巴特尔克里克信函E

《信函》1902年123号,1928年8月23日由V.E.R.重新抄写
§1 《信函》1902年123号,1928年8月23日由V.E.R.重新抄写
§2 Re-copied August 23, 1928 K—123—02 V. E. R.
§3 加利福尼亚州疗养院,“榆园”,1902年8月5日
§4 “Elmshaven”, Sanitarium, Calif.Aug. 5, 1902
§5 J.H.凯洛格医生Dr. J. H. Kellogg:亲爱的弟兄:Dear Brother,
§6 我不久前收到了你那封很棒的信。你写信时不在家里,而是在旅行各地,因此我没有立刻回复。我收到你的来信之后,内心很是压抑。有好几个晚上我过了一点钟还不能入睡,而是在房间里走动,祈祷。第四天晚上我说:“主啊,祢愿意让我做什么呢?我乐于去做我有本分去做的任何事。”我得到指示:“我有一个信息给你,要传给凯洛格医生。”我想:“那会没有用的。他不接受我传给他的信息,除非这些信息与他的计划和设计一致。”可是我必须传达为你而赐给我的信息。{BCL 55.1}
§7 I received your excellent letter a short time ago. You were not at home when you wrote, but were traveling from place to place, and therefore I did not answer immediately. After I received your letter, my heart was much oppressed. For several nights I could not sleep past one o’clock, but walked the room, praying. The fourth night I said, “Lord, what wilt thou have me to do? I am willing to do anything that it is duty for me to do.” I was instructed, “I have a message for you to bear to Dr. Kellogg.” I thought, “It will do no good. He does not accept the messages that I bear him, unless these harmonize with his plans and devisings.” Yet I must give the message given to me for you.?{BCL 55.1}
§8 我的弟兄,你没有听从所赐给你的亮光。你若以你自己的判断前进,实行你的目的,就会将别人带入歧途。为我们的工作制定的许多计划并不符合上帝的计划和旨意。{BCL 55.2}
§9 My brother, you have not heeded the light given you. If you go forward in your own judgment, to carry out your purposes, you will lead other minds astray. Many of the plans that have been laid for our work are not according to the plans and purposes of God.?{BCL 55.2}
§10 要是在上次巴特尔克里克总会期间做成了彻底的工作;要是那里成了上帝计划应有样子,那些一直承担责任的人开垦了心中的荒地;要是他们本着心灵的谦卑带头从事认罪和献身的工作;要是他们拿出证据表明他们接受了主所赐为要纠正他们的错误的劝勉和警告,原会有自从五旬节的日子以来最大的一次复兴。{BCL 55.3}
§11 Had thorough work been done during the last General Conference at Battle Creek; had there been as God designed there should be, a breaking up of the fallow ground of the heart, by the men who had been bearing responsibilities; had they, in humility of soul, led out in the work of confession and consecration; had they given evidence that they received the counsels and warnings sent by the Lord to correct their mistakes, there would have been one of the greatest revivals that there has been since the day of Pentecost.?{BCL 55.3}
§12 要是我们工作的领袖们把握住了自己,原能为聚集在1901年巴特尔克里克总会会议上的那一大群人做成何等奇妙的工作啊!然而人们一预备好道路全天庭就等着要做的工作却没有做成;因为领袖们向圣灵的进入关了门,上了闩。决定不完全投诚于上帝。原能得到净化脱离一切错误的人心就在错行上得到了加强。心门向天上那原会扫除一切邪恶的暖流关闭了。人们留下自己的罪没有承认。他们在错行上建造了自己,对上帝的灵说:“你暂且去吧,等我得便再叫你来”(徒24:25)。{BCL 55.4}
§13 What a wonderful work could have been done for the vast company gathered in Battle Creek at the General Conference of 1901, if the leaders of our work had taken themselves in hand. But the work that all heaven was waiting to do as soon as men prepared the way, was not done; for the leaders closed and bolted the door against the Spirit’s entrance. There was a stopping short of entire surrender to God. And hearts that might have been purified from all error were strengthened in wrong doing. The doors were barred against the heavenly current that would have swept away all evil. Men left their sins unconfessed. They built themselves up in wrong doing, and said to the Spirit of God, “Go thy way for this time;?when I have a more convenient season, I will call for thee.”?{BCL 55.4}
§14 现在是我们为来生撒种的时期。我们必须收获我们所撒恶种的结果,除非我们悔改所撒的,并且为我们所犯的错误祈求赦免。那些已蒙赐予悔改和改革的机会,却走过去而没有在上帝面前谦卑己心,没有做忠心的工作,抛弃主所责备的东西的人,会变得心地刚硬,反对主耶稣的忠告。{BCL 56.1}
§15 The present is our sowing time for eternity. We must reap the fruit of the evil seed we sow, unless we repent the sowing and ask forgiveness for the mistakes we have made. Those who, given opportunity to repent and reform, pass over the ground without humbling their hearts before God, without doing faithful work in putting away that which He reproves, will become hardened against the counsel of the Lord Jesus.?{BCL 56.1}
§16 一切的福气临到我们都是藉着我们与基督联合。祂,万军之耶和华,“从创立世界以前,在基督里拣选了我们,使我们在祂面前成为圣洁,无有瑕疵”(弗1:4)。祂已拣选所有愿意接受、相信和实践真理的人,——拣选了他们通过收养与祂联合,成为王室成员。祂已成了赎罪祭,凡凭信接受祂为他们救主的人都成为上帝的儿女。{BCL 56.2}
§17 All blessings come to us by virtue of our union with Christ. He, the Lord of hosts, “hath chosen us in Him before the foundation of the world, that we should be holy, and without blame before Him in love.” He has chosen all who will receive and believe and practice the truth,—chosen them to be united to Him by adoption, to be members of the royal family. He has made an atonement for sin, and all who by faith receives Him as their Saviour become sons of God.?{BCL 56.2}
§18 基督知道人心的弱点和缺点。我们凭自己决不能使自己适合与基督同工。上帝的目的是每一个人都要认识到自己的无效无能,并且饥渴慕义。藉着圣灵洁净人心的能力,我们能被造就成合乎主用的器皿。{BCL 56.3}
§19 Christ knows the weakness and the failings of the human heart. Of ourselves, we can never make ourselves fit to be co-workers with Him. It is God’s purpose that each soul shall realize his inefficiency, and hunger and thirst after righteousness. Through the cleansing power of the Holy Spirit, we can be made vessels meet for the Master’s use.?{BCL 56.3}
§20 耶稣只拯救那些悔改自己的罪的人。藉着祂宝血的功效,他们得以洁净脱离一切污秽。祂以完全的智慧和审慎在本着信心投诚于祂的人里面运行。祂说:“让他持住我的能力,使他与我和好,愿他与我和好”(赛27:5)。凡向自我死的人,祂都会造就成尊贵的器皿。祂必在属灵的事上赐给他们智慧和聪明,将祂的恩典丰富大量地赐给他们。{BCL 56.4}
§21 Jesus saves only those who repent of their sins. By the efficacy of His blood, they are cleansed from all defilements. In all wisdom and prudence He works in the one who in faith surrenders to Him. “Let him take hold of My strength,” He says, “that he may make peace with Me, and he shall make peace with Me.” All those who die to self He will make vessels unto honor. He will bestow on them wisdom and understanding in spiritual things, giving them a rich measure of His grace.?{BCL 56.4}
§22 基督的目的是要启迪我们的悟性,使我们能知道“祂的恩召有何等指望,祂在圣徒中得的基业有何等丰盛的荣耀;并知道祂向”凡舍己、背起十字架跟从耶稣脚踪的人“所显的能力是何等浩大”(弗1:18,19)。言语无法表达听从祂指导的福气。祂保证自己要与那些力求在思想、言语和行为上代表祂的人同工。祂赐给他们保证,好在他们沮丧的时候鼓励他们。祂说会使他们精神振奋的话,但祂从未计划让他们高估自己。祂赐给他们祂圣灵的保证,承认他们在负祂的轭时的温柔。祂说:“我心里柔和谦卑,你们当负我的轭,学我的样式;这样,你们心里就必得享安息。因为我的轭是容易的,我的担子是轻省的”(太11:29,30)。内心、行为与精神的圣洁是藉着相信真理得到的。{BCL 56.5}
§23 It is Christ’s purpose to enlighten our understanding, that we may know “what is the hope of His calling, and what the riches of the glory of His inheritance in the saints, and what is the exceeding greatness of His power” to all who deny self, and taking up the cross, follow in the footsteps of Jesus. Words can not express the blessedness of following His guidance. He pledges himself to work with those who strive to represent Him in thought, word, and deed. He gives them assurances to encourage them when they are cast down. He speaks words that will uplift them, but He never designs to exalt them in their own estimation. He gives them the earnest of His Spirit, recognizing their meekness in wearing His yoke. “Learn of Me,” He says, “and ye shall find rest unto your souls. For My yoke is easy, and my burden is light.” Holiness of heart and works and spirit is obtained through a belief of the truth.?{BCL 56.5}
§24 当上帝引导人们远离他们自己的想法和他们自己的欲望,并使他们乐于向自我死时,上帝恩典的能力就表现出来了。祂引导他们信靠基督并倚赖祂。祂会使他们从属灵的死亡中复活到属灵的生命和不朽的永生,且会印上他们永远属于祂,因为他们不断顺从祂的命令。{BCL 56.6}
§25 The power of the grace of God is manifested when He leads men?away from their own thoughts and their own desires, and makes them willing to die to self. He leads them to believe on Christ and to trust in Him. He will raise them from spiritual death to spiritual life and to immortality, and will seal them as His forever, because of their continual obedience to His commands.?{BCL 56.6}
§26 那位天上的信使转向你,说:“你若不回转,变得像一个小孩子,就必行在自足自负和自信自恃里,且必使你与上帝疏远。主已赐给你鼓励,但你没有本着单纯与祂合作。你不渴望祂能力的伟大。难道上帝带领你将自己与并不顺从祂命令的属世的人捆绑在一起吗?是什么用这个帕子蒙蔽了你属灵的眼光,以致你不尊重和荣耀上帝,反而行在荣耀自己的路上呢?”{BCL 57.1}
§27 The heavenly Messenger turned to you, and said, “Unless you are converted and become as a little child, you will walk in self-sufficiency and self-confidence, and will estrange yourself from God. The Lord has given you encouragement, but you are not in simplicity co-operating with Him. You do not hunger for the greatness of His power. Did God lead you to bind yourself up with worldly men, who do not obey His commands? What has drawn this veil over your spiritual eyesight, that you do not honor and glorify God, but walk in a way that glorifies self?”?{BCL 57.1}
§28 这个世界的国度不久就要变成我们主的国度。“第七位天使吹号,天上就有大声音说:世上的国成了我主和主基督的国;祂要作王,直到永永远远”(启11:15)。福音将会得到一次迅速成功的传播。“当时,上帝天上的殿开了,在祂殿中现出祂的约柜。随后有闪电、声音、雷轰、地震、大雹”(启11:19)。{BCL 57.2}
§29 The Kingdoms of this world are soon to become the kingdoms of our Lord. “The seventh angel sounded, and there were great voices in heaven, saying, The kingdoms of this world are become the kingdoms of our Lord and of His Christ; and He shall reign forever and ever.” There is to be a rapid and triumphant spread of the gospel. “And the temple of God was opened in heaven, and there was seen in His temple the ark of His testament; and there were lightnings, and voices, and thunderings, and an earthquake, and great hail.”?{BCL 57.2}
§30 上帝的约柜,被施恩座遮盖着,在祂的殿中被看见了。这个约柜里面有什么呢?——上帝的律法。摩西蒙指示要造一个约柜,将上帝的律法放在里面,就是祂亲自用指头写在两块石版上的律法。上帝赐下这律法为了指导祂的子民,它印有保证,依靠祂全能的力量,因为祂已与他们进入立约的关系。今日上帝也与凡愿意采取立场作祂国度忠心国民的人立约,他们尊敬那在施恩座下居于如此显要位置的律法。{BCL 57.3}
§31 The ark of God’s testament, covered by the mercy seat was seen in His temple. What does this ark contain?—The law of God. Moses was directed to make an ark, in which was to be placed the law of God, written with His own finger upon the tables of stone. This law God gave for the guidance of his people, and it was stamped with the assurance, staked upon His almighty power, that He had entered into covenant relation with them. Today God makes a covenant with all who will take their stand as loyal subjects of His kingdom, reverencing the law that occupies so prominent a position, beneath the mercy seat.?{BCL 57.3}
§32 约柜是上帝保守之能的一个代表。律法被保存在它里面。今日有约翰的见证临到我们:“上帝天上的殿开了,在祂殿中现出祂的约柜”(启11:19)。{BCL 57.4}
§33 The ark is a representation of the keeping power of God. In it the law is kept. And today there comes to us John’s testimony, “The temple of God was opened in heaven, and there was seen in His temple the ark of His testament.”?{BCL 57.4}
§34 约柜对于犹太人就是圣经对于我们要成为的一切。在圣经中齐聚了神圣真理的见证,我们应当始终保持在心眼之前。我们应当按照在《约翰福音》第六章中指出的方式研究上帝的道。基督说:“吃我肉、喝我血的人常在我里面,我也常在他里面。永活的父怎样差我来,我又因父活着;照样,吃我肉的人也要因我活着。……叫人活着的乃是灵,肉体是无益的。我对你们所说的话就是灵,就是生命”(约6:56,57,63)。{BCL 57.5}
§35 The ark was to the Jewish people all that the Bible is to be to us. In the Bible are gathered the testimonies of divine truth we are ever to keep before our minds. We are to study the Word of God in the way pointed out in the sixth chapter of John. “He that eateth My flesh and drinketh My blood,” Christ said, “dwelleth in Me, and I in him. As the living Father hath sent me, and I live by the Father; so he that eateth Me, even he shall live by me... It is the Spirit that quickeneth; the flesh profiteth nothing; the words that I speak unto you, they are spirit, and they are life.”?{BCL 57.5}
§36 多么奇妙的话啊!吃上帝儿子的肉喝祂的血带来永生。{BCL 58.1}
§37 Wonderful words! Eating the flesh and drinking the blood of the Son of God brings eternal life.?{BCL 58.1}
§38 上帝的道应当成为我们生命的一部分。你应当变得像小孩子,每一个蒙允许进入上帝之城的人都必须变得像小孩子。我们应当作祂的小孩子,不是君王和统治者,争取最高地位和作出大炫耀,而是作小孩子,认识到我们缺乏知识和经验。只有当我们以最严格的正直和内心的谦卑侍奉上帝,倚赖耶稣时,我们才是安全的。凡能被震动的都要被震动。{BCL 58.2}
§39 The Word of God is to become a part of our very being. You are to become as a little child, as must every one who is admitted into the city of God. We are to be His little children, not kings and rulers, striving for the supremacy and to make a great display, but little children, realizing our lack of knowledge and experience. It is only when we serve God in the strictest integrity and in humility of mind, trusting in Jesus, that we are safe. Everything is to be shaken that can be shaken.?{BCL 58.2}
§40 那位天上的信使对你说:“你惟一的指望在于给你自己穿上基督之义的衣服。决不要使自己与世界联合。那些漠视上帝圣洁训词的人必在最后的大日与背道者站在一起。永生上帝的道应当成为我们的向导。{BCL 58.3}
§41 The heavenly Messenger said to you, “Your only hope is in clothing yourself with the garments of Christ’s righteousness. Never, never link yourself up with the world, Those who disregard God’s holy precepts will in the last great day stand with the apostate. The word of the living God is to be our Guide.?{BCL 58.3}
§42 “上帝并没有在你采取的每一步骤中与你同在。在你们的议事会中,不要采取步骤与属世的人联合,免得你将那些应该忠于原则的人带入歧途,那些原则是我们这班人必须具有的特征。我们的工作是要向人们指出上帝律法的活泼真理,祂的子民应当保持这些真理纯净圣洁。{BCL 58.4}
§43 “God is not with you in all the steps you have taken. In your councils, take no steps to unite with worldly men, lest you lead into false paths those who should be true to the principles that must characterize us as a people. It is our work to point men to the living truths of the law of God which His people are to keep pure and holy.?{BCL 58.4}
§44 我们医疗布道工作中的领袖们现在应当考虑多年来一直在临到他们的证言。他们若是不注意这些警告,主就不能照祂所愿的与他们合作。你有使自己和他人与属世的计划和谐一致的危险。每一步都忠于职责、倚赖上帝——这才是你的保障。你若随从你自己野心勃勃的计划,就会走到耶稣没有许可你走到的地步。要听从上帝的道,你才会安全。怀爱伦。{BCL 58.5}
§45 The leaders in our medical work should now be considering the testimonies that for years have been coming to them. If they pay no heed to these warnings, the Lord can not co-operate with them as He desires to. There is danger of your placing yourself and others in harmony with worldly plans. Faithfulness in duty, trust in God at every step—this is your safety. If you follow your own ambitious projects, you will go where Jesus has given you no liberty to go. Obey the Word of God, and you will be safe. Ellen G. White?{BCL 58.5}
已选中 0 条 (可复制或取消)