第63章 “你洁净了吧”
§1
第63章 “你洁净了吧”
§2
Chapter 63—“Be Ye Clean”
§3
[源于小册子《淫乱的罪》]
§4
我呼吁传扬上帝之道的传道人:“你们扛抬耶和华器皿的人哪,务要自洁”(赛52:11)。我要问那些听过讲台上所传真理的人,你们以怎样的感情期待那个大日?那个日子与你们每一个人都有关系。要确信上帝不会被借口愚弄。你穿上了婚筵的礼服吗?{TM 444.1}[1]
§5
[From the tract?The Sin of Licentiousness.]
§6
I call upon ministers who have been handling the word of God, “Be ye clean, that bear the vessels of the Lord.” I ask the people who have listened to the truths from the pulpit, What are your feelings in anticipation of that great day? In that day you have each an individual, personal interest. Be assured, God will not be mocked with pretensions. Have you the wedding garment on??{TM 444.1}[1]
§7
我们现在听到各处都有地震、火灾、风暴、海陆的灾难、瘟疫、饥荒。这些征兆对你有什么影响呢?这只不过即将发生之事的开头。《启示录》的作者约翰描写了上帝大日的状况。无数人惊恐的叫声落入了约翰的耳中。“他们忿怒的大日到了,谁能站得住呢”(启6:17)?使徒自己也充满了敬畏之心。{TM 444.2}[2]
§8
We hear now of earthquakes in divers places, of fires, of tempests, of disasters by sea and land, of pestilence, of famine. What weight do these signs have upon you? This is only the beginning of what shall be. The description of the day of God is given through John by the Revelator. The cry of the terror-stricken myriads has fallen upon the ear of John. “The great day of His wrath is come; and who shall be able to stand?” The apostle himself was awed and overwhelmed.?{TM 444.2}[2]
§9
【在那日你的避难所是什么呢?】
§10
如果这样的场面临到,这么可怕的审判降在罪恶的世界,哪里将是上帝子民的避难所呢?他们要如何受到庇护直到愤怒过去呢?约翰看见各种自然灾害——地震,暴风,和政治斗争——被四位天使执掌着。四方的风受到控制,直到上帝下令放手。这就是上帝教会的保障。上帝的天使遵行祂的吩咐,抑制着地上的风,叫风不刮在地上、海上、和树上,直到上帝的仆人在额了都受了印记。约翰看见那位大能的天使从东方(或日出之地)上来。这位最有能力的天使手里拿永生上帝的印。唯有上帝能赐人生命,能在要得到不朽永生之人的额上铭刻印记。这位最高天使的声音有权命令那四位天使继续执掌四方的风,直到这项工作做完,直到他可以发令放开四方的风。{TM 444.3}[3]
§11
【What is Your Refuge in that Day?】
§12
If such scenes as this are to come, such tremendous judgments on a guilty world, where will be the refuge for God’s people? How will they be sheltered until the indignation be overpast? John sees the elements of nature—earthquake, tempest, and political strife—represented as being held by four angels. These winds are under control until God gives the word to let them go. There is the safety of God’s church. The angels of God do His bidding, holding back the winds of the earth, that the winds should not blow on the earth, nor on the sea, nor on any tree, until the servants of God should be sealed in their foreheads. The mighty angel is seen ascending from the east (or sunrising). This mightiest of angels has in his hand the seal of the living God, or of?Him who alone can give life, who can inscribe upon the foreheads the mark or inscription, to whom shall be granted immortality, eternal life. It is the voice of this highest angel that had authority to command the four angels to keep in check the four winds until this work was performed, and until he should give the summons to let them loose.?{TM 444.3}[3]
§13
那些胜了世界、肉体、和魔鬼的人,将有幸接受永生上帝的印记。那些手不洁心不清的人不会受永生上帝的印记。凡正在计划并实行罪恶的人会被越过。只有那些本着其在上帝面前的态度,在真正的赎罪大日悔改认罪的人,才会被承认为配受上帝的保护。凡坚定地盼望等待守望他们救主显现的人——比等候天亮的人更恳切更渴望——他们的名字会列在受印的人中。而那些心里虽然拥有全部的真理亮光,所行的本应与他们的信仰相称的人,却被罪恶所吸引,在心中设立了偶像,在上帝面前败坏了自己的心灵,污染了那些在罪中与他们联合的人。他们的名字要从生命册上涂抹。他们要被留在午夜的黑暗里。他们有灯却没有油在他们的器皿里。“但向你们敬畏我名的人必有公义的日头出现,其翅膀有医治之能”(玛4:2)。{TM 445.1}[4]
§14
Those that overcome the world, the flesh, and the devil, will be the favored ones who shall receive the seal of the living God. Those whose hands are not clean, whose hearts are not pure, will not have the seal of the living God. Those who are planning sin and acting it will be passed by. Only those who, in their attitude before God, are filling the position of those who are repenting and confessing their sins in the great anti-typical day of atonement, will be recognized and marked as worthy of God’s protection. The names of those who are steadfastly looking and waiting and watching for the appearing of their Saviour—more earnestly and wishfully than they who wait for the morning—will be numbered with those who are sealed. Those who, while having all the light of truth flashing upon their souls, should have works corresponding to their avowed faith, but are allured by sin, setting up idols in their hearts, corrupting their souls before God, and polluting those who unite with them in sin, will have their names blotted out of the book of life, and be left in midnight darkness, having no oil in their vessels with their lamps. “Unto you that fear My name shall the Sun of Righteousness arise with healing in His wings.”?{TM 445.1}[4]
§15
上帝的仆人受印与以西结在异象所见的是同一回事。约翰也成了这一极惊人启示的见证人。他看见海和浪怒吼,人们的心都因恐惧消化了。他看到大地挪移,山摇动到海心(这是实际发生的),其中的水砰訇翻腾,山也因海涨而战抖。他看到灾祸、瘟疫、饥荒和死亡在执行他们可怕的使命。{TM 445.2}[5]
§16
This sealing of the servants of God is the same that was shown to Ezekiel in vision. John also had been a witness of this most startling revelation. He saw the sea and the waves roaring, and men’s hearts failing them?for fear. He beheld the earth moved, and the mountains carried into the midst of the sea (which is literally taking place), the water thereof roaring and troubled, and the mountains shaking with the swelling thereof. He was shown plagues, pestilence, famine, and death performing their terrible mission.?{TM 445.2}[5]
§17
【“逃命吧”】
§18
访问过所多玛的那一位天使正发出警告的声音:“逃命吧”(创19:17)!上帝倾倒忿怒,毁灭恶人和他们的恶行,要等到上帝所有的子民都受到审判,活人和死人的案件都已判定之时。甚至在圣徒都受了永生上帝的印之后,祂的选民还要个别地接受考验。个人的苦难将要来到;但是那不让金子烧毁的眼睛在密切注视着火炉。上帝不可磨灭的印记在他们身上。上帝宣称祂自己的名写在他们身上。主已经把他们保护起来。他们的目的地写着——“上帝,新耶路撒冷。”他们是上帝的产业,祂的财产。{TM 446.1}[6]
§19
【“Escape for Thy Life”】
§20
The same angel who visited Sodom is sounding the note of warning, “Escape for thy life.” The bottles of God’s wrath cannot be poured out to destroy the wicked and their works until all the people of God have been judged, and the cases of the living as well as the dead are decided. And even after the saints are sealed with the seal of the living God, His elect will have trials individually. Personal afflictions will come; but the furnace is closely watched by an eye that will not suffer the gold to be consumed. The indelible mark of God is upon them. God can plead that His own name is written there. The Lord has shut them in. Their destination is inscribed—“God, New Jerusalem.” They are God’s property, His possession.?{TM 446.1}[6]
§21
这个印记会盖在心思不洁,私通,淫乱,贪恋邻舍之妻的人身上吗?你要用心来回答:我的品格是否使我有资格领取护照,前往基督为适合的人所预备的住宅呢?圣洁必须交织在我们的品格中。{TM 446.2}[7]
§22
Will this seal be put upon the impure in mind, the fornicator, the adulterer, the man who covets his neighbor’s wife? Let your souls answer the question, Does my character correspond to the qualifications essential that I may receive a passport to the mansions Christ has prepared for those who are fitted for them? Holiness must be inwrought in our character.?{TM 446.2}[7]
§23
上帝已指示我,就在我们周围的时兆不断应验,我们仿佛听见执行任务的天军的脚步声时,有才智,身居要职的人们,会在他们品格的建造中放上朽烂的木材——这些材料在上帝的日子会被烧毁,并决定他们不适合进入天上的住宅。他们拒绝放弃污秽的衣服,坚持穿上,好像它们价值不菲似的。他们会因此丧失天国和永远的福佑。{TM 446.3}[8]
§24
God has shown me that at the very time that the signs of the times are being fulfilled around us, when we hear, as it were, the tread of the hosts of heaven fulfilling their mission, men of intelligence, men in responsible positions, will be putting rotten timbers in their character building—material which is consumable?in the day of God, and which will decide them to be unfit to enter the mansions above. They have refused to let go the filthy garments; they have clung to them as if they were of precious value. They will lose heaven and an eternity of bliss on account of them.?{TM 446.3}[8]
§25
【成为悔改的人】
§26
我呼吁你们从事圣工的人,在前去参加我主任何部门圣工之前,先要成为悔改的人。现在你们当为前面可怕的考验作准备。非圣洁没有人能见上帝。任何人都不要说,我的道路在耶和华面前隐藏;上帝不知道我的道路。现在可能还不为时太晚,还可以悔改。但即使在你的名下写了赦免,你仍可能蒙受可怕的损失;因为你给自己的心灵上所造成的伤疤还留在那里。{TM 447.1}[9]
§27
【Be Converted Men】
§28
I call upon you who minister in sacred things to be converted men before you go forth to act any part in the cause of my Master. Now is your time to seek a preparation and readiness for the fearful test which is before us—that holiness without which no man shall see God. Let none say, My way is hid from the Lord; God taketh no knowledge of my ways. Now it may be it is not too late. Now it may be you can repent. But even if pardon is written against your names, you will sustain terrible loss; for the scars you have made upon your souls will remain.?{TM 447.1}[9]
§29
任何拥有真理亮光,蒙上帝赐予大光的人,怎么能藉着得罪上帝,做祂在祂的圣言中所禁止的事,挑战上帝的忿怒和审判呢?他们怎么能被撒但弄瞎了心眼,以致当面羞辱上帝,藉着故意犯罪来污秽自己的心灵呢?使徒说:“我们成了一台戏,给世人和天使观看”(林前4:9)。这些锡安的罪人——我该称他们为假冒为善的人吗?——会询问说,我以什么方式成了一台戏,给世人和天使观看呢?你们要自己回答:藉着滥用上帝所赐给我的亮光,特权和恩典,行了不得体的事,败坏并污秽了心灵。我自称认识上帝,却把祂置之度外,代之以一个偶像了吗?我藉着自己的榜样引导别人的心轻看罪了吗?我给世人看到的是一台道德松懈放荡的戏吗?我成了一台戏,给天使看到的是行为下流,道德污秽的身体吗?使徒劝诫我们:“所以弟兄们,我以上帝的慈悲劝你们,将身体献上,当作活祭,是圣洁的,是上帝所喜悦的;你们如此事奉乃是理所当然的。不要效法这个世界,只要心意更新而变化,叫你们察验何为上帝的善良、纯全、可喜悦的旨意。”“亲爱的弟兄啊,我们既有这等应许,就当洁净自己,除去身体、灵魂一切的污秽,敬畏上帝,得以成圣”(罗12:1-2;林后7:1)。{TM 447.2}[10]
§30
Oh, how can any who have the light of truth, the great light given them of God, defy the wrath and judgments of God by sinning against Him and doing the very things God has told them in His word not to do? How can they be so blinded by Satan as to dishonor God to His face, and defile their souls by sinning knowingly? Says the apostle, “We are made a spectacle unto the world, and to angels, and to men.” Will these sinners—shall I call them hypocrites?—in Zion inquire, In what manner am I a spectacle to the world, to angels, and to men? Answer for yourselves, By my abuse of the light and privileges and mercies God has given me, by unseemly actions which corrupt and defile the soul. Professing to know God, do I put Him out of my thoughts, and substitute an idol? Do I lead other minds to regard sin lightly by my example? Am I a spectacle to the world of moral looseness? Am I a spectacle to?angels in indecent actions and moral defilement of the body? The apostle exhorts us: “I beseech you, ... brethren, by the mercies of God, that ye present your bodies a living sacrifice, holy, acceptable unto God, which is your reasonable service. And be not conformed to this world: but be ye transformed by the renewing of your mind, that ye may prove what is that good, and acceptable, and perfect, will of God.” “Having therefore these promises, dearly beloved, let us cleanse ourselves from all filthiness of the flesh and spirit, perfecting holiness in the fear of God.”?{TM 447.2}[10]
§31
【上帝的标准】
§32
上帝有一个律法,是公义的伟大标准。每一个指望上帝怜悯却行不义的人,都要按自己的行为受审判。上帝警告过你,要离开不切的不义。祂吩咐你要亲自抵挡魔鬼,不要待他为贵宾。时候已到,耶路撒冷要被搜查,好像用点着的明灯搜查一样。上帝正在做调查品格、衡量道德价值、对个人的案件进行宣判的工作。那些犯了罪的人发热心并且悔改可能还为时不太晚;“因为依着上帝的意思忧愁,就生出没有后悔的懊悔来。以致得救;但世俗的忧愁是叫人死”(林后7:10)。这种忧愁具有一种欺骗性。在这种忧愁里没有真正的美德。这种忧愁没有感到的罪的严重性;而是忧愁后悔罪被别人知道了,因此并没有认罪,只是承认已经显露出来无法否认的事。{TM 448.1}[11]
§33
【God’s Standard】
§34
God has a law, and it is the great standard of righteousness. Everyone who has presumed upon the mercy of God, and practiced iniquity, will be judged according to his works. God has warned you to depart from all iniquity. He has commanded you individually to resist the devil, not to entertain him as an honored guest. The time has come when Jerusalem is being searched as with lighted candles. God is at work investigating character, weighing moral worth, and pronouncing decisions on individual cases. It may not be too late for those who have sinned to be zealous and repent; “for godly sorrow worketh repentance to salvation not to be repented of: but the sorrow of the world worketh death.” This sorrow is a deceptive kind. It has no real virtue in it. There is no sense of the aggravated character of sin; but there is a sorrow and regret that the sin has come to the knowledge of others; and so no confessions are made, except in acknowledgment of the things thus revealed which cannot be denied.?{TM 448.1}[11]
§35
这就是世俗的忧愁,是叫人死的,并且安抚良心,同时仍怀藏罪恶,若有机会且不会被发现,还会继续犯同样的罪。“你看,你们依着上帝的意思忧愁,从此就生出何等的殷勤、自诉、自恨、恐惧、想念、热心、责罚。在这一切事上,你们都表明自己是洁净的”(林后7:11)。在这里我们可以看到教会负有职责,处理那些违背所领受的亮光的人。上帝的子民是要采取圣经的立场呢,还是要比不信的人更坏,给这等人理由责备基督和真理呢?因为他们不凭着信心和顺从,以慎重的生活和圣洁的品格来满足福音的要求。{TM 448.2}[12]
§36
This is the sorrow of the world, which worketh death, and pacifies the conscience, while the sin is still?cherished, and would be carried on just the same if there were an opportunity, and they could not be discovered. “For behold this selfsame thing, that ye sorrowed after a godly sort, what carefulness it wrought in you, yea, what clearing of yourselves, yea, what indignation, yea, what fear, yea, what vehement desire, yea, what zeal, yea, what revenge! In all things ye have approved yourselves to be clear in this matter.” Here we can see the duty that rests upon the church to deal with those whose course of action is entirely contrary to the light which they have received. Will the people of God take their stand upon the Bible, or will they be worse than infidels, and give arguments to this class to reproach Christ and the truth, because they do not obey the claims of the gospel in faith and obedience by a circumspect life and a holy character??{TM 448.2}[12]
§37
自称拥有真理亮光的人还没有满足实现应许的条件,也与基督的恩典不相配。教会和品格和服务要与所领受的才干相称。她的信心和顺从应该与她忠心善用亮光和机会原本可达到的道德和属灵成就等量齐观。{TM 449.1}[13]
§38
Those who claim to have the light of truth have not met the conditions on which the fulfillment of the promises is suspended, neither have they been worthy of the grace of Christ. The character and service of the church are required to be according to the talents received. Her faith and obedience should be equal to the amount which a faithful improvement of her light and opportunities would have gained for her in moral and spiritual elevation.?{TM 449.1}[13]
§39
但是许多人——不是少数人——丧失了他们属灵的热心和献身,转离越来越光明的亮光,不肯行在真理里,因为真理使人成圣的能力不是他们想要的。他们原本可以在圣洁里得以更新,达到上帝的道所要求的崇高标准;但他们被定罪了。许多传道人和信徒都在黑暗里。他们看不见那位领袖,就是世上的光。他们的罪与他们所领悟丰富强大的恩典和真理成比例。{TM 449.2}[14]
§40
But many—not a few, but?many—have been losing their spiritual zeal and consecration, and turning away from the light that has been constantly growing brighter and brighter, and have refused to walk in the truth because its sanctifying power upon the soul was not what they desired. They might have been renewed in holiness and have reached the elevated standard that God’s word demands; but condemnation is upon them. Many ministers and many people are in darkness. They have lost sight of the Leader, the Light of the world;?and their guilt is proportionate to the grace and truth opened to their understanding, which has been abundant and powerful.?{TM 449.2}[14]
§41
【提高标准】
§42
上帝叫祂的子民提高标准。在处理那些自称有大信心,却明明羞辱基督的人时,教会必须表明自己对上帝的热心。他们危害了真理,已不是忠心的哨兵。他们使上帝的圣工受到责备和羞辱。时候已到。要付出认真切实的努力,除掉玷污教会纯洁的泥渣和污秽。基督的教会蒙召要成为一班圣洁强大的人,全地闻名,得到称赞。已经为犹大和耶路撒冷开了一个泉源,要洗净一切不洁和罪恶。上帝的子民正在惊人地倒退。他们已接受了神圣的委托,圣洁的真理。她的信心和行为,必须与她若不断向前向上,按所赐的恩典和神圣真理应能达到的成就相称。{TM 450.1}[15]
§43
【Lift Up the Standard】
§44
God calls His people to elevate the standard. The church must show their zeal for God in dealing with those who have, while professing great faith, been putting Christ to open shame. They have imperiled the truth. They have been unfaithful sentinels. They have brought reproach and dishonor upon the cause of God. The time has come for earnest and powerful efforts to rid the church of the slime and filth which is tarnishing her purity. The church of Christ is called to be a holy, powerful people, a name and praise in all the earth. There has been opened a fountain for Judah and Jerusalem, to wash from all uncleanness and sin. There is an astonishing backsliding with God’s people, to whom has been entrusted sacred, holy truth. Her faith, her service, her works, must be compared to what they would have been if her course had been continually onward and upward, according to grace and holy truth given her.?{TM 450.1}[15]
§45
在圣所的这个天平中,基督教会的信徒个人要受到衡量。她的道德品质和属灵状况如果与赐给她的福惠不相称,就会显出亏欠。如果没有结出果子来,上帝不就会得荣耀。{TM 450.2}[16]
§46
In this balance of the sanctuary, the individual members of the Christian church will be weighed; and if her moral character and spiritual state do not correspond to the benefits and blessings conferred upon her, she will be found wanting. If the fruit does not appear, then God is not glorified.?{TM 450.2}[16]
§47
“所以,应当回想你是从哪里坠落的,并要悔改,行起初所行的事。你若不悔改,我就临到你那里,把你的灯台从原处挪去”(启2:5)。{TM 450.3}[17]
§48
“Remember therefore from whence thou art fallen, and repent, and do the first works; or else I will come unto thee quickly, and will remove thy candlestick out of his place, except thou repent.”?{TM 450.3}[17]
§49
他似乎不知道自己退后离开上帝的状况。灯台从原处挪走了吗?我呼吁所有不关心自己属灵死亡现状的人要醒来,从死里复活,基督必赐给他们亮光。许多人安心满足,似乎日间的云柱和夜间的火柱保护引导着他们。许多人自称认识上帝,却在行为上否认祂。他们把自己列在上帝特选的子民中。有一个严肃的特殊信息委托他们保存,要洁净他们的生活,并把信息传给世界。可是在我们中间却几乎感觉不到真理的能力,也没有热心为上帝工作。我们的黑暗是多么大啊,我们却不知道!亮光并没有减少,但我们没有行在它的光芒中。{TM 450.4}[18]
§50
A knowledge of the state of the backslider from God?seems to be hidden from him. Has the candlestick been removed out of its place? I call upon all who are resting unconcerned in their present state of spiritual deadness, to arouse and arise from the dead, and Christ will give them light. Many rest as content as though the cloud by day and the pillar of fire by night were sheltering and guiding them. Many profess to know God, and yet deny Him in their works. They reckon themselves among God’s peculiar, chosen people, who have a special, solemn message entrusted to their keeping to sanctify their lives and to give to the world, and yet the power of the truth is scarcely felt or manifested in our midst in zealous work for God. How great is our darkness, and we know it not! The light has not diminished, but we walk not in its rays.?{TM 450.4}[18]
§51
【一种可怕的欺骗】
§52
有人因从事上帝圣工的某项工作,就自以为拥有真理,立在唯一可靠的根基上,上帝会悦纳他们的行为。但他们却在得罪祂,与上帝明确的旨意背道而驰。人所受的欺骗,没有比这更大的了。他们象机器一样工作,却缺乏内心的预备,品格的成圣。神圣和圣洁的事物被降到了凡俗的水平。一种平庸粗俗的作风正潜入我们各教会。侍奉堕落为形式。{TM 451.1}[19]
§53
【A Fearful Delusion】
§54
What greater delusion can deceive the human mind than that in which individuals flatter themselves that they have the truth, that they are on the only sure foundation, and that God accepts their works because they are actively engaged in some work in the cause of God, when they are sinning against Him by walking contrary to the expressed will of God? They work mechanically, like machinery; but preparation of heart, the sanctification of the character, is wanting. Sacred and holy things are brought down to the level of common things, and a commonness, a cheapness, is working itself into our churches. The service is degenerating into little else than form.?{TM 451.1}[19]
§55
必须提高标准,采取更加高尚的工作方式。要脱离世界的风俗与习惯。传道人和信徒都必须站到更高的平台上。自称从事上帝圣工的人,要在自己的经验和品格上更多地表现耶稣和祂的柔和谦卑,舍己,纯正,祂真正良善和高贵的品格。{TM 451.2}[20]
§56
The standard must be elevated. The work must have a higher mold. There must be a coming out from the customs and practices of the world and being separate. There must be a coming up upon a higher platform?by both ministers and people. There must be much more of Jesus and His meekness, His lowliness, His humility, His self-denial, His purity, His true goodness and nobility of character, brought into the experience and characters of all who claim to be acting any part in the sacred work of God.?{TM 451.2}[20]
§57
要以上帝的话为人生的指南和准则。要顺从表达祂明确命令的话语。上帝吩咐每一个人尽力做一个负责任的人,遵行祂清楚说明的旨意。你如果这样做,就会显明这旨意。与你自己固有的品格缺陷作斗争,证明你在做你分内的工作。这些缺陷会阻挠你属灵的进步。{TM 452.1}[21]
§58
Let God’s word be the guide and the rule of life. Let that word, expressing His revealed commands, be obeyed. God summons everyone to put forth all his powers as a responsible being, to do His plainly specified will. If you do this, you will show it. Grappling with your own inherent defects of character, which are at war with spiritual advancement, is proof that you are doing your part of the work.?{TM 452.1}[21]
§59
任何人都不要说自己无法摆脱不正当的情感,不合法的爱恋。那是一种欺骗。你依恋罪恶,加强罪恶,爱罪恶胜过爱真理、纯洁和公义。你没有接受上帝的帮助,使自己从危险有害的交往中抽身。你懦弱地行走罪恶的道路,好像没有任何道德上的行动自由。要藉着祈祷研究上帝的话,毅然决然地满足其要求,象约瑟和但以理那样。要接受上帝应许给你的帮助。{TM 452.2}[22]
§60
Let none say a state of feeling is upon them in undue attachments, unlawful love, that they cannot break away from. It is a deception. You cherish the evil; you strengthen it. You love it better than you love truth, purity, righteousness. You do not take hold of divine help, wrenching yourselves from hurtful and dangerous associations. You tamely give yourselves to the working of an evil way, as though you had no free moral agency. Study God’s word prayerfully, meet its demands firmly, resolutely, as did Joseph and Daniel. Lay hold upon the help God has promised you.?{TM 452.2}[22]
§61
【你必须选择】
§62
上帝会强迫你顺从吗?祂会强迫你的意志吗?决不会。主已供给你才能、智力和理智。祂从天上差祂的独生子来为你开路,把永生放在你的可及之处。为了你的软弱、不顺从、不纯洁和邪思恶行,你怎样向上帝交账呢?{TM 452.3}[23]
§63
【You Must Choose】
§64
Will God compel your obedience, will He compel your will? Never. The Lord has furnished you with capacities, with intelligence, with reason. He has sent from heaven His only-begotten Son to open the way for you, and to place within your reach immortality. What account can you render to God for your weakness, your disobedience, your impurity, your evil thoughts and evil works??{TM 452.3}[23]
§65
上帝已经指定了方法。如果我们愿意以祈祷的精神勤勉地予以利用,航船就不会失事,而要安然渡过狂风暴雨,最终抛锚在极乐的港湾。但如果我们轻视忽略这些方法和特权,上帝决不会施行一个神迹救我们任何人。我们就会沦丧,象犹大和撒但一样。{TM 453.1}[24]
§66
God has appointed means, if we will use them diligently and prayerfully, that no vessel shall be shipwrecked, but outride the tempest and storm, and anchor in the haven of bliss at last. But if we despise and neglect these appointments and privileges, God will not work a miracle to save any of us, and we will be lost as were Judas and Satan.?{TM 453.1}[24]
§67
莫想上帝会施行一个神迹来拯救那些怀藏罪恶,惯于犯罪的懦弱生灵,或是有超自然的因素带入他们的生活,提拔他们脱离自我,进入更高的领域,在那里工作会比较轻松,无须作任何特别努力,任何特别奋斗,也用不着将自我钉死;因为凡滞留于撒但的地界以待此种救援的人,都必与作恶的人一同灭亡。他们必顷刻败坏,无法可治。{TM 453.2}[25]
§68
Do not think that God will work a miracle to save those weak souls who cherish evil, who practice sin; or that some supernatural element will be brought into their lives, lifting them out of self into a higher sphere, where it will be comparatively easy work, without any special effort, any special fighting, without any crucifixion of self; because all who dally on Satan’s ground for this to be done will perish with the evildoers. They will be suddenly destroyed, and that without remedy.?{TM 453.2}[25]
§69
【现在就要圣洁】
§70
上帝既已为人获得永生作好了准备,就有办法满足人必须在今生过圣洁生活的要求。凡愿意证明自己对来生有把握的人,都必在他们的生活和品格中拿出实际的证据,证明他们正按新生的样式,过纯正和圣洁的生活,遵行上帝所显示的旨意。{TM 453.3}[26]
§71
【Holiness Now】
§72
If God has made provision for man to have eternal life, He has means to meet the requirement that man shall practice holiness in this life. All who would evidence that they have a hold on the future life will give practical demonstrations in their life, their character, that they are living in newness of life, in purity and holiness here, following that which is revealed.?{TM 453.3}[26]
§73
圣父和圣子已经付出无限的代价,铺开了通往天国的路。我们有没有亲自行走在那条路上,履行所要求的条件呢?你是在那条路上吗?你是在跟从那位领袖,就是生命的光吗?{TM 453.4}[27]
§74
The way to heaven has been laid open at infinite cost to the Father and the Son. Are we individually walking in that way, complying with the conditions? Are you in the way? Are you following the Leader, the Light of life??{TM 453.4}[27]
§75
【为什么选择?】
§76
依据上帝的道,要对个人和群体进行拣选,要让他们得救。许多人已都在展望末日,自以为肯定能蒙拣选得享天上的福乐。但这不是圣经所启示的拣选。人蒙拣选是要恐惧战兢作成自己得救的工夫。他蒙拣选要穿上军装,为真道打美好的仗。他蒙拣选要运用上帝所赐的恩典,与一切不圣洁的私欲争战,而撒但也在争夺他们的生命。他蒙拣选要警醒祈祷,查考圣经,避免落入试探。他蒙拣选要保持信心。他蒙拣选要顺从上帝口里所出的每一句话,不单作一个听道的人,而且作一个行道的人。这就是圣经的拣选。{TM 453.5}[28]
§77
【Chosen for What?】
§78
There is an election of individuals and a people, the only election found in the word of God, where man is elected to be saved. Many have looked at the end, thinking they were surely elected to have heavenly bliss;?but this is not the election the Bible reveals. Man is elected to work out his own salvation with fear and trembling. He is elected to put on the armor, to fight the good fight of faith. He is elected to use the means God has placed within his reach to war against every unholy lust, while Satan is playing the game of life for his soul. He is elected to watch unto prayer, to search the Scriptures, and to avoid entering into temptation. He is elected to have faith continually. He is elected to be obedient to every word that proceedeth out of the mouth of God, and that he may be, not a hearer only, but a doer of the word. This is Bible election.?{TM 453.5}[28]
§79
因为大光已经赐下,人们象以色列的首领一样,得享上山与上帝交往的特权,并得蒙允许住在祂荣耀的光中——因为受到这样的优待,他们以为今后就可以犯罪,在上帝面前败坏自己的行为,并且继续下去,好像在遵行上帝的旨意似的,好像上帝不会计较他们的罪,因为他们曾如此得到上帝的尊荣。这是一种致命的欺骗。上帝赐给人大光和特权,是要他们结出美德和圣洁的果子,与所得的亮光相称。不然,上帝就不会悦纳他们。{TM 454.1}[29]
§80
Because great light has been given, because men have, as did the princes of Israel, ascended to the mount and been privileged to have communion with God, and been allowed to dwell in the light of His glory—for these thus favored to think that they can afterward sin, and corrupt their ways before God, and still keep on as though doing God’s will, as though God would not mark sin against them because they have been thus honored of God, is a fatal deception. The great light and privileges bestowed require returns of virtue and holiness corresponding with the light given them. Anything short of this, God will not accept.?{TM 454.1}[29]
§81
但是上帝的这些伟大显现决不该使人有安稳或疏忽随便之感,也决不该使人放肆,令领受的人觉得上帝是不会指责他们,以为祂依赖他们的能力和知识在一项大工中发挥作用。上帝赐给人这一切有利的条件,乃是为了激发人的热心,督促人努力严格地完成祂神圣的旨意。{TM 454.2}[30]
§82
But these great manifestations by God should never lull to security or carelessness. They should never give license to licentiousness, or cause the recipients to feel that God will not be critical with them, because they think He is dependent on their ability and knowledge to act a part in the great work. All these advantages given by God are His means to throw ardor into the spirit, zeal into effort, and rigor into the carrying out of His holy will.?{TM 454.2}[30]
§83
我的弟兄们,你们叉着手漂入罪恶的行为中,然后等待上帝施行神迹来改变你们的品格,并使你们成为纯正圣洁的人。你们要放肆任性地把自己暴露给试探,指望上帝强迫你们的思想和愿望,使你们不至败坏吗?你们要把毒蛇放在自己怀中,指望上帝对它施以符咒,使它不会用毒牙来毒害你吗?你们要喝毒药,指望上帝提供解药吗?{TM 454.3}[31]
§84
You, my brethren, fold your hands, and drift into evil practices, and then wait for God to work a miracle?to change your characters and compel you to be pure and holy men. Will you expose yourselves wantonly to temptation, expecting God to force your mind and inclinations that you may not be corrupted? Will you take the viper to your bosom, expecting God to put a spell upon it so it will not poison you with its venomous sting? Will you drink poison, expecting God to provide an antidote??{TM 454.3}[31]
§85
【成为上帝的人】
§86
虽然我们在上帝的领导下,要利用各种方法拯救我们自己的灵魂,但我们不可依赖唯有我们能做的事,以为那会使我们得救。虽然我们必须尽心尽性尽力工作,但我们必须在耶稣里并且藉着耶稣来做。要把耶稣的真理带到内心和生活中,带到家庭和教会里。上帝必使用祂所准备好的通道来输送祂的恩典。{TM 455.1}[32]
§87
【Be God’s Men】
§88
While, under God, we are to use means in the saving of our own souls, we are not to depend on what we can do alone, thinking that will be able to save us. While we must work with heart and soul and might, we must do it all in and through Jesus. But truth as it is in Jesus must be brought into the heart and into the life, into the home and into the church. God will use the channels He has provided for the flowing through of His grace.?{TM 455.1}[32]
§89
但愿我的弟兄们会按照上帝的眼光来评价人,并在人性的大网中接受他们的地位,认识到他们是上帝整个创造与救赎大工的一部分!要拿出勇气来,你就会在基督徒的经验上取得决定性的进步。{TM 455.2}[33]
§90
Oh, that my brethren would be?men?according to God’s estimate of men, and take their places in the great web of humanity, realizing that they are a part of God’s great whole in creation, in redemption!?Only be men, and then you make a decided advance in being Christians.?{TM 455.2}[33]
§91
方法已经提供。任何人都没有犯罪的藉口。你如果没有得胜,那肯定是有原因的。你不愿顺从上帝显示的旨意;你不愿祈祷;你不愿努力;你不愿与罪恶的习惯和不圣洁的思想作斗争。你比上帝还强吗?你能够或敢于同上帝交手吗?你如果不能抗拒上帝的审判和报应,就不要再继续自己的恶行了。要起来对抗撒但。要有所作为,现在就做。现在就悔改,认罪,离罪。烈焰与暴风的日子即将临到我们的世界。要让你的生活顺从上帝话语简明的规定。要藉着祷告,警醒,寻求上帝之灵的帮助,你就会靠着那爱我们的主得胜有余。请阅读约壹4:10。{TM 455.3}[34]
§92
The means is provided, and no one will have any excuse for sin. If you fail of overcoming, there are reasons for this. Ye will not obey God’s revealed will; ye will not pray; ye will not strive; ye will not fight evil habits and unholy thoughts. Are ye stronger than God? Can ye, dare ye, contend with the Eternal? If you are not proof against God’s judgments, proof against His vengeance, then go on no longer in your own evil ways. Arise and make a stand against Satan. Be doing something, and do it now. Repent now, confess,?forsake. A day of fire and storm is about to burst on our world. Conform your life to the simple prescriptions of the word of God. Seek the aid of God’s Spirit by prayer, by watching thereunto, and ye will come off more than conquerors through Him who hath loved us. Read?1 John 4:10.?{TM 455.3}[34]