巴特尔克里克信函E

《信函》1903年195号
§1 《信函》1903年195号W—195—03加利福尼亚州疗养院,“榆园,”1903年9月6日
§2 “Elmshaven” Sanitarium, Calif.1903-9-6
§3 亲爱的儿子威利:My Dear son Willie,
§4 我必须写给你,让你知道我完全倚赖上帝。藉着表号和象征,我深感我们无需亲自承担任何我们不知道如何详细管理的担子。撒但是一个狡猾欺诈的将领,我们切不可听从他所设计的每件事。我们无需感到被迫去制定出我们无法理解的每一个问题的解决方案,以便对付撒但的诡计。我也不始终控制我的头脑去反对撒但的策略。为什么呢?因为上帝是至高的。祂是我们在艰难和困惑时期的堡垒。我们若是完全倚赖祂,就会发现祂是一位全备的向导。{BCL 76.1}
§5 I must write to you to let you know that my entire trust is in God. By figures and symbols I have been deeply impressed that we need not take upon ourselves any burdens that we do not know how to manage in detail. Satan is a cunning, deceptive general, and we must not give heed to everything that shall be devised by him. We need not feel compelled to work out the solution of every problem that we can not understand, in order to meet Satan’s wiles. Nor am I to keep my mind reigned up to thwart Satan’s devices. Why,—because God is supreme. He is our stronghold in time of trouble and perplexity. If we put our entire trust in Him, we shall find that He is an all-sufficient Guide.?{BCL 76.1}
§6 我们不应考虑我们能做什么,而应考虑主耶稣能为我们做什么,只要我们运用信心,不害怕,也不灰心丧胆。我们必须对上帝能为我们做的事有信心。{BCL 76.2}
§7 We are not to consider what we can do, but what the Lord Jesus can do for us, if we exercise faith, and fear not, neither become discouraged. We must have confidence in that which God can do for us.?{BCL 76.2}
§8 上周五我受到强有力的感动要写出一些事;我已将这份文稿复制,以为我必须立刻寄出一道警告的信息;然而后来主向我表示:将它放在一边以供将来使用。人们若是没有证明他们改变了,你就要预备好给出关于他们的情况的指示。要仰望耶稣。有些人像凡人一样十分确信和自信自己的做法是对的。然而这种人应当仔细研究救主与祂门徒共度的最后一晚的记录。{BCL 76.3}
§9 Last Friday I was stirred strongly to write out some things; and I had this manuscript copied, thinking that I must send out a message of warning at once; but afterward the Lord signified to me, Lay it aside for future use. If men do not evidence that they have changed, you will be prepared to give instruction in regard to their cases. Look unto Jesus. There are those who are as full of assurance and self-confidence as the human agent can well be, that their course is right. But such ones should study carefully the record of the last evening the Saviour spent with His disciples.?{BCL 76.3}
§10 在过了最后的逾越节之后,耶稣说:“‘看哪!那卖我之人的手与我一同在桌子上。人子固然要照所预定的去世,但卖人子的人有祸了!’他们就彼此对问,是哪一个要做这事。{BCL 76.4}
§11 After the last passover supper, Jesus said: “Behold, the hand of him that betrayeth Me is with Me on the table. And truly the Son of man goeth, as it was determined; but woe unto that man by whom He is betrayed. And they began to enquire among themselves which of them it was that should do this thing.?{BCL 76.4}
§12 “门徒起了争论,他们中间哪一个可算为大。耶稣说:‘外邦人有君王为主治理他们,那掌权管他们的称为恩主。但你们不可这样;你们里头为大的,倒要像年幼的;为首领的,倒要像服事人的。是谁为大?是坐席的呢?是服事人的呢?不是坐席的大吗?然而,我在你们中间如同服事人的。我在磨炼之中,常和我同在的就是你们。我将国赐给你们,正如我父赐给我一样,叫你们在我国里,坐在我的席上吃喝,并且坐在宝座上,审判以色列十二个支派。’{BCL 76.5}
§13 “And there was also a strife among them, which of them should be accounted the greatest. And He said unto them The Kings of the Gentiles exercise lordship over them; and they that exercise authority upon them are called benefactors. But ye shall not be so; but he that is greatest among you, let him be as the younger; and he that is chief, as he that doth serve. For whither is greater, he that sitteth at meat, or he that serveth, is not he that sitteth at meat? But I am among you as he that serveth. Ye are they which have continued with Me in My temptations. And I appoint you?a kingdom, as My Father hath appointed unto me; that ye may eat and drink at My table in My kingdom, and sit on thrones judging the twelve tribes of Israel.?{BCL 76.5}
§14 “主又说:‘西门!西门!撒但想要得着你们,好筛你们像筛麦子一样;但我已经为你祈求,叫你不至于失了信心,你回头以后,要坚固你的弟兄。’彼得说:‘主啊,我就是同祢下监,同你祢受死,也是甘心!’耶稣说:‘彼得,我告诉你,今日鸡还没有叫,你要三次说不认得我。’耶稣又对他们说:‘我差你们出去的时候,没有钱囊,没有口袋,没有鞋,你们缺少什么没有?’他们说:‘没有。’耶稣说:‘但如今有钱囊的可以带着,有口袋的也可以带着,没有刀的要卖衣服买刀。我告诉你们,经上写着说:“祂被列在罪犯之中。”这话必应验在我身上;因为那关系我的事必然成就’”(路22:21-37)。{BCL 77.1}
§15 “And the Lord said, Simon, Simon, behold, Satan hath desired to have you, that he may sift you as wheat; but I have prayed for thee, that thy faith fail not; and when thou art converted, strengthen thy brethren. And he said unto Him, Lord, I am ready to go with Thee, both into prison, and to death. And He said, I tell thee, Peter, the cock shall not crow this day, before that thou shalt thrice deny that thou knowest Me. And He said unto them, When I sent you without purse, and scrip, and shoes, lacked ye any thing? And they said, Nothing. Then said He unto them, But now, he that hath a purse, let him take it, and likewise his scrip and he that hath no sword, let him sell his garment, and buy one. For I say unto you, that this that is written must yet be accomplished in Me. And He was reckoned among the transgressors: for the things concerning Me have an end.”?{BCL 77.1}
§16 彼得在自信中是冒昧的,并且跌倒了。让我们由此学到一个教训吧。但愿我们的眼睛不要太多注意那些知道真理的人会尝试去做的事。我们需要信心,——刚强坚忍的信心;我们需要完全倚赖主我们的领袖。我们是可怜有限的存在,我们的力量不在于我们以为我们能做什么,而在于我们知道基督会为我们做什么。这是我们可以从基督的教训中学到的。……{BCL 77.2}
§17 Peter, in his self-confidence, was presumptuous, and fell. Let us learn a lesson from this. Let us not keep our eyes too much on the things that those who know the truth will attempt to do. We need faith,—strong, persevering faith; we need entire trust in our Leader. Our strength lies not in what we—poor, finite beings—suppose we are able to do, but in what we know Christ will do for us. This we may learn from the teachings of Christ....?{BCL 77.2}
§18 此时正是撒但施行奇事的世代,凡是想得出来的事,都必说出而且施行出来,倘若可行,连选民也都要受迷惑了。但愿信徒不要说什么称赞撒但权势的话。凡遵守主的诫命的子民,只要他们肯接受祂圣灵的陶冶和塑造,并建立在至圣的真道上,严格地倾听祂圣言的声音,主就必用祂恩眷的显著记号,将他们特别标明出来。{BCL 77.3}
§19 In this age, a time of Satanic wonders, everything conceivable will be said and done to deceive if possible the very elect. Let believers say nothing to extol Satan’s power. The Lord will distinguish His commandment keeping people with signal marks of His favor, if they will be molded and fashioned by His Spirit, and build up in the most holy faith, hearkening strictly to the voice of His Word.?{BCL 77.3}
§20 但愿我们都在上帝面前谦卑己心。但愿我们从事工作专一着眼在祂的荣耀上。但愿我们的嘴唇不断吐露出对祂的赞美;因为祂所恩赐的福惠是日日更新的,应当用感谢的表示承认出来。{BCL 77.4}
§21 Let us humble our souls before God. Let us work with an eye single to His glory. Let His praise be continually on our lips; for the benefits that He bestows are daily renewed, and should be acknowledged with thanksgiving.?{BCL 77.4}
§22 上帝是恒久忍耐并有温柔怜悯的。倘若祂要按照我们的刚愎倔强,按照我们愚拙乖僻的行为,和我们反复无常的变化来对待我们,那么我们将要怎样呢?可是,“祂知道我们的本体,思念我们不过是尘土”(诗103:14)。{BCL 77.5}
§23 God is longsuffering and of tender mercy. Should He deal with us according to our perversity, according to our foolish, erratic course, our changeableness, where would we be? But “He knoweth our frame; He remembereth that we are dust.”?{BCL 77.5}
§24 要记着:没有什么世人能靠赖自己抵挡那诡计多端的仇敌。要藏身在上帝里面,并且确知有圣灵与你同在。只有主行在你前面的时候,你才能战胜仇敌。{BCL 77.6}
§25 Remember that no human being is of himself sufficient to stand against the wily foe. Hide in God; and be sure that the Holy Spirit is with you. You can conquer the enemy only as the Lord goes before you.?{BCL 77.6}
§26 我们如果要在主的大日站立得住,有基督作我们的避难所,作我们的高台,我们就必须放弃一切的嫉妒,一切对权势的竞争。我们务必完全根除这些不圣洁的事,使它们不致死灰复燃,再度滋长。我们务必完全置身在主的这一边。灾难和忿怒必定会临到那些自称是基督徒却接受撒但原则的人身上,他们在日常生活中背离上帝的诫命。{BCL 77.7}
§27 If we stand in the great day of the Lord, with Christ as our?refuge, our high tower, we must put away all envy, all strife for the supremacy. We must utterly destroy the roots of these unholy things; that they may not again spring up into life. We must place ourselves wholly on the side of the Lord. Tribulation and wrath will surely come upon those who profess to be Christians, yet who accept the principles of Satan, departing from the commandments of God, in the daily life.?{BCL 77.7}
§28 难道我们看不到时间的无常和短促吗?有许许多多的人没有为主的显现作好准备。他们若是继续行事像恶人一样,怀有恶人的原则,就必与恶人一同受罚。他们若是出卖上帝的真理,使祂所赐给他们的信息变成一种不确定的东西,祂还能保护他们不遭海陆的灾难吗?不,不能!{BCL 78.1}
§29 Can we not see the uncertainty and shortness of time? There are many, many, who are unready for the Lord’s appearing. If they continue to act like the wicked, to cherish the principles of the wicked, they will be punished with the wicked. If they betray the truth of God, causing the messages given by Him to become an uncertain thing, can He shield them from disasters by sea and by land? No, no!?{BCL 78.1}
§30 要醒来,我的弟兄们,要醒来,要追求公义,并站在全能者的广大盾牌之下。这就是你唯一的安全之所。上帝呼召你要存心谦卑地来寻求祂。要读一读但以理所作的祈祷,看看你的经验会不会经得起烈火的试验。上帝必丰丰富富地赐福给凡在祂面前自卑的人。祂的怜悯和恩典必延及凡负基督的轭,响应这个邀请的人:“我心里柔和谦卑,你们当负我的轭,学我的样式;这样,你们心里就必得享安息。因为我的轭是容易的,我的担子是轻省的”(太11:29,30)。{BCL 78.2}
§31 Awake, my brethren, awake, Seek righteousness, and stand under the broad shield of Omnipotence. This is your only safety. God calls upon you to seek Him with humility of heart. Read Daniel’s prayer, and see if your experience will stand the test of fire. God will richly bless those who humble themselves before Him. His mercy and grace will be extended to all who wear the yoke of Christ, responding to the invitation, “Learn of Me; for I am meek and lowly in heart, and ye shall find rest unto your souls. For My yoke is easy and My burden is light.”?{BCL 78.2}
§32 我亲爱的儿子,我今晚不能再写了;因为越来越晚了。我感谢主我和素常一样好。除非特别蒙指示,我不会去任何地方参加聚会;因为这花时间,我需要时间预备应该来到人们面前的材料。{BCL 78.3}
§33 My dear Son, I can write no more tonight; for it is growing late. I thank the Lord that I am as well as I am. I shall not, unless specially directed, go to any place to attend meeting; for this takes time that I need for the preparation of matter that should come before the people.?{BCL 78.3}
§34 我们决不可容许自己因那般不知与上帝同行是什么意思的人而灰心冷淡到死的地步。我们必须有增强的信心。然后我们才会明白成为真正的医疗布道士是什么意思。许多人使用这个名称,但却不做这个名称所表示的工作。愿上帝帮助祂的子民从昏睡中醒来,到活水的泉源来。{BCL 78.4}
§35 We must not allow ourselves to be chilled to death by those who know not what it means to walk with God. We must have increased faith. Then we shall understand what it means to be true medical missionaries. So many use this name, but do not do the works signified by it. May God help His people to arouse from their lethargy, and come to the living fountain.?{BCL 78.4}
§36 我们决不可容许自己去参与争论。我们要讲说促成和平、恩典、和真理的话语。我们要殷勤地省察己心,在上帝面前降卑自己。我们要尊重自己的弟兄,然而我们却不要把他们放在上帝所应有的地位上,因为他们不过是人。{BCL 78.5}
§37 We must not allow ourselves to enter into contention. We are to speak words that make for peace and grace and truth. We are to search our hearts diligently, humbling ourselves before God. We are to respect our brethren, but we are not to place them where God should be: for they are but men.?{BCL 78.5}
§38 我在我的工作中非常想念你,会很高兴再次见到你。你要尽快回家。致以多多的爱{BCL 78.6}
§39 I miss you much in my work, and shall be very glad to see you again. Come home as soon as you can. In much love,?{BCL 78.6}
已选中 0 条 (可复制或取消)