行了许多神迹,他们还是不信祂。这是要应验先知以赛亚的话,说:主啊,我们所传的有谁信呢?主的膀臂向谁显露呢?他们所以不能信,因为以赛亚又说:主叫他们瞎了眼,硬了心,免得他们眼睛看见,心里明白,回转过来,我就医治他们”(约12:37-40)。{BCL 122.3}
§12 The words that Christ spoke just before His crucifixion are clear and plain: “Though he had done so many miracles before them, yet they believed not on him; that the saying of Esaias the prophet might be fulfilled, which he spake, Lord, who hath believed our report, and to whom hath the arm of the Lord been revealed? Therefore they could not believe, because that Esaias saith again, He hath blinded their eyes, and hardened their hearts; that they should not see with their eyes, not understand with their heart, and be converted, and I should heal them.”?{BCL 122.3}
§13 “祂虽然在他们面前行了许多神迹,他们还是不信祂。”{BCL 122.4}
§14 “Though he had done so many miracles before them, yet they believed not on him.”?{BCL 122.4}
§15 那些与基督联合完成祂已赐给我们去做之工的人,也会有这样的经验。我们已见到上帝的大能。主已为祂的子民行事。然而撒但不是死的或瘫痪的,他预备人心渐渐充满他的精神,依照他的样式作工,反对那些在上帝为这些末后的日子所作的工作中负责的人。将来,撒但最后的杰作将会以比以往任何时候都大的能力实行出来。他已经学了很多,他充满了科学化的诡计,要使在基督监管之下的工作无效。基督曾来到拔摩岛教育约翰,并赐给他要传各教会的指示。{BCL 122.5}
§16 So it will be in the experience of those who are united with Christ in the accomplishment of the work he has given us to do. We have seen the great power of God. The Lord has wrought in behalf of His people. But Satan is not dead or palsied, and he prepares minds by degrees to become imbued with his spirit, and to work after the same manner as he works against those who bear responsibilities in the work of God for these last days. In the future?Satan’s last exploits will be carried out with more power than ever before. He has learned much, and he is full of scientific scheming to make of no effect the work that is under the supervision of the One who came to the Isle of Patmos to educate John, and to give him instruction to be given to the churches.?{BCL 122.5}
§17 基督所行的奇事给了世人关于祂的使命的神性的凭据。犹太人不愿接受这个有力的证据,因为基督的教训与他们的成见不符,也不高举那些不断高举自己的人。{BCL 123.1}
§18 The miracles that Christ wrought gave to the world evidence of the divinity of His mission. This powerful evidence the Jews would not receive, because Christ’s teaching did not harmonize with their preconceived ideas, or exalt the human agencies who continually exalted themselves.?{BCL 123.1}
§19 主一直在赐给我指示,因为我们现今在遭遇同样的不信,我们在向世人传达最后的怜悯信息时,还会继续遭遇这种不信。各式各样的巧计都要使出,每种可能的方法都要利用,来引诱人度虚伪的生活,促使真理不像上帝原订计划那样坚定,为要预备一班人藉着圣灵得以成圣,像磐石一般持守原则。{BCL 123.2}
§20 The Lord has been giving me instruction that we are meeting the same unbelief today, and that we shall continue to meet it as we bear the last message of mercy to the world. Every ingenious device will be used, every possible method taken advantage of, to lead men to live a lie, that the truth shall not stand as God designed it to stand, to prepare a people through the sanctification of the Holy Spirit, to stand firm as a rock to principle.?{BCL 123.2}
§21 凡相信和实行上帝之道的人都会响应基督在《约翰福音》第十七章中的祷告。要阅读这一章,从第一节到最后一节。在其中你会看到救赎的计划。上帝的天使正在保护世界脱离毁灭,因为有一些人还从未听见真理的信息。{BCL 123.3}
§22 All who believe and practice the word of God will answer the prayer of Christ as given in the seventeenth chapter of John. Read this chapter from the first verse to the last. In it you have the plan of redemption. God’s angels are preserving the world from destruction because there are some who have never yet heard the message of truth.?{BCL 123.3}
§23 伪科学的进程导致犹太人强烈不信。我们在今日的世界遇到同样的不信时充满忧伤。基督来到这个世界,在不信的犹太人手中接受了预言所说祂会遭受的待遇。应验了旧约圣经中的预言的犹太人当时并没有认识到他们是在做什么。他们自称相信这些预言,却不知道他们正在实现所预言的计划。{BCL 123.4}
§24 The course of false science led the Jews to strong unbelief. We are filled with grief when we meet the same unbelief in the world today. Christ came to this world, and received at the hands of the unbelieving Jews that which prophecy declared he would receive The Jews who were fulfilling the prophecies in the Old Testament Scriptures, did not realize what they were doing. They professed to believe these prophecies, and they did not know that they were working out the plan foretold.?{BCL 123.4}
§25 “你们等候惊奇吧。你们宴乐昏迷吧。他们醉了,却非因酒。他们东倒西歪,却非因浓酒。因为耶和华将沉睡的灵,浇灌你们,封闭你们的眼,蒙盖你们的头。你们的眼,就是先知。你们的头,就是先见。所有的默示你们看如封住的书卷。人将这书卷交给识字的,说,请念吧。他说,我不能念,因为是封住了。又将这书卷交给不识字的人,说,请念吧。他说,我不识字。{BCL 123.5}
§26 “Stay yourselves, and wonder, cry ye out, and cry; they are drunken but not with wine; they stagger; but not with strong drink. For the Lord hath poured out upon you the spirit of deep sleep, and hath closed your eyes; the prophets and your rulers, the seers hath he covered. And the vision of all is become unto you as the words of a book that is sealed, which men delivered to one that is learned saying, read this, I pray thee; and he saith, I am not learned.”?{BCL 123.5}
§27 “主说,因为这百姓亲近我,用嘴唇尊敬我,心却远离我。他们敬畏我,不过是领受人的吩咐。所以我在这百姓中要行奇妙的事,就是奇妙又奇妙的事。他们智慧人的智慧,必然消灭,聪明人的聪明,必然隐藏。祸哉,那些向耶和华深藏谋略的,又在暗中行事,说,谁看见我们呢?谁知道我们呢?你们把事颠倒了,岂可看窑匠如泥吗?被制作的物,岂可论制作物的说,他没有制作我。或是被创造的物论造物的说,祂没有聪明”(赛29:9-16)?{BCL 123.6}
§28 “Wherefore the Lord saith, Forasmuch as this people draw near me with their mouths, and with their lips do honor me, but have removed their hearts afar from me, and their fear toward me is taught by the precept of men; therefore, behold, I will proceed to do a marvelous work, and a wonder for the wisdom of their wise men shall perish, and the understanding of their prudent men shall be hid.?Woe unto them that seek deep to hide their counsel from the Lord, and their works are in the dark, and they say, Who seeth us, and who knoweth us? Surely your turning of things upside down shall be esteemed as the potters clay; for shall the work say of him that made it, He made me not, or shall the thing framed say of him that framed it, He had no understanding?”?{BCL 123.6}
§29 这段话将字字应验。有些人在上帝面前没有存谦卑的心,不愿意行走正路。他们隐瞒自己的真实意图,与爱撒谎的堕落天使为伍。仇敌让他自己的精神控制了这些人,用他们来欺骗喜爱黑暗的人。一些人被流行的黑暗所充满,放弃真理接受谬道。预言所定的日子已经到来。他们不理解耶稣基督,视耶稣基督为寓言。在地球历史的这个阶段,许多人像喝醉了酒的人。“你们等候惊奇吧。你们宴乐昏迷吧。他们醉了,却非因酒。他们东倒西歪,却非因浓酒。因为耶和华将沉睡的灵,浇灌你们,封闭你们的眼,蒙盖你们的头。你们的眼,就是先知。你们的头,就是先见。”许多自以为会得到高举的人陷入属灵的沉醉之中。他们的宗教信仰正如这段经文中所描绘的。他们在沉醉的影响下,无法向前直行。他们的做法使他们行走弯曲的道路,一个个东倒西歪。主深为慈怜地看着他们。他们不知道真理的道路。他们是科学化的阴谋家。那些能够和应该凭清晰的属灵眼光帮助人的人,自己却受了骗,支持罪恶的工作。{BCL 124.1}
§30 Every word of this will be fulfilled. There are those who do not humble their hearts before God, and who will not walk uprightly. They hide their true purposes, and keep in fellowship with the fallen angel, who loveth and maketh a lie. The enemy puts spirit upon the men whom he can use to deceive those who are partially in the dark. Some are becoming imbued with the darkness that prevails, and are setting the truth aside for error. The day pointed out by prophecy is come. Jesus Christ is not understood. Jesus Christ is to them a fable. At this stage of the earth’s history, many act like drunken men. “Stay yourselves, and wonder; cry ye out, and cry; they are drunken, but not with wine; they stagger, but not with strong drink. For the Lord hath poured out upon you the spirit of deep sleep, and hath closed your eyes. The prophets and your rulers, the seers hath he covered.” A spiritual drunkenness is upon many who suppose they are the people who shall be exalted. Their religious faith is just as is represented in this Scripture. Under its influence, they can not walk straight. They make crooked paths in their course of action. One and then another, they reel to and fro. They are looked upon by the Lord with great pity. The way of truth they have not known. They are scientific schemers, and those who could and should have helped, because of a clear spiritual eyesight, are themselves deceived, and are sustaining an evil work.?{BCL 124.1}
§31 这些末后时日中要发展的事,不久就要成为确定的了。当这些招魂术的骗局真相暴露——显明是邪灵的暗中活动时,那班在这些事上有份的人,就都必变成像丧心病狂一般的人了。{BCL 124.2}
§32 The developments of these last days will soon become decided. When these spiritualistic deceptions are revealed to be what they really are,—the secret workings of evil spirits,—those who have acted a part in them will become as men who have lost their minds.?{BCL 124.2}
§33 “主说,因为这百姓亲近我,用嘴唇尊敬我,心却远离我。他们敬畏我,不过是领受人的吩咐。所以我在这百姓中要行奇妙的事,就是奇妙又奇妙的事。他们智慧人的智慧,必然消灭,聪明人的聪明,必然隐藏。祸哉,那些向耶和华深藏谋略的,又在暗中行事,说,谁看见我们呢?谁知道我们呢?你们把事颠倒了,岂可看窑匠如泥吗?被制作的物,岂可论制作物的说,他没有制作我。或是被创造的物论造物的说,祂没有聪明”(赛29:13-16)?{BCL 124.3}
§34 “Wherefore the Lord saith, Forasmuch as this people draw near me with their mouth, and with their lips do honor me, but have removed their hearts far from me, and their fear toward me is taught by the precept of men therefore, behold I will proceed to do a marvelous work among this people, even a marvelous work and a wonder for the wisdom of their wise men shall perish, and the understanding of their prudent men shall be hid. Woe unto them that seek deep to hide their counsel from the Lord, and their works are in the dark, and they say, who seeth us, and who knoweth us? Surely your turning of things upside down shall be esteemed as the potter’s clay; for shall the work say of him that made it, He made me not? or shall the thing framed say of him that framed it. He had no understanding?”?{BCL 124.3}
§35 我蒙指示在我们的经验中,在从前和现在都可遇见这样的情形。曾享有极大的亮光和奇妙特权的人,竟听信自以为有智慧之领袖们的话,这些领袖曾蒙主大为眷爱与赐福,但后来已将自己从上帝的手中挪开,置身于仇敌的行列中。这世界要为似是而非的谬论所淹没。一个人接受了这些谬论,就影响别人,使上帝真理宝贵的证据变为虚谎。这等人要被堕落的天使所欺骗,他们本来应该作忠诚的守卫者,为他人的灵性时刻警醒,好像要交账的人一样。他们已放下他们作战的兵器,听信引诱人的邪灵。他们废弃上帝的旨意,不顾祂的警告与责备,无疑是置身于撒但的一边,听从引诱人的邪灵和鬼魔的道理。{BCL 124.4}
§36 It is presented to me that in our experience we have been and are meeting this very condition of things. Men who have had great?light and wonderful privileges have taken the word of leaders who think themselves wise, who have been greatly favored and blessed by the Lord, but who have taken themselves out of the hands of God and placed themselves in the ranks of the enemy. The world is to be flooded with specious fallacies. One human mind, accepting these fallacies, will work upon other human minds, who have been turning the precious evidence of God’s truth into a lie. These men will be deceived by fallen angels, when they should have stood as faithful guardians, watching for souls, as they that must give an account. They have laid down the weapons of their warfare, and have given heed to seducing spirits. They make of no effect the counsel of God and set aside his warnings and reproofs, and are positively on Satan’s side, giving heed to seducing spirits and doctrines of devils.?{BCL 124.4}
§37 属灵的酩酊已临到一些本来不应该东倒西歪,好像喝了浓酒的人身上。这世界充满了罪恶与不法之事,诡诈、欺骗和不公平的交易,都按照那在天庭叛逆之魁首所教训的。{BCL 125.1}
§38 Spiritual drunkenness is now upon men who ought not to be staggering as men under the influence of strong drink. Crimes and irregularities, fraud, deceit, and unfair dealing fill the world, in accordance with the teaching of the leader who rebelled in the heavenly courts.?{BCL 125.1}
§39 历史将要重演,我能指明在不久的将来要如何,但时候还未到。通过撒但狡猾的诡计,死者的形体要出现,并且很多人要与喜爱和编造谎言的这一位联合。我警告我们的子民,就在我们中间有些人要离弃真道,听从那引诱人的邪灵和鬼魔的道理,并且他们要把真理说成是邪恶的。{BCL 125.2}
§40 History is to be repeated. I could specify what will be in the near future, but the time is not yet. The forms of the dead will appear, through the cunning device of Satan, and many will link up with the one who loveth and maketh a lie. I warn our people that right among us some will turn away from the faith, and give heed to seducing spirits and doctrines of devils, and by them the truth will be evil spoken of.?{BCL 125.2}
§41 奇事会发生。传道人、律师们、医生们,他们既已允许这些谎言压抑自己辨别的灵,就要成为自欺者,与那些受骗者联合。他们要陷入属灵的沉醉。主对这些不忠诚的管家说:“享你们的娱乐,行在黑暗中像醉酒的人。因你们既享有许多机会,却拒绝而不善予利用,你们终归要行事像酒徒一样,丧失你们享永生的盼望。”有人多方努力向主深藏他们的谋略,以谎言作为自己的避难所,他们必误解上帝所给他们的警告与信息,以他们虚伪的言论加在这些警告上,使上帝的圣言归于无效。谣言和暗示被收集起来并保存在记忆中,要在他们认为可以有最佳效果的时候予以利用。这种事有段时间一直在进行。那些做这种事的人设法向他们要伤害的那些人深藏谋略。但耶和华熟悉每一个举动,每一个表现。人们一切隐秘的作为在知道人心的主面前都是赤露敞开的。{BCL 125.3}
§42 A marvelous work shall take place. Ministers, lawyers, doctors, who have permitted these falsehoods to overmaster their spirit of discernment will be themselves deceivers, united with the deceived. A spiritual drunkenness will take possession of them. To the unfaithful stewards the Lord says, Take you pleasure and walk in blindness as drunken men; for after having many opportunities, and refusing to improve them, you will act at last as the drunkard acts, throwing away your hope of eternal life. Seeking deep to hide their counsel from the Lord, and making lies their refuge, they will misinterpret the warnings and messages God has sent, placing on these warnings their false statements, to make God’s word of no effect. Reports and suggestions are gathered up and kept in the memory, to be used when it is thought they can be used with the best effect. This has been going on for some time. Those who do this work seek deep to hide their counsel from those whom they would injure. But the Lord is acquainted with every movement, every performance. All the secret workings of men are open to the One who knows the heart.?{BCL 125.3}
§43 一些被身居要职的人欺骗的人会悔改归正。我们在与他们一切的来往中,都必须记住,那些深陷撒但网罗的人没有一个人知道他们是在那里。{BCL 125.4}
§44 Some who have been deceived by men in responsible places will repent, and be converted. And in all our dealings with them, we must remember that none of those who are in the depth of Satan’s snares know that they are there.?{BCL 125.4}
§45 “黎巴嫩变为肥田,肥田看如树林,不是只有一点点时候吗?那时,聋子必听见这书上的话;瞎子的眼必从迷蒙黑暗中得以看见。谦卑人必因耶和华增添欢喜;人间贫穷的必因以色列的圣者快乐。因为,强暴人已归无有,亵慢人已经灭绝,一切找机会作孽的都被剪除。他们在争讼的事上定无罪的为有罪,为城门口责备人的设下网罗,用虚无的事屈枉义人。{BCL 126.1}
§46 “Is it not yet a very little while, and Lebanon shall be turned into a fruitful field, and the fruitful field shall be esteemed a forest? And in that day shall the deaf hear the words of the book, and the eyes of the blind shall see out of obscurity, and out of darkness. The meek also shall increase their joy in the Lord, and the poor among men shall rejoice in the Holy One of Israel. For the terrible one is brought to nought, and the scorner is consumed, and all that watch for iniquity are cut off; that make a man an offender for a word, and lay a snare for him that reproveth in the gate, and turn aside the just for a thing of nought.?{BCL 126.1}
§47 “所以,救赎亚伯拉罕的耶和华论雅各家如此说:雅各必不再羞愧,面容也不至变色。但他看见他的众子,就是我手的工作在他那里,他们必尊我的名为圣,必尊雅各的圣者为圣,必敬畏以色列的上帝。心中迷糊的必得明白;发怨言的必受训诲”(赛29:17-24)。{BCL 126.2}
§48 “Therefore thus saith the Lord, who redeemed Abraham, concerning the house of Jacob, Jacob shall not now be ashamed, neither shall his face now wax pale. But when he seeth his children, the work of mine hands in the midst of him, they shall sanctify my name, and sanctify the Holy One of Jacob, and shall fear the God of Israel. They also that erred in spirit shall come to understanding, and they that murmured shall learn doctrines.”?Isaiah 29:17-24.?{BCL 126.2}
§49 “旷野和干旱之地必然欢喜;沙漠也必快乐;又像玫瑰开花,必开花繁盛,乐上加乐,而且欢呼。黎巴嫩的荣耀,并迦密与沙仑的华美,必赐给它。人必看见耶和华的荣耀,我们上帝的华美”(赛35:1,2)。{BCL 126.3}
§50 “The wilderness and the solitary place shall be glad for them, and the desert shall rejoice and blossom as the rose. It shall blossom abundantly, and rejoice even with joy and singing; and glory of Lebanon shall be given unto it, the excellency of Carmel and Sharon, they shall see the glory of the Lord, and the excellency of our God.”?{BCL 126.3}
§51 我蒙指示要对你们说这些鼓舞人心的话,是主对我说过的。我要呼吁每一个人都要快乐,因为主已使我的心快乐,并要在圣徒的会中讲说这种快乐,在每一个地方讲述上帝的良善和能力,在那里他们要将耶稣基督宝贵的福音带给那些不知道现代真理的人。{BCL 126.4}
§52 I was instructed to speak to you these words of cheer which were spoken to me. I am to call for every soul to be glad, as my heart has been made glad, and to speak this gladness in the congregation of the saints, and to tell of the goodness and power of God in every place where they shall carry the precious gospel of Jesus Christ to those who know not the truth for this time.?{BCL 126.4}
§53 我们现在应当以确信和能力传扬现代的真理。不要弹奏忧伤的曲调;亦无须吟唱丧歌。这时候要传扬的信息是:“你们要使软弱的手坚壮,无力的膝稳固。对胆怯的人说:你们要刚强,不要惧怕。看哪,你们的上帝必来报仇,必来施行极大的报应;祂必来拯救你们。{BCL 126.5}
§54 Now, just now, we are to proclaim present truth, with assurance and with power. Do not strike one dolorous note; do not sing funeral hymns. The message to be proclaimed for this time is, “Strengthen ye the weak hands and confirm the feeble knees. Say unto them that are of a fearful heart. Be strong, fear not. Behold your God will come with vengeance, even God with a recompense; he will come and save you.?{BCL 126.5}
§55 “那时,瞎子的眼必睁开;聋子的耳必开通。那时,瘸子必跳跃象鹿;哑巴的舌头必能歌唱。在旷野必有水发出;在沙漠必有河涌流。发光的沙(或作:蜃楼)要变为水池;干渴之地要变为泉源。在野狗躺卧之处,必有青草、芦苇,和蒲草。{BCL 126.6}
§56 “Then the eyes of the blind shall be opened, and the ears of the deaf shall be unstopped. Then shall the lame man leap as an hart, and the tongue of the dumb sing, for in the wilderness shall waters break out, and streams in the desert. And the parched ground shall become a pool, and the thirsty land springs of water; in the habitation of dragons, where each lay, shall be grass with reeds and rushes.?{BCL 126.6}
§57 “在那里必有一条大道,称为圣路。污秽人不得经过,必专为赎民行走;行路的人虽愚昧,也不至失迷。在那里必没有狮子,猛兽也不登这路;在那里都遇不见,只有赎民在那里行走。并且耶和华救赎的民必归回,歌唱来到锡安;永乐必归到他们的头上;他们必得着欢喜快乐,忧愁叹息尽都逃避”(赛35:3-10)。{BCL 126.7}
§58 “And an highway shall be there, and a way, and it shall be called. The way of holiness; the unclean shall not pass over it;?but it shall be for those; the wayfaring men, though fools, shall not err therein. No lion shall be there, not any ravenous beast shall go up thereon, it shall not be found there; but the redeemed shall walk there; and the ransomed of the Lord shall return and come to Zion with songs and everlasting joy upon their heads; they shall obtain joy and gladness, and sorrow and sighing shall flee away.”?{BCL 126.7}
§59 这是给那些愿意自行与一切狡猾的科学化诡计分离且愿继续追求认识耶和华、与那些接受真理并因真理成圣的人相认同的人何等大的应许啊。每一个应许都是给那些愿意学习惟一的真科学之人的,这惟一的真科学是在耶稣基督的祈祷中发现的。{BCL 127.1}
§60 O what a promise is this for those who will separate themselves from all cunning and scientific scheming, and will follow on to know the Lord identifying themselves with those who have received the truth and are sanctified through the truth. Every promise is for those who will learn the only true science, which is found in the prayer of Jesus Christ.?{BCL 127.1}
§61 “耶稣说了这话,就举目望天,说:‘父啊,时候到了,愿祢荣耀祢的儿子,使儿子也荣耀祢;正如祢曾赐给祂权柄管理凡有血气的,叫祂将永生赐给祢所赐给祂的人。认识祢独一的真神,并且认识祢所差来的耶稣基督,这就是永生”(约17:1-3)。{BCL 127.2}
§62 “These words spake Jesus, and lifted up His eyes to heaven, and said, Father, the hour is come; glorify thy Son, that thy Son may glorify thee; as thou hast given Him power over all flesh, that should give eternal life to as many as Thou hast given Him. And this is life eternal that they might know thee the only true God, and Jesus Christ whom Thou hast sent.”?{BCL 127.2}
§63 在这段经文中是分别说到上帝和基督的。祂们是两个不同的位格,但有一样的意念,一样的心思,一样的圣洁和公正、纯洁,一样设法从事拯救有罪人类的工作。对于那些相信基督的人,就是信祂名的人,上帝必赐给他们权柄成为祂的儿女。这就是今生和来生的科学。这就是我们的医疗人员需要研究的科学,——福音之拯救恩典的科学。这就是学生们必须学习的科学,以便成为真正的医疗布道士。{BCL 127.3}
§64 In this scripture God and Christ are spoken of separately. They are two distinct persons, but one in mind, one in heart, one in holiness and justice, and purity, and one in the work of seeking to save the sinful race. To those who believe in Christ, God will give power to become His sons even to them that believe on His name. This is the science of the life that now is, and of the life which is to come. This is the true science that our medical men need to study,—the science of the saving grace of the gospel. This is the science that students must study in order to become genuine medical missionaries.?{BCL 127.3}
§65 我们若不尽心、尽意、尽性、尽力符合基督的旨意,所学习的科学就不会使我们进入通向永生的窄路和窄门。引向永生的那门是窄的,路是小的,找着的人也少。因为引向灭亡的路是大的,门是宽的,进去的人也多。那些视精明、利用和欺骗邻舍为很有价值的科学的人,是在欺骗自己的心灵,他们若不改变,就绝不能进入圣城。任何不正当的交易,任何欺骗的技术,都不会在天庭有立足之地。{BCL 127.4}
§66 Unless the heart, mind, soul, and strength are completely conformed to the will of Christ, the science studied will not give entrance into the narrow way and the straight gate that lead to eternal life. Straight is the gate and narrow is the way that leadeth unto life, and few there be that find it. Because broad is the way, and wide is the gate that leadeth to destruction, and many there be that go thereat. Those who regard it as a valuable science to be sharp, to take advantage of and cheat their neighbors, are cheating their own soul, and unless they change, they can never enter the holy city. No crooked dealing, no deceptive science, will find a place in the heavenly courts.?{BCL 127.4}
§67 我们是上帝的小孩,我们应当学习祂的样式,祂的灵太纯洁,不会住在一个自高自大偏向虚妄之人的心思意念里。基督在祂的祈祷中说:“我在地上已经荣耀祢。”这就是天上的科学。“祢所托付我的事,我已成全了。父啊,现在求祢使我同祢享荣耀,就是未有世界以先,我同祢所有的荣耀”(约17:4,5)。{BCL 127.5}
§68 We are God’s little children, and we are to learn of Him, His spirit is too pure to dwell in the mind and heart of one that is lifted up unto vanity. In His prayer Christ said, “I have glorified Thee on the earth.” This is the science of heaven. “I have finished the work which thou gavest me to do. And now, O Father, glorify thou me with Thine own self, with the glory which I had with thee before the world was.”?{BCL 127.5}
§69 这就是在心思意念和宗旨上、在拯救堕落世界的工作上与上帝原为一的那一位说的话。上帝和基督有一样的宗旨,一样的目标,祂们做出一次永不停息的努力要为拯救堕落的人类而工作。基督的祈祷向聪明有悟性的人显明,撒但实践的科学一点都不能进入圣城。{BCL 128.1}
§70 These are the words of Him who was one in mind, in heart, and purpose, with God in the work of saving a fallen world. God and Christ had oneness of purpose, oneness of aim, and they made one eternal never-ending effort to work for the salvation of the fallen race. The prayer of Christ lays open before the intelligent, understanding mind that not one taint of the science of Satan’s practice can enter the holy city.?{BCL 128.1}
§71 撒但以每一种可能的方式作工,以便取得胜利,站在天庭最高地位。他的计谋多么狡猾,为要获胜呀!他使用每一巧妙的阴谋诡计和策略,好运用他的科学反对上帝和祂儿子耶稣基督。{BCL 128.2}
§72 Satan worked in every possible way to come out victorious in standing in the highest place in the heavenly courts. How artful were his contrivances to win the game! He employed every artful intrigue and device to carry his science against God and His Son Jesus Christ.?{BCL 128.2}
§73 我既蒙指示看到撒但科学的这些特别的东西,以及他如何欺骗了圣天使,便担心那些已经开始学习撒但曾带入天上战争的那种科学的人。我多么渴望处在我不会被迫看到同样的科学由执业医师在这个地球上实行出来的地方啊。我的心感到多么极度的痛苦啊,因为我已看到人们接受了向他们提出的引诱,去与那些对抗上帝的人联合了。他们一旦接受了诱饵,似乎就不可能挣脱撒但投在他们身上的魔咒了,因为行出了他在天庭曾行出的骗术。他利用人为代表与别人一起开展他的工作。他在我们的日子如此殷勤地作工,以致已经再三取得了胜利。{BCL 128.3}
§74 As I am shown special things of Satan’s science, and how he deceived the holy angels, I am afraid of the men who have entered into the study of the science that Satan carried into the warfare in heaven. How I have longed to be where I should not be compelled to see the same science practiced on this earth by medical practitioners. How my heart has been agonized as I have seen souls accepting the inducements held out to them to unite with those who were warring against God. When they once accept the bait it seems impossible to break the spell that Satan casts over them, because the enemy works out the science of deception as he worked it out in the heavenly courts. He has worked so diligently with men in our day that he has won the game again and again.?{BCL 128.3}
§75 我请问,结局能怎样呢?我已再三问过这个问题,而我总是得到同样的指示——绝不要让一个人得不到警告。那些困在撒但圈套里的人是最自信最自夸的。他们会抗议他们已进入网罗的想法,然而事实如此。{BCL 128.4}
§76 What, I ask, can be the end? Again and again have I asked this, and I have always received the same instruction, Never leave a soul unwarned. Those who are bound in Satan’s coils are the most confident and the most boastful. They will protest at the thought that they are ensnared, yet it is the truth.?{BCL 128.4}
已选中 0 条 (可复制或取消)