给牧师和传道人的证言E

第34章 在众教会徘徊
§1 第34章 在众教会徘徊
§2 Chapter 34—Hovering Over the Churches
§3 [《给传道人和工人的特别证言》系列一,第4号,1895年,第4-10页。]
§4 (澳大利亚,库兰邦,1895年9月1日。)
§5 亲爱的某弟兄和姐妹:某弟兄把各地认识真理的人所要举行为期数周的会议计划告诉我。一些初信的人无疑会因而受益,但我知道你们没有走在正确的道路上。在所召集来的人中,有一些人无疑会在信心上得到加强和巩固;但这项工作并没有把警告的信息传给那些仍在黑暗和错误之中、不明白真理的人。时光正在流逝,末日的危险正逼近我们。在最后的大日,当每个人都要照自己的行为受报时,会有多少人对我们说:你为什么没警告我们呢?你没有把我们原本应该知道的事情告诉我们。{TM 230.1}[1]
§6 [Special Testimonies, Series A 4:2-10 (1895).]
§7 (Cooranbong, Australia,September 1, 1895)
§8 Dear Brother and Sister -----,Brother ----- laid out before me the plans for meetings to be held for weeks in different places among those who know the truth. Doubtless some who have newly come to the faith would be benefited, but I know you are not on the right track. Some of those called together will no doubt have their faith strengthened and confirmed; but this work is not bearing the message of warning to those who are still in darkness and error, who know not the truth. Time is passing, the perils of the last days are upon us; and how many will say to us in the last great day when every man shall receive according to his works: Why have you not warned us? You have not told us those things that we should have known.?{TM 230.1}[1]
§9 基督说:“我来本不是召义人悔改,乃是召罪人悔改”(路5:32)。要让我们的传道人带着严肃的警告信息出去。当人们有充分的条件认识真理时,所制定的计划岂可不让我们的工人去拯救黑暗与错谬中的生灵呢?时间十分短促。要让警告的信息清楚明确地传出去。主快要来了,要在一切不听从福音之人的身上执行审判。{TM 230.2}[2]
§10 Christ says, “I came not to call the righteous, but sinners to repentance.” Let our ministers go forth weighted with the solemn message of warning. When men have had every advantage to obtain a knowledge of the truth, how shall plans be laid to keep our laborers from the work of saving souls in the darkness of error? The time is short. Let the message of warning be given clear and distinct. The Lord is coming to execute judgment upon all who obey not the gospel.?{TM 230.2}[2]
§11 以诺在他的时代宣告基督快要降临,并将在不义的人身上执行审判。现在我们看到了以诺所预言大罪泛滥的应验。上帝委派拥有亮光的人要不断地积极作战。当有人询问:“守望的啊,夜里如何?”时,要以忠实的信息来回答说:“早晨将到,黑夜也来”(赛21:11,12)。{TM 230.3}[3]
§12 Enoch in his day sounded the proclamation of the coming of Christ and the execution of judgment upon the unrighteous; and we now see the fulfillment of Enoch’s prophecy concerning the great wickedness that should abound. But these who have the light are the very ones commissioned of God to make constantly aggressive warfare. As the inquiry shall be?made, “Watchman, what of the night?” the faithful message is to be heard in response, “The morning cometh, and also the night.”?{TM 230.3}[3]
§13 真理的感化力受到了太多的限制。要激励明白真理的人把真理传给黑暗中的人。许多人只满足于了解真理,却没有着手把他们所领受的传扬出去。上帝已使人感受到真理的能力,但他们没有都在做所指定的工作,去寻找拯救失丧的人。每个人都要穿上军装,准备好争取别人来顺从上帝的律法。我看到那些接受真理的人已拥有太多的亮光。为希望得到更多力量的人所举行的美妙聚会正剥夺了世人所应享有的服务。我们的传道人现在应从事拯救失丧之人。把人聚集起来预备参加工作的几周时间,最好化在到大路和篱笆那里去宣告说:“请来吧,样样都齐备了”(路14:17)。{TM 231.1}[4]
§14 The influence of truth is too much restricted. Let men who know the truth be urged to communicate truth to those who are in darkness. Many are satisfied with a view of truth, but they have not yet stepped into their place to communicate that which they have received. God has let men feel the power of truth, but they are not all doing their appointed work in seeking to save that which was lost. Everyone is to have the armor on, prepared to win others to obedience to the law of God. I see so much given to those who already have; these wonderful meetings for those who wish to get more strength are depriving the world of the very work that should be done. Our ministers should now be working for the saving of the lost. The weeks spent in gatherings to fit men for work might better, far better, be spent in going to the highways and hedges with the proclamation, “Come; for all things are now ready.”?{TM 231.1}[4]
§15 【运用亮光的人会得到更多的亮光】
§16 那些顺从已拥有之亮光的人,必得到天上的光照;因为天上的使者们正在等着与人合作,警告受欺骗的罪恶世界。当上帝的子民以心灵真实的生产之苦从事这项工作时,各城市和乡村就必发生根本的变化。只徘徊于各教会之间,对他们进行扶植,会使他们更加依赖人的力量。他们习惯于依靠同胞的经验,而不以上帝为他们的依靠和效能。现在正是向各地城市和乡村宣扬严肃警告信息的时候:“看哪,祂驾云降临;众目要看见祂”(启1:7)。要准备好,使你可以安然见祂。{TM 231.2}[5]
§17 【More Light to Those Who Use It】
§18 To those who obey the light they have, illumination will come from on high; for the heavenly messengers are waiting to cooperate with men in warning a deceived, sinful world. When the people of God engage in this work with real travail of soul there will be manifest a decided change in cities and villages. This hovering about churches to keep them propped up makes them more dependent on human effort. They learn to lean on the experience of their fellowmen and do not make God their dependence and their efficiency. It is time that cities and villages everywhere were hearing the solemn note of warning, “Behold,?He cometh with clouds; and every eye shall see Him.” Get ready that you may be found of Him in peace.?{TM 231.2}[5]
§19 我恳劝你们已经蒙上帝赐予真理知识的人,要出去作工。到处都有工作要做。庄稼已经发白,可以收割了。现在需要撒种和收割的人。你们化时间培养那些已经明白警告信息的人,使他们得到的力量,还不及让他们献身从事救灵工作所能得到的十分之一。天使们正等着要祝福献身的工人。迷羊的比喻应成为每一个已得救脱离撒但网罗之人的教训。我们不要在那九十九只羊中间徘徊,而要出去拯救那失丧的,在各大城市和乡镇的旷野里寻找他们。工人们在从事这项工作的时候,会感到自己的软弱,于是他们就会投奔那堡垒。上帝必与他们同在,赐给他们力量、勇气、信心和盼望。真诚的工人们必是与上帝同工的人。{TM 232.1}[6]
§20 I entreat you whom God has favored with a knowledge of the truth, Go to work; there is work to do everywhere. The fields are all white unto the harvest. Sowers and reapers are needed just now. The time you devote to imparting constantly to those who understand the message of warning will not give one tithe of the strength which they would receive in taking hold of the work to communicate life to save perishing souls. Angels are waiting to bless the consecrated workers. The parable of the lost sheep should be a lesson to every soul who has been rescued from the snare of Satan. We are not to hover over the ninety and nine, but to go forth to save the lost, hunting them up in the wilderness of the large cities and towns. In this work the laborers will be led to feel their weakness and they will flee to the stronghold. The divine presence will be with them to give strength and courage and faith and hope. The truehearted workers will be laborers together with God.?{TM 232.1}[6]
§21 基督对耶路撒冷的警告,并没有随着耶路撒冷的毁灭而结束。临到耶路撒冷的审判,预表基督在末日降临施行审判时的种种事件。那时列国都要被召集在祂面前。“祂要差遣使者,用号筒的大声,将祂的选民,从四方,从天这边到天那边,都招聚了来”(太24:31)。{TM 232.2}[7]
§22 The warnings that Christ gave to Jerusalem were not to end with them. The judgments upon Jerusalem were a symbol of the events of Christ’s coming to judgment in the last day, when before Him shall be gathered all nations. “He shall send His angels with a great sound of a trumpet, and they shall gather together His elect from the four winds, from one end of heaven to the other.”?{TM 232.2}[7]
§23 【为每一位真门徒作工】
§24 每一位真正跟从基督的人都有一项工作要做。上帝已经给每个人布置了任务。一些人正指着迅速应验的预言宣告说:要作好准备,藉着遵守上帝的诫命来表明你对上帝的顺从。现在上帝的使者们不应停下来专门援助那些已经认识真理,拥有一切便利的人。他们应继续高举旗帜并发出警告说:“新郎来了,你们出来迎接祂”(太25:6)。极多听到这个信息的人不会相信严肃的警告。许多人不忠于品格的检验标准——上帝的诫命。主的仆人将被人称为狂热分子。传道人会警告人们不要听他们的话。当上帝的灵催促挪亚传信息,不管人们会听从还是会拒绝时,他受到过同样的待遇。{TM 232.3}[8]
§25 【Work for Every True Disciple】
§26 Every true follower of Christ has a work to do. God has given to every man his work. A few are now pointing to the roll of fast-fulfilling prophecy and proclaiming, Get ready, show your obedience to God?by keeping His commandments. This is no time for the messengers of God to stop to prop up those who know the truth, and who have every advantage. Let them go on to lift the standard and give the warning, “Behold, the Bridegroom cometh; go ye out to meet Him.” Many who hear the message—by far the greatest number—will not credit the solemn warning. Many will be found disloyal to the commandments of God, which are a test of character. The Lord’s servants will be called enthusiasts. Ministers will warn the people not to listen to them. Noah received the same treatment while the Spirit of God was urging him to give the message, whether men would hear or whether they would forbear.?{TM 232.3}[8]
§27 对于那些宣扬“平安稳妥;”“万物与起初的时候仍是一样”的假教师来说,基督的降临是出乎意料的。圣经这样说:“灾祸忽然临到他们”(帖前5:3;彼后3:4)。上帝的日子要如同网罗临到一切住在地上的人。那日子要象潜行的贼一样临到他们。“家主若知道几更天有贼来,就必警醒,不容人挖透房屋”(太24:43)。保持警醒的习惯乃是我们唯一的保障。我们必须时刻准备,好使那日子可以不象贼一样临到我们。{TM 233.1}[9]
§28 Come when it may, the advent of Christ will surprise the false teachers who are saying, “Peace and safety;” “all things continue as they were from the beginning.” Thus saith the word of Inspiration, “Sudden destruction cometh upon them.” The day of God shall come as a snare upon all who dwell upon the face of the whole earth. It comes to them as a prowling thief. “If the goodman of the house had known in what watch the thief would come, he would have watched, and would not have suffered his house to be broken up.” Habitual watching is our only safety. We must be ever ready, that that day may not overtake us as a thief.?{TM 233.1}[9]
§29 每一个爱上帝的人都应想到,现在要趁着白日赶紧作工,不要在羊圈里的羊群中作工,而要出去寻找失丧将亡的羊。这些羊需要特别的帮助才能带回羊圈。现在粗心疏忽的人应从他们的睡眠中醒来。现在应恳劝人们不仅要听从上帝的话,而且要毫不迟延地为他们的灯在器皿里预备油。这油就是基督的义。它代表品格,而品格是不能转让的。没有人能为另一个人获得品格。每一个人都必须为自己获得脱离罪的一切罪污的品格。{TM 233.2}[10]
§30 Let everyone who loves God consider that now while it is day is the time to work, not among the sheep already in the fold, but to go out in search of the lost and perishing ones. These need to have special help to bring them back to the fold. Now is the time for the careless to arouse from their slumber. Now is the time to entreat that souls shall not only hear the word of God, but without delay secure oil in their?vessels with their lamps. That oil is the righteousness of Christ. It represents character, and character is not transferable. No man can secure it for another. Each must obtain for himself a character purified from every stain of sin.?{TM 233.2}[10]
§31 主将要带着能力和大荣耀来临。那时祂的工作就是要将义人和恶人完全分开。但是油在那时不可能被转移到那些无油之人的器皿里。于是基督的话就要应验,“两个女人一同推磨,要取去一个,撇下一个。两个人在田里,要取去一个,撇下一个”(路17:35,36)。在人生的工作中,义人和恶人要掺杂在一起。上帝要查看人的品格。祂洞悉谁是顺从的儿女,谁尊敬并喜爱祂的诫命。{TM 234.1}[11]
§32 The Lord is coming in power and great glory. It will then be His work to make a complete separation between the righteous and the wicked. But the oil cannot then be transferred to the vessels of those who have it not. Then shall be fulfilled the words of Christ: “Two women shall be grinding together; the one shall be taken, and the other left. Two men shall be in the field; the one shall be taken, and the other left.” The righteous and the wicked are to be associated together in the work of life. But the Lord reads the character; He discerns who are obedient children, who respect and love His commandments.?{TM 234.1}[11]
§33 【稗子和麦子】
§34 旁观者可能看不出任何差别;但是主说过,不要用人手把稗子拔出来,免得麦子也被拔出来。让两样一起长,直到收割的时候。那时主要差遣祂的收割者去把稗子挑出来,捆成捆预备焚烧,而麦子要被收进天国的仓里。审判之时乃是非常严肃的时期。那时主要把属祂自己的麦子从稗子中收集里来。同一个家庭的成员被区分开了。有记号画在义人身上。“万军之耶和华说:‘在我所定的日子,他们必属我,特特归我。我必怜恤他们,如同人怜恤服事自己的儿子’”(玛3:17)。那些一直顺从上帝诫命的人必与圣徒的团体在光明中相会;他们要从门进城,并有权到生命树那里。他要被取去。他的名字要留在生命册上,而一些曾与他交往的人却要戴上永远与上帝分离的记号。{TM 234.2}[12]
§35 【The Tares and the Wheat】
§36 The looker-on may discern no difference; but there is One who said that the tares were not to be plucked up by human hands lest the wheat be rooted up also. Let both grow together until the harvest. Then the Lord sends forth His reapers to gather out the tares and bind them in bundles to burn, while the wheat is gathered into the heavenly garner. The time of the judgment is a most solemn period, when the Lord gathers His own from among the tares. Those who have been members of the same family are separated. A mark is placed upon the righteous. “They shall be Mine, saith the Lord of hosts, in that day when I make up My jewels; and I will spare them, as a man spareth his own son that serveth him.” Those who have been obedient to God’s commandments will unite with the company of the saints in light; they shall enter in?through the gates into the city, and have right to the tree of life. The one shall be taken. His name shall stand in the book of life, while those with whom he associated shall have the mark of eternal separation from God.?{TM 234.2}[12]
§37 稗子和麦子现在是混在一起的。但那时那只唯一能把它们分开的手要使每一个人处于其真实的地位。那些曾拥有真理的亮光,听过警告的信息,听过婚筵邀请的人——农夫、商人、律师、使人良心麻木的假牧人、没有发出警告或宣报夜间时辰的守望者——所有拒绝顺从上帝国律法的人,都没有权利留在那里。那些寻找藉口避免背十字架与世界分离的人,要与世人一起落在网罗之中。他们自愿与稗子同流合污,狼狈为奸。这种同化是十分可怕的。人们选择与第一个叛徒站在一起。他曾在伊甸园里试探亚当和夏娃违背上帝。他们播撒了稗子,稗子自必起来。他们与一切罪的根源——魔鬼有份。{TM 235.1}[13]
§38 The tares and wheat are now commingled, but then the one hand that alone can separate them will give to everyone his true position. Those who have had the light of truth, and heard the warning message, heard the invitation to the marriage supper—farmer, merchant, lawyer, false shepherds who have quieted the convictions of the people, unfaithful watchmen who have not sounded the warning or known the time of night—all who have refused obedience to the laws of the kingdom of God, will have no right therein. Those who have sought an excuse to avoid the cross of separation from the world will, with the world, be taken in the snare. They mingled with the tares from choice. Like drew to like in transgression. It is a fearful assimilation. Men choose to stand with the first rebel, who tempted Adam and Eve in Eden to disobey God. The tares multiply themselves, for they sow tares, and they have their part with the root of all sin—the devil.?{TM 235.1}[13]
§39 对那些持守上帝诫命的人所宣布的福气是:“那些遵守上帝诫命的人有福了,可得权柄能到生命树那里,也能从门进城”(启22:14钦定本)。他们是“被拣选的族类,是有君尊的祭司,是圣洁的国度,是属上帝的子民”(彼前2:9),应该宣扬那召我们出黑暗入祂奇妙光明者的美德。顺从的人才被称为义人;他们被那神圣的磁体耶稣基督所吸引。圣洁是互相吸引的。不义的要叫他仍旧不义。那时品格再也无法改变了。恩典的油无法彼此借贷。愚拙的童女再也没有时间为自己去买油。义人乃是那些遵守上帝诫命的人。他们必永远与那些践踏上帝的律法、不顺从和不义的人分开。纯净的矿石和渣滓将不再混和。{TM 235.2}[14]
§40 Upon those who keep the commandments of God the benediction is pronounced: “Blessed are they that do His commandments, that they may have right to the tree of life, and may enter in through the gates into the city.” They are “a chosen generation, a royal priesthood, an holy nation, a peculiar people;” that they should show forth the praises of Him who hath called us out of darkness into His marvelous light. The obedient are called the just; they are drawn to the holy magnet, Jesus Christ; the holy attracts the holy. He that is unjust will be unjust still. Character cannot then be made or transformed. The oil of grace?cannot be lent by one to another, neither have the foolish virgins time to buy oil for themselves. The righteous are those who keep the commandments of God, and they will be forever separated from the disobedient and unrighteous who trampled underfoot the law of God. The pure ore and the dross will no longer commingle.?{TM 235.2}[14]
§41 【谁是忠心有见识的仆人?】
§42 “谁是忠心有见识的仆人,为主人所派,管理家里的人呢”(太24:45)?我们能回答吗?我是不是忠于神圣委托的管家呢?每一个人都负有一份责任。守望者的特别任务是看清危险的临近并发出警告。基督十字架的精兵要有敏锐的耳朵。他们要在自己的岗位上吹出明确的号声,好使每一个人都穿好军装准备战斗。{TM 236.1}[15]
§43 【Who is that Faithful and Wise Servant?】
§44 “Who then is a faithful and wise servant, whom his Lord hath made ruler over His household?” Can we answer? Am I the steward, faithful to the sacred trust which is committed to me? To every man is given an individual responsibility. The watchmen have their specific work to discern the approach of danger and sound the note of warning. The soldiers of the cross of Christ are to have ears keen to hear. In their position of responsibility they are to give the trumpet a certain sound, that everyone may gird on the armor for action.?{TM 236.1}[15]
§45 我们个人在为夫子做什么呢?谁在向黑暗和错误中的人展示真理呢?谁在宣扬生命之道呢?基督有许多仇敌。他们虽自称为义,却没有基督的义。他们把自己装成光明的天使,实际上却是罪的执事。这个事实足以警戒每一个人行动起来。谁是基督恩典的忠实管家呢?谁在聪明地分派工作,呼吁每一个认识真理的人积极地从事服务工作,并分配每一个人任务呢?{TM 236.2}[16]
§46 What work are we individually doing for the Master? Who are unfolding the truth to those who are in the darkness of error? Who are holding forth the words of life? The enemies of Christ are many, who, while they claim to be righteous, have not the righteousness of Christ. They disguise themselves as angels of light, but they are ministers of sin. This fact should be sufficient to stir every soul to action. Who are faithful stewards of the grace of Christ? Who are making wise division of labor, calling into active service every soul that has an intelligent knowledge of the truth, and giving to all a work to do??{TM 236.2}[16]
§47 前哨的阵地需要防守。要有人坚守堡垒,同时让先头部队积极投入战斗。要给每一个人分派任务。我们不要重复犯错之人的话语,而要谆谆教诲真理的观念。我们的工作是造福同胞。我们不要重蹈反对真理之人的覆辙,而要传扬第三位天使的信息。他正飞在空中发出警告的声音,就是上帝的诫命和耶稣基督的见证。{TM 236.3}[17]
§48 The outposts are to be kept guarded. There are to be men to hold the fort, while the advancing forces are engaged in active warfare. To every man is?given his work. We are not to echo the words of those in error, but to inculcate ideas of truth. Our work is to benefit our fellowmen. We are not to travel over the track of opponents to the truth, but to sound the message of the third angel, who is flying in the midst of heaven proclaiming the note of warning, the commandments of God, and the testimony of Jesus Christ.?{TM 236.3}[17]
§49 那些“无用的人”身上将写着:“你被称在天平里,显出你的亏欠”(但5:27)。他们明知主的旨意,却没有遵行。他们曾拥有真理的亮光,和一切的便利,却选择了自私的利益,所以他们要抛弃,与那些不想得救的人一道。“倘若那恶仆心里说:‘我的主人必来得迟’,就动手打他的同伴,又和酒醉的人一同吃喝。在想不到的日子,不知道的时辰,那仆人的主人要来,把他腰斩了,定他和假冒为善的人同罪;在那里必要哀哭切齿了。”(太24:48-51){TM 237.1}[18]
§50 Those who are “do-nothings” now will have the superscription upon them, “Thou art weighed in the balances, and art found wanting.” They knew their Master’s will, but did it not. They had the light of truth, they had every advantage, but chose their own selfish interests, and they will be left with those whom they did not try to save. “But and if that evil servant shall say in his heart, My Lord delayeth His coming; and shall begin to smite his fellow servants, and to eat and drink with the drunken; the Lord of that servant shall come in a day when he looketh not for Him, and in an hour that he is not aware of, and shall cut him asunder, and appoint him his portion with the hypocrites: there shall be weeping and gnashing of teeth.”?{TM 237.1}[18]
§51 要认真思考上面的话语。不要有人说:“这不是指我;我是基督徒。”谁有权利说这样的话呢?是你自己还是那监察人心的主呢?那不忠心的管家身负严肃的责任;他以基督仆人的身份出现在世人面前;但他和所有与他接触的人是多么不幸啊!他是一个恶仆人!他在危害他主人的产业。他教导人践踏上帝的律法。他称基督为“我的主人。”却说“我的主人必来得迟。”他没有说基督不会来,也没有嘲笑祂的复临,却告诉人们说祂的降临迟延了。他在打消别人心中对主必快来的信念。他的影响使人们自以为是,粗心疏忽而耽延。他们就这样放松了警惕,附和了不忠心守望者的话;邪灵和世俗麻木的人迷惑了他们。他们是往下走,而不是往上走。他们没有期待和催促上帝的日子,心中被俗世的情欲和败坏的思想所占据。{TM 237.2}[19]
§52 Let there be an earnest consideration of these words. Let none say, “That does not mean me; I am a Christian.” Who says this, yourself or He who reads the heart? The unfaithful steward had solemn responsibilities entrusted to him; before the world he appeared as a servant of Christ; but, oh, how deplorable for himself, and for all connected with him; he is an evil servant! He is imperiling his Lord’s goods. He is teaching souls to trample upon the holy law of God. He calls Christ, “My Lord.” But he says, “My Lord delayeth His coming.” He does not say that Christ will not come; he does not scoff at the idea of His?second coming; but he tells the people that His coming is delayed. He is removing from the minds of others the conviction that the Lord is coming quickly. His influence leads men to presumptuous, careless delay. Thus they are off their watch and they echo the words of the unfaithful watcher; still others catch them up, and the evil spirit, and men are confirmed in their worldliness and stupor. Their course is downward, not upward; they are not looking for and hasting unto the day of God. Earthly passions, corrupt thoughts, take possession of the mind.?{TM 237.2}[19]
§53 恶仆人打击那些努力遵行主人旨意的同工,又和醉酒的人一同吃喝。这些人虽然自称信奉基督教,内心却是属肉体的。他们与基督和祂降世所做的工作为敌。基督来,要过与上帝的律法和谐的生活,作全人类的榜样。{TM 238.1}[20]
§54 The evil servant smites his fellow servants who are seeking to do the will of his Lord. He eats and drinks with the drunken, those who are carnally minded, notwithstanding their profession of Christianity. They are opposed to Christ and the work He came to our world to do, which was to live the law of God in humanity, to be an example to all humanity.?{TM 238.1}[20]
§55 基督被祂的门徒所围绕;有一大群人在听祂讲话。祂说:“你们要谨慎,恐怕因贪食、醉酒,并今生的思虑累住你们的心,那日子就如同网罗忽然临到你们”(路21:34)。“自己以为站得稳的,须要谨慎,免得跌倒”(林前10:12)。{TM 238.2}[21]
§56 Christ was surrounded by His disciples, and a vast congregation were listening to His words when He said, “Take heed to yourselves, lest at any time your hearts be overcharged with surfeiting, and drunkenness, and cares of this life, and so that day come upon you unawares.” “Let him that thinketh he standeth take heed lest he fall.”?{TM 238.2}[21]
已选中 0 条 (可复制或取消)