巴特尔克里克信函E

《信函》1904年367号,1928年7月12日由L.F.W.重新抄写
§1 《信函》1904年367号,1928年7月12日由L.F.W.重新抄写
§2 Re-copied 7/12/28 K-367-1904 by L. F. W.
§3 马萨诸塞州,梅尔罗斯,1904年8月31日
§4 Melrose, Mass.1904-8-31
§5 凯洛格医生Dr. Kellogg:亲爱的弟兄:Dear Brother,
§6 我有一个非常恳切的愿望,愿你站在有利地位。{BCL 115.1}
§7 I have a most earnest desire that you shall stand on vantage ground.?{BCL 115.1}
§8 最近我一直不能做很多,但我得到了那位伟大的医治者特别的帮助。祂在我向人们作见证时赐给了我力量。我在费城逗留期间,讲了两次,有一次是在那个城市支搭的每一个帐篷里。主给了我力量向那些聚集的人演讲,我赞美祂的圣名。{BCL 115.2}
§9 Recently I have been unable to do much, but I have received special help from the great Healer. He has given me power as I have borne my testimony before the people. During my stay in Philadelphia, I spoke twice, once in each of the tents pitched in that city. The Lord gave me strength to address those assembled, and I praise His Holy Name.?{BCL 115.2}
§10 自从来到这个地方,我已经讲了好几次。在距疗养院约有一英里的地方正在举行帐篷大会,我在安息日和星期日下午以及一周的工作日内演讲。主给了我力量,并在聚会上多多赐下了祂的灵。我们在聚会结束前离开梅尔罗斯,去参加在康涅狄格州的聚会。我只会在那里几天,因为我还要参加在奥马哈的聚会。{BCL 115.3}
§11 Since coming to this place, I have spoken several times. A campmeeting is in progress about a mile from the Sanitarium, and on Sabbath and Sunday afternoons and during the week I spoke. The Lord gave me strength, and there was much of His Spirit in the meeting. We leave Melrose before the meeting closes to attend a meeting in Connecticut. I shall be there for a few days only, as I am to attend a meeting in Omaha.?{BCL 115.3}
§12 我今天早上得知我们在去奥马哈的途中要经过巴特尔克里克,既然这样,我就想或许我能在那里度过一两天。教会能在一周的工作日内的某个时间聚在一起吗?我会很高兴跟他们讲话。我想我不能留在那里过安息日,因为我有那时在奥马哈聚会讲道的约定。{BCL 115.4}
§13 I learned this morning that on our way to Omaha we shall pass through Battle Creek, and since this is so, I thought that perhaps I could spend a day or two there. Could the church be gathered together sometime during the week? I should be glad to speak to them. I do not think I could stay over the Sabbath, for I have an appointment to speak at the Omaha meeting at that time.?{BCL 115.4}
§14 我之前曾试图写信给你,但我在讲道之后太疲倦了。请放心,我很感恩地收到了你的信。我知道主的灵已经担忧,祂的名受了羞辱。但你若愿意完成你已开始的悔改的工作,我就会尽力而为,以每一可能的方式帮助你。要是主的百姓随从一种会使世人以为我们分成两派的做法,主就会大受羞辱。继续内战会令仇敌喜悦,大大阻碍主原希望在我们的世界上做成的工作。{BCL 115.5}
§15 I have tried to write to you before, but have been too weary after speaking. Be assured that I received your letter with thanksgiving. I know that the Spirit of the Lord has been grieved and His name dishonored. But if you will carry out the work of repentance that you have begun, I will do my best to help in every way possible. The Lord would be greatly dishonored were His people to follow a course that would lead the people of the world to think that we were divided into two parties. To keep up an internal warfare would please the enemy and greatly retard the work that the Lord would have done in our world.?{BCL 115.5}
§16 我已再三讲过福音事工和医疗布道工作之间必须团结一致。你和你的同事们若是撤退,去从事你们一直在从事的工作,我就会被迫发表主在过去的二十年一直在赐给你的警告。我们各区会的人还没有看见这些警告。然而若是藉着我们的协调可以避免这个,就会省去许多的误解和误会。我得到嘱咐,若不做出某种改变,我就必须发表这些警告,好使上帝的百姓不致被诱导进入异路和禁路。我不希望这件事来到世人面前。按照你的建议取得一致,你就能避免这事。{BCL 115.6}
§17 I have said over and over again that there must be unity between the gospel ministry and the medical missionary work. If you and your associates draw off to do the work that you have been doing, I shall be compelled to publish the warnings that the Lord has been giving you for the past twenty years. The people in our?conferences have not seen these warnings. But if this can be avoided by our blending together, much mis-interpretation and mis-understanding will be saved. I have been charged that unless some change is made, I must publish these warnings to save the people of God from being led into strange and forbidden paths. I do not desire that this matter shall come before the world. By coming into line as you propose, you can save this.?{BCL 115.6}
§18 现在能做的一切就是取得一致。我们只能认为已经撒下的恶种会长成稗子。但你若是本着敬畏上帝的心和爱灵魂的心尽你的本分,主就能施加影响,使这事为善。我们若是避免给世人看到他们原本最好决不要看到的一段历史篇章,就肯定会得到上帝嘉许。{BCL 116.1}
§19 All that can be done now is to come into line. We can but suppose that the evil seed that has been sown will bring forth tares. But if you will act your part in the fear of God and for the love of souls, the Lord can overrule the matter for good. We shall certainly be approved of God if we avoid giving the world a chapter that it would be better they should never see.?{BCL 116.1}
§20 你难道不愿稳稳站在永恒真理的平台上,在世人面前实践真理吗?你的同事们将需要考虑他们应当采取什么做法。但你有你的本分要尽,仿佛没有另一个人与你有联系一样。{BCL 116.2}
§21 Will you not take your stand firmly upon the platform of eternal truth, living the truth before the world. Your associates will need to consider what course they should pursue. But you have your part to perform, as if there were not another person connected with you.?{BCL 116.2}
§22 我请你研究基督的祈祷,记载在《约翰福音》第十七章。我亲爱的弟兄,我希望你会看到这个祈祷的真实性质。它是一个教训,我们的行动方针应该受它指导。它含有的科学会经受住时代的考验。它是一个会站立得住的例证,说明基督正在代求,直到世界的末了祂都会继续为那些信靠祂的人代求。{BCL 116.3}
§23 I ask you to study the prayer of Christ as recorded in the seventeenth chapter of John. I hope, my dear brother, that you will see this prayer in its true character. It is a lesson by which our course of action is to be guided. It contains the science that will stand the test of ages. It is an illustration of the intercession that will stand that Christ is making and to the end of the world will continue to make for those who believe in Him.?{BCL 116.3}
§24 我们世界上的罪根乃是不信基督,不愿接受祂进入我们的世界要传扬的真理。罪已使我们与上帝疏远。迈向恢复的第一步乃是顺从这句话:“让他持住我的能力,使他与我和好,愿他与我和好”(赛27:5)。相信基督为个人的救主乃是提供给罪人的惟一救恩。{BCL 116.4}
§25 The root of the sin that is in our world is an unbelief in Christ and an unwillingness to accept the truths that He came into our world to proclaim. Sin has made us aliens from God. The first step toward restoration is obedience to words, “Let him take hold of my strength, that he may make peace with Me, and he shall make peace with Me.” A belief in Christ as a personal Saviour is the only salvation provided for the sinner.?{BCL 116.4}
§26 “凡信耶稣是基督的,都是从上帝而生,凡爱生他之上帝的,也必爱从上帝生的。我们若爱上帝,又遵守祂的诫命,从此就知道我们爱上帝的儿女。我们遵守上帝的诫命,这就是爱祂了,并且祂的诫命不是难守的。因为凡从上帝生的,就胜过世界;使我们胜了世界的,就是我们的信心。胜过世界的是谁呢?不是那信耶稣是上帝儿子的吗?”“我们将所看见、所听见的传给你们,使你们与我们相交。我们乃是与父并祂儿子耶稣基督相交的。我们将这些话写给你们,使你们(有古卷作:我们)的喜乐充足。上帝就是光,在祂毫无黑暗。这是我们从主所听见、又报给你们的信息。我们若说是与上帝相交,却仍在黑暗里行,就是说谎话,不行真理了。我们若在光明中行,如同上帝在光明中,就彼此相交,祂儿子耶稣的血也洗净我们一切的罪。我们若说自己无罪,便是自欺,真理不在我们心里了。我们若认自己的罪,上帝是信实的,是公义的,必要赦免我们的罪,洗净我们一切的不义。我们若说自己没有犯过罪,便是以上帝为说谎的,祂的道也不在我们心里了”(约壹5:1-5;1:3-10)。?{BCL 116.5}
§27 1 John 5:1-5;?1:3-10.?{BCL 116.5}
§28 基督为我们受死为了给我们赎罪。祂如今站在祂父的右边,为我们代求。凡接待祂的人,祂就赐给他们权柄,作上帝的儿女。要是祂没有为我们付上赎价,我们就不能得救。但祂的代求得胜了;祂有能力除去我们的罪孽。祂活着为我们代求,而且因祂活着,我们若是顺从祂的旨意,就也要活着。祂就会保守我们不失脚。{BCL 116.6}
§29 Christ died for us to make an atonement for our sins. He is now standing at His Father’s right hand, pleading for us. To all who receive Him. He will give power to become the sons of God. Had He not paid the redemption price for us, we could not be saved. But His intercessions prevail; He had power to take away your sins. He lives to make intercession and because He lives, we shall live also if we are obedient to His will. He will keep us from falling.?{BCL 116.6}
§30 “求祢用真理使他们成圣;祢的道就是真理”(约17:17)。藉着真理成圣意味着毫无保留地投降。在其中有持续进步的增长,直到恩典迷失在荣耀中。{BCL 116.7}
§31 “Sanctify them through thy truth, thy word is truth.” Sanctification through the truth means unreserved surrender. In it there is increase, continuous and progressive, until grace is?lost in glory.?{BCL 116.7}
§32 我要对在巴特尔克里克的教会说:在你们能为主的显现做好准备之前,你们中间要下一番工夫。不要像你们过去所做的那样高抬自己贬低别人。要让每一个人都承认和离弃自己的罪。我们正生活在赎罪大日。要为悔改而殷勤工作。你们的灵魂处在危险中,然而藉着认罪和悔改,你们能得以洁净,脱离罪。{BCL 117.1}
§33 To the church in Battle Creek I would say, There is a work to be done among you before you can be ready for the Lord’s appearing. Do not exalt yourselves and disparage others as you have done in the past. Let every soul confess and forsake his own sins. We are living in the great day of atonement. Make diligent work for repentance. Your souls are in peril, but by confession and repentance you can be cleansed from sin.?{BCL 117.1}
§34 “我小子们哪,我将这些话写给你们,是要叫你们不犯罪。若有人犯罪,在父那里我们有一位中保,就是那义者耶稣基督。祂为我们的罪作了挽回祭,不是单为我们的罪,也是为普天下人的罪。我们若遵守祂的诫命,就晓得是认识祂。人若说我认识祂,却不遵守祂的诫命,便是说谎话的,真理也不在他心里了。凡遵守主道的,爱上帝的心在他里面实在是完全的。从此我们知道我们是在主里面。人若说他住在主里面,就该自己照主所行的去行。亲爱的弟兄啊,我写给你们的,不是一条新命令,乃是你们从起初所受的旧命令;这旧命令就是你们所听见的道。再者,我写给你们的,是一条新命令,在主是真的,在你们也是真的;因为黑暗渐渐过去,真光已经照耀。人若说自己在光明中,却恨他的弟兄,他到如今还是在黑暗里。爱弟兄的,就是住在光明中,在他并没有绊跌的缘由。惟独恨弟兄的,是在黑暗里,且在黑暗里行,也不知道往哪里去,因为黑暗叫他眼睛瞎了。小子们哪,我写信给你们,因为你们的罪藉着主名得了赦免。父老啊,我写信给你们,因为你们认识那从起初原有的。少年人哪,我写信给你们,因为你们胜了那恶者。小子们哪,我曾写信给你们,因为你们认识父。父老啊,我曾写信给你们,因为你们认识那从起初原有的。少年人哪,我曾写信给你们;因为你们刚强,上帝的道常存在你们心里;你们也胜了那恶者。不要爱世界和世界上的事。人若爱世界,爱父的心就不在他里面了。因为凡世界上的事,就像肉体的情欲,眼目的情欲,并今生的骄傲,都不是从父来的,乃是从世界来的。这世界和其上的情欲都要过去,惟独遵行上帝旨意的,是永远常存。小子们哪,如今是末时了。你们曾听见说,那敌基督的要来;现在已经有好些敌基督的出来了,从此我们就知道如今是末时了。他们从我们中间出去,却不是属我们的;若是属我们的,就必仍旧与我们同在;他们出去,显明都不是属我们的。你们从那圣者受了恩膏,并且知道这一切的事(或作:都有知识)。我写信给你们,不是因你们不知道真理,正是因你们知道,并且知道没有虚谎是从真理出来的。谁是说谎话的呢?不是那不认耶稣为基督的吗?不认父与子的,这就是敌基督的。凡不认子的,就没有父;认子的,连父也有了。论到你们,务要将那从起初所听见的,常存在心里。若将从起初所听见的存在心里,你们就必住在子里面,也必住在父里面。主所应许我们的就是永生。我将这些话写给你们,是指着那引诱你们的人说的。你们从主所受的恩膏常存在你们心里,并不用人教训你们,自有主的恩膏在凡事上教训你们。这恩膏是真的,不是假的;你们要按这恩膏的教训住在主里面。小子们哪,你们要住在主里面。这样,祂若显现,我们就可以坦然无惧;当祂来的时候,在祂面前也不至于惭愧。你们若知道祂是公义的,就知道凡行公义之人都是祂所生的”(约壹2)。要研究基督所赐的指示。要自我批评。要摆正你们的心,因为你们没有片刻可以浪费。{BCL 117.2}
§35 1 John 2. Study the instruction that Christ has given. Criticise yourselves. Set your own hearts in order, for you have not a moment to lose.?{BCL 117.2}
已选中 0 条 (可复制或取消)