第73章 得胜的生活
§1
第73章 得胜的生活
§2
Chapter 73—The Victorious Life
§3
[一本小册子的再版。这是怀爱伦生前最后的著作。] (加利福尼亚州疗养院,1914年6月14日)
§4
亲爱的朋友:上帝赐给我一道信息,不仅要传给你,也要传给其他忠心的人。他们怀疑和担忧自己能否被主耶稣基督接纳。祂对你说:“你不要害怕!因为我救赎了你。我曾提你的名召你,你是属我的”(赛43:1)。你想要讨主的喜欢。你可以藉着相信祂的应许而达到这个目的。祂正等着要接你进入一个满有恩慈经验的港湾。祂吩咐你说:“要休息,要知道我是上帝”(诗46:10)。你有一段时期心里不安。但耶稣对你说:“到我这里来,……我就使你得安息”(太11:28)。心中拥有基督的喜乐,值得我们付出一切代价。“他们便欢喜”(诗107:30),因为他们有特权安息在永远之爱的怀抱里。{TM 516.1}[1]
§5
[Reprint of a little tract, the last of Mrs. White’s writing before her death.]
§6
(Sanitarium, California,June 14, 1914)
§7
Dear Friend,The Lord has given me a message for you, and not for you only, but also for other faithful souls who are troubled by doubts and fears regarding their acceptance by the Lord Jesus Christ. His word to you is, “Fear not: for I have redeemed thee, I have called thee by thy name; thou art Mine.” You desire to please the Lord, and you can do this by believing His promises. He is waiting to take you into a harbor of gracious experience, and He bids you, “Be still, and know that I am God.” You have had a time of unrest; but Jesus says to you, “Come unto Me, ... and I will give you rest.” The joy of Christ in the soul is worth everything. “Then are they glad,” because they are privileged to rest in the arms of everlasting love.?{TM 516.1}[1]
§8
要放弃你对天父的不信任。不要谈论你的疑惑。要靠着耶稣的力量挣脱它们,用你的声音表达你对上帝的信心和信任。让亮光照进你的心灵吧。我知道主离你很近,要赐给你胜利。我对你说,要接受帮助,获得力量,摆脱不信的黑暗地牢。疑惑会侵入你的思想,因为撒但正设法把你束缚在他残忍的势力下。但你要靠耶稣所乐于赐你的力量面对他,并克服不相信你救主的倾向。{TM 516.2}[2]
§9
Put away your distrust of our heavenly Father. Instead of talking of your doubts, break away from them in the strength of Jesus, and let light shine into your soul by letting your voice express confidence and trust in God. I know that the Lord is very nigh to give you victory, and I say to you, Be helped, be strengthened, be lifted out of and away from the dark dungeon of unbelief. Doubts will rush into your mind, because Satan is trying to hold you in captivity to his cruel power; but face him in the strength that Jesus is willing to give you, and conquer the inclination to express unbelief in your Saviour.?{TM 516.2}[2]
§10
不要谈论你的无效和缺点。当绝望似乎要吞没你的心灵时,要仰望耶稣,说:祂活着,要为我代求。要忘记背后,相信主的应许:“我必到你们这里来”“永远与你们同在”(约14:18,16)。{TM 516.3}[3]
§11
Do not talk of your inefficiency and your defects. When despair would seem to be sweeping over your?soul, look to Jesus, saying, He lives to make intercession for me. Forget the things that are behind, and believe the promise, “I will come to you,” and “abide with you.”?{TM 516.3}[3]
§12
上帝正等着要把宽恕赦罪之福和公义的恩赐,赐给凡相信祂的爱并接受祂所提供救恩的人。基督随时准备对悔改的罪人说:“我使你脱离罪孽,要给你穿上华美的衣服”(亚3:4)。耶稣基督的血是罪人最有说服力的辩辞。这血“洗净我们一切的罪”(约壹1:7)。{TM 517.1}[4]
§13
God is waiting to bestow the blessing of forgiveness, of pardon for iniquity, of the gifts of righteousness, upon all who will believe in His love and accept the salvation He offers. Christ is ready to say to the repenting sinner, “Behold, I have caused thine iniquity to pass from thee, and I will clothe thee with change of raiment.” The blood of Jesus Christ is the eloquent plea that speaks in behalf of sinners. This blood “cleanseth us from all sin.”?{TM 517.1}[4]
§14
你有权利以最充分、最确定、最高贵的方式信赖耶稣拯救的爱。要说:祂爱我,祂接纳我;我要倚赖祂,因为祂把祂的生命给了我。再没有什么比接触基督的品格更能驱散疑惑的了。祂宣布:“到我这里来的,我总不丢弃他”(约6:37)。这就是说,我不可能丢弃他,因为我已用我的话保证要接纳他。要相信基督的话,亲口宣布你已获得了胜利。{TM 517.2}[5]
§15
It is your privilege to trust in the love of Jesus for salvation, in the fullest, surest, noblest manner; to say, He loves me, He receives me; I will trust Him, for He gave His life for me. Nothing so dispels doubt as coming in contact with the character of Christ. He declares, “Him that cometh to Me I will in no wise cast out;” that is, there is no possibility of My casting him out, for I have pledged My word to receive him. Take Christ at His word, and let your lips declare that you have gained the victory.?{TM 517.2}[5]
§16
基督说真的吗?祂的话算数吗?答案是肯定的。你如果已解决了这个问题,就要凭着信心提出祂所发的每一个应许,接受福气;因为这种凭着信心的领受会给心灵带来生命。你可以相信耶稣是真心待你的,即使你觉得自己是祂最软弱最不配的孩子。在你相信的时候,你所有黑暗阴郁的疑惑就都扔还给发明疑惑的大骗子了。你如果肯按上帝的话接纳祂,就能成为一个大福气。你要藉着活泼的信心信赖祂,即使在你心中有强烈的欲望要说不信的话。{TM 517.3}[6]
§17
Is Jesus true? Does He mean what He says? Answer decidedly, Yes, every word. Then if you have settled this, by faith claim every promise that He has made, and receive the blessing; for this acceptance by faith gives life to the soul. You may believe that Jesus is true to you, even though you feel yourself to be the weakest and most unworthy of His children. And as you believe, all your dark, brooding doubts are thrown back upon the archdeceiver who originated them. You can be a great blessing if you will take God at His word. By living faith you are to trust Him, even though the impulse is strong within you to speak words of distrust.?{TM 517.3}[6]
§18
依靠上帝的大能就有平安。人一旦决心遵循所赐的亮光,圣灵就必赐以更多的亮光和力量。圣灵恩惠的供应是与人的决心相配合的,但却不能代替个人信心的运用。基督徒生活上的成功,有赖于领受上帝所赐的亮光。使人的心灵在基督里得着自由的,不是充足的亮光和凭据,而是人以其能力,意志和心灵的活力,真诚地呼吁:“主啊,我信;但我信不足,求主帮助”(可9:24)。{TM 518.1}[7]
§19
Peace comes with dependence on divine power. As fast as the soul resolves to act in accordance with the light given, the Holy Spirit gives more light and strength. The grace of the Spirit is supplied to cooperate with the soul’s resolve, but it is not a substitute for the individual exercise of faith. Success in the Christian life depends upon the appropriation of the light that God has given. It is not an abundance of light and evidence that makes the soul free in Christ; it is the rising of the powers and the will and the energies of the soul to cry out sincerely, “Lord, I believe; help Thou mine unbelief.”?{TM 518.1}[7]
§20
我因未来的光明远景而喜乐,你也可以如此。要乐观,并因主的慈爱而赞美祂。至于你所不能明白的事情,尽可交托祂。祂爱你,并体谅你的每一弱点。祂在基督里“曾赐给我们天上各样属灵的福气”(弗1:3)。无穷之主如果不将与祂赐给祂儿子的福气相当的福气赐给凡爱祂儿子的人,就不会称心满意。{TM 518.2}[8]
§21
I rejoice in the bright prospects of the future, and so may you. Be cheerful, and praise the Lord for His loving-kindness. That which you cannot understand, commit to Him. He loves you and pities your every weakness. He “hath blessed us with all spiritual blessings in heavenly places in Christ.” It would not satisfy the heart of the Infinite One to give those who love His Son a lesser blessing than He gives His Son.?{TM 518.2}[8]
§22
撒但企图使我们的心转离那位大能的帮助者,诱导我们去思索自己心灵的腐败。耶稣虽然洞悉过去的罪孽,仍说宽恕的话;所以我们不该怀疑祂的爱而羞辱祂。要把负疚感卸在十字架的脚下,否则它势必毒害生命之源。当撒但以各种恫吓来威胁你时,你要转离它们,并以上帝的应许来安慰自己的心灵。云彩本身可以是黑暗的,但当充满了天上的亮光时,它就要发出黄金的光彩,因为有上帝的荣耀停留在上面。{TM 518.3}[9]
§23
Satan seeks to draw our minds away from the mighty Helper, to lead us to ponder over our degeneration of soul. But though Jesus sees the guilt of the past, He speaks pardon; and we should not dishonor Him by doubting His love. The feeling of guiltiness must be laid at the foot of the cross, or it will poison the springs of life. When Satan thrusts his threatenings upon you, turn from them, and comfort your soul with the promises of God. The cloud may be dark in itself, but when filled with the light of heaven, it turns to the brightness of gold; for the glory of God rests upon it.?{TM 518.3}[9]
§24
上帝的儿女不可为感觉和情绪所左右。当他们徘徊于希望与恐惧之间时,基督就伤心;因为祂已赐给他们有关祂爱明确无误的凭据。祂希望他们在至圣的真道上被建立,得坚固。祂希望他们去从事祂交给他们的工作;这样,他们的心就会成为祂手中的圣琴,每一条弦都必奏出颂赞和感谢,归给上帝所差来除掉世人罪孽的主。{TM 518.4}[10]
§25
God’s children are not to be subject to feelings and emotions. When they fluctuate between hope and fear, the heart of Christ is hurt; for He has given them?unmistakable evidence of His love. He wants them to be established, strengthened, and settled in the most holy faith. He wants them to do the work He has given them; then their hearts will become in His hands as sacred harps, every chord of which will send forth praise and thanksgiving to the One sent by God to take away the sins of the world.?{TM 518.4}[10]
§26
基督对祂儿女的爱,既刚强又柔美。这爱比死亡更坚强;因祂受死买来了我们的得救,使我们与祂合而为一。这是神秘而永恒的合一。祂的爱十分坚强,支配了祂的一切能力,并动用了天国丰富的资源,来谋求祂子民的利益。这种爱没有改变,也没有转动的影儿——昨日、今日、一直到永远,都是一样的。虽然罪恶存在业已年深日久,企图抵消这爱,阻止它流到地上来,但它依然象洪流一般涌向一切基督所为之舍命的人。{TM 519.1}[11]
§27
Christ’s love for His children is as tender as it is strong. And it is stronger than death; for He died to purchase our salvation, and to make us one with Him, mystically and eternally one. So strong is His love that it controls all His powers, and employs the vast resources of heaven in doing His people good. It is without variableness or shadow of turning—the same yesterday, today, and forever. Although sin has existed for ages, trying to counteract this love and obstruct its flowing earthward, it still flows in rich currents to those for whom Christ died.?{TM 519.1}[11]
§28
上帝爱无罪的众天使。他们服侍祂并顺从祂一切的命令;但祂没有赐给他们救恩。他们从来不需要它,因为他们没有犯过罪。恩典是对不配的人类所显示的一种品性。我们没有去寻求恩典,而是恩典受命来寻找我们。上帝乐意将恩典赐予凡饥渴寻求它的人,并非因为我们配得,乃是因为我们不配。我们的需要便是保证我们领受这种恩赐的资格。{TM 519.2}[12]
§29
God loves the sinless angels, who do His service and are obedient to all His commands; but He does not give them grace; they have never needed it, for they have never sinned. Grace is an attribute shown to undeserving human beings. We did not seek after it; it was sent in search of us. God rejoices to bestow grace upon all who hunger and thirst for it, not because we are worthy, but because we are unworthy. Our need is the qualification which gives us the assurance that we shall receive the gift.?{TM 519.2}[12]
§30
不难记住,主希望你把你的烦恼和困惑都摆在祂脚前,留在那里。要到祂那里去说:“主啊,我的担子对我来说太重了,我担不动。祢愿意为我承担吗?”而祂必回答说:“我愿意承担。我‘要以永远的慈爱怜恤你’(赛54:8)。我要担当你的罪孽,赐给你平安。不再伤你的自尊心,因为我用我自己宝血的代价买下了你。你是属于我的。我要加强你薄弱的意志,消除你为罪自责的心。”{TM 519.3}[13]
§31
It should not be difficult to remember that the Lord desires you to lay your troubles and perplexities at His feet, and leave them there. Go to Him, saying: “Lord, my burdens are too heavy for me to carry. Wilt Thou bear them for me?” And He will answer: “I will take them. ‘With everlasting kindness will I have mercy on?thee.’ I will take your sins, and will give you peace. Banish no longer your self-respect; for I have bought you with the price of My own blood. You are Mine. Your weakened will I will strengthen. Your remorse for sin I will remove.”?{TM 519.3}[13]
§32
上帝宣布说:“惟有我为自己的缘故涂抹你的过犯;我也不记念你的罪恶。你要提醒我,你我可以一同辩论;你可以将你的理陈明,自显为义。”“我没有在隐密黑暗之地说话;我没有对雅各的后裔说:你们寻求我是徒然的。我耶和华所讲的是公义,所说的是正直。”“地极的人都当仰望我,就必得救;因为我是上帝,再没有别神”(赛43:25,26;45:19,22)。要响应上帝慈怜的呼召说:“我要倚赖主并且受安慰。我要赞美主;因为祂的怒气已经转消。我要在上帝里欢喜,祂赐给我胜利。”{TM 520.1}[14]
§33
“I, even I, am He,” the Lord declares, “that blotteth out thy transgressions for Mine own sake, and will not remember thy sins. Put Me in remembrance: let us plead together: declare thou, that thou mayest be justified.” “I have not spoken in secret, in a dark place of the earth: I said not unto the seed of Jacob, Seek ye Me in vain: I the Lord speak righteousness, I declare things that are right.” “Look unto Me, and be ye saved, all the ends of the earth: for I am God, and there is none else.” Respond to the calls of God’s mercy, and say: “I will trust in the Lord and be comforted. I will praise the Lord; for His anger is turned away. I will rejoice in God, who gives the victory.”?{TM 520.1}[14]