第56章 与不同信仰之人的关系
§1
第56章 与不同信仰之人的关系
§2
Chap. 56—Relations With Those Not of Our Persuasion
§3
也许有人要问,难道我们与世界不可有任何的联合吗?我们当以主的话为向导。凡信徒与不信的人联合,表明我们与他们同气相求的事,都是圣经所禁止的。我们要从他们中间出来,与他们分别。在任何情况下都不要参与他们的工作计划。但我们不是要过隐居的生活,而是要对世人尽力行善。?{CCh 312.1}[1]
§4
The question may be asked, Are we to have no union whatever with the world? The word of the Lord is to be our guide. Any connection with infidels and unbelievers that would identify us with them, is forbidden by the Word. We are to come out from among them, and be separate. In no case are we to link ourselves with them in their plans of work. But we are not to live reclusive lives. We are to do worldlings all the good we possibly can.?{CCh 312.1}[1]
§5
基督为我们树立了这方面的榜样。祂受到邀请与税吏及罪人同席时并不推辞,否则祂无法接触这一等人。然而在任何情形之下,……祂的话题都是把有关永恒利益的事摆到他们面前。祂吩咐我们:“你们的光也当这样照在人前,叫他们看见你们的好行为,便将荣耀归给你们在天上的父”(太5:16)。(GW 394){CCh 312.2}[2]
§6
Christ has given us an example of this. When invited to eat with publicans and sinners, He did not refuse; for in no other way than by mingling with them could He reach this class. But on every occasion He opened up themes of conversation which brought things of eternal interest to their minds. And He enjoins us, “Let your light so shine before men, that they may see your good works, and glorify your Father which is in heaven.”?Matthew 5:16.{CCh 312.2}[2]
§7
不信的友伴不会对我们有任何伤害,只要我们与他们结交的目的是为了使他们与上帝相联络,并且在属灵上坚强到足以抵挡他们的影响。?{CCh 312.3}[3]
§8
The society of unbelievers will do us no harm if we mingle with them for the purpose of connecting them with God and are strong enough spiritually to withstand their influence.?{CCh 312.3}[3]
§9
基督来到世上为要拯救它,要使堕落的人类与无限的上帝相联络。基督的信徒们要成为传光的管道。既保持与上帝的联络,他们就要把自己从天上领受的上等的福分传给那些在黑暗和错谬中的人。以诺并没有被他那个时代存在的罪孽所污染;我们何必被我们这个时代的罪孽所污染呢?我们可以象我们的夫子一样,同情受苦的人类,怜悯不幸的人,慷慨地体谅贫穷、烦恼、绝望之人的感受和需要。(5T 113)?{CCh 312.4}[4]
§10
Christ came into the world to save it, to connect fallen man with the infinite God. Christ’s followers are to be channels of light. Maintaining communion with God, they are to transmit to those in darkness and error the choice blessings which they receive of heaven. Enoch did not become polluted with the iniquities existing in his day; why need we in our day? But we may, like our Master, have compassion for suffering humanity, pity for the unfortunate, and a generous consideration for the feelings and necessities of the needy, the troubled, and the despairing.{CCh 312.4}[4]
§11
惟愿我的弟兄们要认清楚:第三位天使的信息对于我们关系至大;同时,遵守真安息日,要作为辨别事奉上帝和不事奉上帝之人的标记。凡打盹睡觉和漠不关心的人,都当警醒起来。{CCh 312.5}[5]
§12
I pray that my brethren may realize that the third angel’s message means much to us and that the observance of the true Sabbath is to be the sign that distinguishes those who serve God from those who serve Him not. Let those who have become sleepy and indifferent awake.?{CCh 312.5}[5]
§13
因为我们原是蒙召成圣的,故此当谨防给人留下一种印象,认为保持我们信仰的特色与否,并无足轻重。我们身负严肃的职责,要为真理和正义采取较诸以往更为坚定的立场。那守上帝诫命和不守上帝诫命之人的界线,应该毫无疑误地显明出来。我们要本着良心尊荣上帝,勤谨地利用各种方法,以求保守与祂立约的关系,这样,我们就可承受祂所赐的福分,就是那要受严重试炼之人所不可或缺的福分。?{CCh 312.6}[6]
§14
We are called to be holy, and we should carefully avoid giving the impression that it is of little consequence whether or not we retain the peculiar features of our faith. Upon us rests the solemn obligation of taking a more decided stand for truth and righteousness than we have taken in the past. The line of demarcation between those who keep the commandments of God and those who do not is to be revealed with unmistakable clearness. We are conscientiously to honor God, diligently using every means of keeping in covenant relation with Him, that?we may receive His blessings, the blessings so essential for the people who are to be so severely tried.?{CCh 312.6}[6]
§15
至于给人留下印象,以为我们的信仰,我们的宗教并非支配我们生活的能力,这实在是大大地侮慢了上帝。我们如此转离作为我们生命的诫命,便否认祂是我们的上帝,我们是祂的子民了。(7T 108)?{CCh 313.1}[7]
§16
To give the impression that our faith, our religion, is not a dominating power in our lives is greatly to dishonor God. Thus we turn from His commandments, which are our life, denying that He is our God and that we are His people.{CCh 313.1}[7]
§17
【与其他教派的传道人和团体对话】
§18
你们可能有机会在其他教会讲道。在利用这些机会的时候,要记住救主的话:“你们要灵巧象蛇,驯良象鸽子”(太10:16)。不要用指责的语气惹起他人的敌意,从而关闭真理进入人心的门路。要传出清晰的信息,但要谨防引起对立情绪。许多生灵正待拯救。要克制一切尖刻的话语。在言行上要有得救的智慧,向你所接触的一切人表现基督。要使他们看出你们已经用平安的福音,当作预备走路的鞋穿在脚上,并对众人怀良善的心。我们若被基督的灵所充满来从事这项工作,就必会看见美妙的功效。我们若凭公义、怜悯与爱心推进圣工,在需要的时候就必得着帮助。真理必要获得胜利。(Ev 563, 564){CCh 313.2}[8]
§19
【Speaking to Ministers and Groups of Other Denominations】
§20
You may have opportunity to speak in other churches. In improving these opportunities, remember the words of the Saviour, “Be ye therefore wise as serpents, and harmless as doves.” Do not arouse the malignity of the enemy by making denunciatory speeches. Thus you will close doors against the entrance of truth. Clear-cut messages are to be borne. But guard against arousing antagonism. There are many souls to be saved. Restrain all harsh expressions. In word and deed be wise unto salvation, representing Christ to all with whom you come in contact. Let all see that your feet are shod with the preparation of the gospel of peace and good will to men. Wonderful are the results we shall see if we enter into the work imbued with the Spirit of Christ. Help will come in our necessity if we carry the work forward in righteousness, mercy, and love. Truth will triumph, and bear away the victory.{CCh 313.2}[8]
§21
我们要为其他教会的传道人作一番工作。上帝要他们得救。他们也象我们一样,只有藉着信心和顺从,方可得到不朽的永生。我们必须恳切地为他们劳苦作工,好使他们可以得到永生。上帝要他们在祂现代的特别工作上有份。祂要他们列身于那些按时给祂家的人分粮的人中。为什么不让他们来参加这工作呢?我们的传道人应当设法接近其他宗派的传道人。为这些人祈祷,并与他们一起祷告,基督也正在为他们代求呢。他们也有一种严肃的责任。我们作基督使者的人,对于这些羊群的牧者也当表现一种深切,诚恳的关心。(6T 77, 78)?{CCh 313.3}[9]
§22
We have a work to do for the ministers of other churches. God wants them to be saved. They, like ourselves, can have immortality only through faith and obedience. We must labor for them earnestly that they may obtain it. God wants them to have a part in His special work for this time. He wants them to be among the number who are giving to His household meat in due season. Why should they not be engaged in this work? Our ministers should seek to come near to the ministers of other denominations. Pray for and with these men, for whom Christ is interceding. A solemn responsibility is theirs. As Christ’s messengers we should manifest a deep, earnest interest in these shepherds of the flock.{CCh 313.3}[9]
§23
我们的传道人应当特别为这些传道人作工。不要与他们争论,,而要拿起圣经,劝他们研究圣道。若做到了这一点,就会有许多如今传扬谬道的传道人,转过来要传扬现代真理了。(Ev 562){CCh 313.4}[10]
§24
Our ministers are to make it their special work to labor for ministers. They are not to get into controversy with them, but, with their Bible in their hand, urge them to study the Word. If this is done, there are many ministers now preaching error, who will preach the truth for this time.{CCh 313.4}[10]