给牧师和传道人的证言E

第72章 问候的话——致出席1913..
§1 第72章 问候的话——致出席1913..
§2 Chapter 72—Words of Greeting
§3 [《全球总会公报》 ,1913年,第33,34页。]
§4 我亲爱的弟兄们:我们出席总会会议的代表有特权充满希望和勇气。我的弟兄们,救主曾以多种方式向你们显示了祂自己。当你们在远方的国土和本国工作时,祂用祂临格的阳光充满了你们的心。祂保守你们经过了看得见和看不见的危险。现在,当你们与弟兄们在会议中再次相见时,你们有权利在主里快乐,因认识祂支持我们的恩典而欢欣。{TM 513.1}[1]
§5 [The General Conference Bulletin, 1913, 33, 34.]
§6 【To Those Assembled in General Conference of Nineteen Hundred Thirteen】
§7 My dear Brethren,It is the privilege of our representative men in attendance at the General Conference to cherish a spirit of hopefulness and courage. My brethren, the Saviour has revealed Himself to you in manifold ways; He has filled your heart with the sunlight of His presence while you have labored in distant lands and in the homeland; He has kept you through dangers seen and unseen; and now, as you meet once more with your brethren in council, it is your privilege to be glad in the Lord and to rejoice in the knowledge of His sustaining grace.?{TM 513.1}[1]
§8 让祂的爱充满你们的心思意念。要防止过度疲劳、忧心冲冲、沮丧消沉。要作出振奋人心的见证。要让你们的视线转离幽暗和令人灰心的事物,仰望我们伟大的领袖耶稣。在祂的细心关照下,我们为之献上生命和一切所有的现代真理事业,定能取得光荣的胜利。{TM 513.2}[2]
§9 Let His love take possession of mind and heart. Guard against becoming overwearied, careworn, depressed. Bear an uplifting testimony. Turn your eyes away from that which is dark and discouraging, and behold Jesus, our great Leader, under whose watchful supervision the cause of present truth, to which we are giving our lives and our all, is destined to triumph gloriously.?{TM 513.2}[2]
§10 我们的代表在会议期间所持的态度对代表们自己和整个园地都有着明显的影响。我的弟兄们,要表现出耶稣住在你们心里,支持,加强,安慰你们。你们有权利天天得到祂丰富的圣灵,对我们传给世人之信息的重要性与范围的更广泛的认识。主乐于向你们显示祂律法中的奇妙之事。要在祂面前存心谦卑地等待。要极其诚恳地祈祷,以求明白我们所处时代的意义,更加充分了解祂的旨意,并在救灵的事工上取得更大的成效。{TM 513.3}[3]
§11 The attitude that our representative men maintain during the conference will have a telling influence upon all throughout the field, as well as upon the delegates themselves. Oh, let it be seen, my brethren, that Jesus is abiding in the heart, sustaining, strengthening, comforting. It is your privilege to be endowed, from day to day, with a rich measure of His Holy Spirit, and to have broadened views of the importance and scope of the message we are proclaiming to the world. The Lord?is willing to reveal to you wondrous things out of His law. Wait before Him with humility of heart. Pray most earnestly for an understanding of the times in which we live, for a fuller conception of His purpose, and for increased efficiency in soul saving.?{TM 513.3}[3]
§12 我经常在夜间受命督促我们的负责弟兄们,要认真努力继续前进,更充分地认识主。当我们的工人对我们所处时代的重要性达到应有的认识时,他们就会以坚定的决心站在主一边,在真理事业上与上帝同工。当他们奉献心灵为上帝服务时,他们就必发现,如果要胜过一切的罪,他们就必须获得比过去更加深刻的经验。{TM 514.1}[4]
§13 Often in the night season I am bidden to urge our brethren in responsible positions to make earnest effort to follow on to know the Lord more perfectly. When our workers realize as they should the importance of the times in which we live, there will be seen a determined purpose to be on the Lord’s side, and they will become in truth laborers together with God. When they consecrate heart and soul to the service of God, they will find that an experience deeper than any they have yet obtained is essential if they would triumph over all sin.?{TM 514.1}[4]
§14 我们最好要思考到那即将要临到世界的事。现在不是放任轻浮或专顾自己的时候。如果我们所处的时代,不能令我们肃然起敬的话,那还有什么能感动我们呢?圣经难道没有要求我们做一番比迄今所见更加纯全与圣洁的工作吗?{TM 514.2}[5]
§15 It will be well for us to consider what is soon to come upon the earth. This is no time for trifling or self-seeking. If the times in which we are living fail to impress our minds seriously, what can reach us? Do not the Scriptures call for a more pure and holy work than we have yet seen??{TM 514.2}[5]
§16 现在需要具有清晰理解力的人。上帝号召那些甘愿接受圣灵控制的人发动一番彻底的改革。我看见有一个危机摆在我们面前。主呼召祂的工人们整装列队。每一个人都应采取比往年更深刻更真诚地献身于上帝。……{TM 514.3}[6]
§17 Men of clear understanding are needed now. God calls upon those who are willing to be controlled by the Holy Spirit to lead out in a work of thorough reformation. I see a crisis before us, and the Lord calls for His laborers to come into line. Every soul should now stand in a position of deeper, truer consecration to God than during the years that have passed....?{TM 514.3}[6]
§18 我的弟兄们:“我如今欢喜,能在凡事上为你们放心”(林后7:16)。虽然我深深担忧一些人对上帝在地上圣工发展的重要措施所抱的态度,但我对各地的工人仍充满信心,相信当他们相聚在主面前谦卑自己,重新献身为祂服务时,他们必能遵行祂的旨意。有些人至今仍未能正确地看待问题。但他们可以接受同工的看法,在此时恳切地寻求主,把他们的意愿完全降服于上帝的旨意,避免犯严重的错误。{TM 514.4}[7]
§19 “I rejoice,” my brethren, “that I have confidence in you in all things.” And while I still feel the deepest anxiety over the attitude that some are taking toward important measures connected with the development of the cause of God in the earth, yet I have strong faith in the workers throughout the field, and believe that as they meet together and humble themselves before the Lord and consecrate themselves anew to His service, they will be enabled to do His will. There are some who do not even now view matters in the right light; but these may learn to see eye to eye with their co-workers, and may avoid making serious mistakes by earnestly seeking the Lord at this time and by submitting their will wholly to the will of God.?{TM 514.4}[7]
§20 最近夜间呈现在我眼前的种种画面让我深受感动。似乎有一场伟大的运动——一种复兴的工作——在许多地方进行着。我们的信徒都已整装列队,响应上帝的号召。我的弟兄们,主正在对我们讲话。我们岂不该听从祂的声音吗?我们岂不该将灯剔净,行事为人象等待自己的主来临的人吗?这时代的要求乃是要传播亮光,采取行动。{TM 515.1}[8]
§21 I have been deeply impressed by scenes that have recently passed before me in the night season. There seemed to be a great movement—a work of revival—going forward in many places. Our people were moving into line, responding to God’s call. My brethren, the Lord is speaking to us. Shall we not heed His voice? Shall we not trim our lamps, and act like men who look for their Lord to come? The time is one that calls for light bearing, for action.?{TM 515.1}[8]
§22 让那些在各个遥远国度的人,本着敬畏上帝、爱上帝的心,无私地推进工作。上帝的传道士如果与祂联络,就可为圣工做很多的事。他们应当以充足的信心,举起圣洁的手,不生气也不疑惑地亲近上帝。上帝必使他们知道祂所喜悦的事。但是在工作时没有单单仰望上帝的荣耀,不依赖信靠祂,宁愿倚靠人的智慧的人,必犯大错。从事上帝的圣工才会获得最丰富的经验。这就是你们的获得智慧,证实上帝应许的地方。——《给传道人和工人的特别证言》系列一,第9号,1897年,第35页。{TM 515.2}[9]
§23 Let those in every far-off country work unselfishly in the fear and love of God to advance the work; as missionaries for God, they can do much for it if they are connected with Him. They should draw nigh to God with full assurance of faith, lifting up holy hands, without wrath or doubting. God will make known unto them His pleasure; but all who do not work with an eye single to the glory of God, making Him their dependence and trust, who lean rather upon human wisdom, will make blunders. It is in doing the work of God that the richest experience is to be gained. Here is where you get wisdom, and find the promises of God verified.—Special Testimonies to Ministers and Workers, Series A 9:35 (1897).?{TM 515.2}[9]
已选中 0 条 (可复制或取消)