第55章 医疗工作
§1
第55章 医疗工作
§2
Chap. 55—The Medical Work
§3
医疗布道工作是福音工作的先锋,现代真理藉着这个门户进入千家万户。上帝的子民要成为真正的医疗布道士,因为他们要学会照顾心灵和身体的需要。我们的工人们所表现最纯洁的无私,就是带着由实际工作获得的知识和经验,出去医治病人。当他们走家串户时,就必得着进入许多人心的门路。这样会接触到许多否则原本绝不会听到福音信息的人。展示健康改良的原则,会消除许多人对我们传道工作的成见。那位大医师,就是医疗布道工作的创始者,必祝福一切如此宣扬现代真理的人。{CCh 308.1}[1]
§4
Medical missionary work is the pioneer work of the gospel, the door through which the truth for this time is to find entrance to many homes. God’s people are to be genuine medical missionaries, for they are to learn to minister to the needs of both soul and body. The purest unselfishness is to be shown by our workers as, with the knowledge and experience gained by practical work, they go out to give treatments to the sick. As they go from house to house they will find access to many hearts. Many will be reached who otherwise never would have heard the gospel message. A demonstration of the principles of health reform will do much toward removing prejudice against our evangelical work. The Great Physician, the originator of medical missionary work, will bless all who thus seek to impart the truth for this time.?{CCh 308.1}[1]
§5
身体的医治是与福音的使命联系在一起的。基督在打发祂的门徒第一次出去旅行传道时,曾吩咐他们:“随走随传,说‘天国近了!’医治病人,叫死人复活,叫长大麻疯的洁净,把鬼赶出去。你们白白的得来,也要白白的舍去”(太10:7, 8)。{CCh 308.2}[2]
§6
Physical healing is bound up with the gospel commission. When Christ sent His disciples out on their first missionary journey, He bade them, “As ye go, preach, saying, The kingdom of heaven is at hand. Heal the sick, cleanse the lepers, raise the dead, cast out devils: freely ye have received, freely give.”?Matthew 10:7, 8.?{CCh 308.2}[2]
§7
上帝的使命无需改良。基督传扬真理的方法也无须改进。救主给门徒的是实际的教训,教导他们如何作工使人们因真理而快乐。祂同情疲倦的、担重担的、受压迫的人。祂供应饥饿的人,医治患病的人。祂经常周流四方行善事。祂藉着所行的善事,藉着仁爱的话语和仁慈的行为,向人们诠释了福音。?{CCh 308.3}[3]
§8
The divine commission needs no reform. Christ’s way of presenting truth cannot be improved upon. The Saviour gave the disciples practical lessons, teaching them how to work in such a way as to make souls glad in the truth. He sympathized with the weary, the heavy-laden, the oppressed. He fed the hungry and healed the sick. Constantly He went about doing good. By the good He accomplished, by His loving words and kindly deeds, He interpreted the gospel to men.?{CCh 308.3}[3]
§9
基督为人类的利益所做的工作并没有结束,今天依然在继续。照样,祂的使者们也要传讲福音,彰显祂对沦亡之人的怜爱。他们要藉着无私地关怀那些需要他们帮助的人,实际证明福音的真理。在这项工作中,所包含的远非仅仅讲道而已。向世人传福音乃是上帝赐给那些奉祂的名出去之人的工作。他们要与基督同工,向那些将要沦亡的人彰显祂慈怜的爱。上帝要求成千上万的人为祂工作,不是藉着向那些知道现代真理的人讲道,而是藉着警告那些从未听过最后怜悯信息的人。要存着对生灵充满恳切渴望的心作工。要做医疗布道工作。这样你就会成功接近人心,也会为更明确地传讲真理作好预备。(CH 497-499)?{CCh 308.4}[4]
§10
Christ’s work in behalf of man is not finished. It continues today. In like manner His ambassadors are to preach the gospel and to reveal His pitying love for lost and perishing souls. By an unselfish interest in those who need help they are to give a practical demonstration of the truth of the gospel. Much more than mere sermonizing is included in this work. The evangelization of the world is the work God has given to those who go forth in His name. They are to be colaborers with Christ, revealing to those ready to perish His tender, pitying love. God calls for thousands to work for Him, not by preaching to those who know the truth for this time, but by warning those who have never heard the last message of mercy. Work with a heart filled with an earnest longing for souls. Do medical missionary work. Thus you will gain access to the hearts of people, and the way will be prepared?for a more decided proclamation of the truth.{CCh 308.4}[4]
§11
【需要建立机构】
§12
有许多地方需要福音医疗布道工作。应当在这些地方建立设施。上帝计划我们的疗养院成为接触高低贫富之人的一个手段。疗养院要这样管理,以便藉着他们的工作,唤起人们注意上帝所赐给世界的信息。?(CH 501){CCh 309.1}[5]
§13
【Institutions to Be Established】
§14
There are many places that need gospel medical missionary work, and there small plants should be established. God designs that our sanitariums shall be a means of reaching high and low, rich and poor. They are to be so conducted that by their work attention may be called to the message God has sent to the world.{CCh 309.1}[5]
§15
对身体和心灵方面的服务应当相结合,引导受苦者信靠天上医师的能力。那些在实施适当治疗的时候,也愿意祈求基督医治恩典的人,会激起病人心中的信心。他们自己的做法会鼓舞那些原以为自己无可救药的人。{CCh 309.2}[6]
§16
The ministry to the physical and the spiritual are to blend, leading the afflicted ones to trust in the power of the heavenly Physician. Those who, while giving the proper treatments, will also pray for the healing grace of Christ, will inspire faith in the minds of the patients. Their own course will be an inspiration to those who supposed their cases to be hopeless.?{CCh 309.2}[6]
§17
我们的疗养院就是为此而建立的──把出于信心的祈祷同适当的治疗相结合,并教导人在肉身上和灵性上过正当的生活,从而给绝望的人带来鼓励。通过这样的服务,许多人会悔改。我们疗养院的医师应当发出清楚的心灵医治的福音信息。?(MM 248){CCh 309.3}[7]
§18
This is why our sanitariums were established—to give courage to the hopeless by uniting the prayer of faith with proper treatment, and instruction in physical and spiritual right living. Through such ministrations many are to be converted. The physicians in our sanitariums are to give the clear gospel message of soul healing.{CCh 309.3}[7]
§19
【福音的开拓工作】
§20
在我们奉召前往的各国中,我们若要提高道德的标准,就必须先从改良他们的生活习惯着手。(CH 505)?{CCh 309.4}[8]
§21
【The Pioneer Work of the Gospel】
§22
If we would elevate the moral standard in any country where we may be called to go, we must begin by correcting their physical habits.{CCh 309.4}[8]
§23
医疗布道工作带给人类解除病痛的福音。这是传福音的开路工作。它实践了福音,表显了基督的同情。现在很需要这项工作,世界欢迎它。上帝希望我们明白医疗布道工作的重要性,马上进入新的园地。这样,传道工作就会按主的安排进行。病人会得到医治,受苦可怜的人会得到祝福。(MM 239 ){CCh 309.5}[9]
§24
Medical missionary work brings to humanity the gospel of release from suffering. It is the pioneer work of the gospel. It is the gospel practiced, the compassion of Christ revealed. Of this work there is great need, and the world is open for it. God grant that the importance of medical missionary work shall be understood, and that new fields may be immediately entered. Then will the work of the ministry be after the Lord’s order; the sick will be healed, and poor, suffering humanity will be blessed.{CCh 309.5}[9]
§25
你会遇到许多偏见,大量虚假的热心和误称的虔诚,但在国内和国外园地中,你也会发现上帝一直在许多人心中预备真理的种子,过于你所想象的。他们会用喜乐的欢呼欢迎所传给他们的神圣信息。(CH 502){CCh 309.6}[10]
§26
You will meet with much prejudice, a great deal of false zeal and miscalled piety; but in both the home and the foreign field you will find more hearts that God has been preparing for the seed of truth than you imagine, and they will hail with joy the divine message when it is presented to them.{CCh 309.6}[10]
§27
我蒙指示,医疗布道工作同整个圣工的关系就象手臂和身体的关系一样。教会是宣扬真理,为病人和健康的人进行工作的机构。教会是身体,医疗布道工作是手臂,而基督则是一切的头。我所得的指示就是这样。{CCh 309.7}[11]
§28
The medical missionary work has never been presented to me in any other way than as bearing the same relation to the work as a whole as the arm does to the body. The gospel ministry is an organization for the proclamation of the truth and the carrying forward of the work for sick and well. This is the body, the medical missionary work is the arm, and Christ is the head over all. Thus the matter has been presented to me.?{CCh 309.7}[11]
§29
要利用手头现成的机会开始做医疗布道工作。你就会发现,这样做为你讲解圣经打开了门路。天父会使你与那些需要明白怎样治病的的人接触。要实践你的治病知识。如此,受苦的人就会得到解救,你就有机会向饥饿的人分生命的粮了。(MM 237, 239){CCh 309.8}[12]
§30
Begin to do medical missionary work with the conveniences which you have at hand. You will find that thus the way will open for you to hold Bible readings. The heavenly Father will place you in connection?with those who need to know how to treat their sick ones. Put into practice what you know regarding the treatment of disease. Thus suffering will be relieved, and you will have opportunity to break the bread of life to starving souls.{CCh 309.8}[12]
§31
【一项需要所有的人联合起来的工作】
§32
我一直蒙指示:福音布道士应与医疗布道工作合作相配合,这样就能消除世上对真理所怀的偏见。{CCh 310.1}[13]
§33
【A Work in Which All Are to Unite】
§34
Ministers of the gospel are to unite with the medical missionary work, which has ever been presented to me as the work which is to break down the prejudice which exists in our world against the truth.?{CCh 310.1}[13]
§35
一个传道士若懂得怎样治病,就会在工作中取得双倍的成效。?{CCh 310.2}[14]
§36
A gospel minister will be twice as successful in his work if he understands how to treat disease.?{CCh 310.2}[14]
§37
福音的使命就是设身处地接纳人,尽可能地帮助他们,不论他们在什么地方,处于什么身份或状况。传道士也许有必要走进病人家里说:“我愿意尽自己所能帮助你,我不是医师,可我是一个传道士,我乐意为生病受苦的人服务。”凡是身体有病的人差不多心灵都有病,而心灵有了病,身体也往往会有病。?{CCh 310.3}[15]
§38
To take people right where they are, whatever their position, whatever their condition, and help them in every way possible—this is gospel ministry. It may be necessary for ministers to go into the homes of the sick and say, “I am ready to help you, and I will do the best I can. I am not a physician, but I am a minister, and I like to minister to the sick and afflicted.” Those who are sick in body are nearly always sick in soul, and when the soul is sick, the body is made sick.?{CCh 310.3}[15]
§39
在传道和医疗工作之间没有一条界线。为了使人灵魂得救,身体康复,医师和传道士必须一样的操劳,一样的认真和周到。一些人因为没有看出教育青年人担任身体和心灵之医师的好处,就主张不要用十分之一来支持他们作医疗布道士,奉献光阴治病。为了回答这种说法,我蒙指示说:心地不要这么狭窄,以致看不到事情的本质。一个传道士若同时能进行医疗布道,能医治身体的疾病,工作效果就远超过不能这样做的工人。他担任传道士的工作就能完美得多。?{CCh 310.4}[16]
§40
There is to be no division between the ministry and the medical work. The physician should labor equally with the minister, and with as much earnestness and thoroughness for the salvation of the soul as well as for the restoration of the body. Some, who do not see the advantage of educating the youth to be physicians both of the mind and of the body, say that the tithe should not be used to support medical missionaries, who devote their time to treating the sick. In response to such statements as these, I am instructed to say that the mind must not become so narrowed down that it cannot take in the truth of the situation. A minister of the gospel who is also a medical missionary, who can cure physical ailments, is a much more efficient worker than one who cannot do this. His work as a minister of the gospel is much more complete.?{CCh 310.4}[16]
§41
主已宣布,受过教育的医师能进入其他人所进不去的城市。要传扬健康改革的信息。这将会对人们产生影响。{CCh 310.5}[17]
§42
The Lord has declared that the educated physician will find entrance in our cities where other men cannot. Teach the message of health reform. This will have an influence with the people.?{CCh 310.5}[17]
§43
有见识的医师宣扬圣经的原则会对许多人产生重大影响。效果和能力会伴随着那些把医疗工作及传福音工作相结合的人。这样人们就会明辨出那是上帝的作为。?{CCh 310.6}[18]
§44
The presenting of Bible principles by an intelligent physician will have great weight with many people. There is efficiency and power with one who can combine in his influence the work of a physician and of a gospel minister. His work commends itself to the good judgment of the people.?{CCh 310.6}[18]
§45
我们的医师也当这样工作。当他们作为布道士,教训人如何让主耶稣医治心灵的时候,他们是在做主的工作。每一位医师应当知道如何提供适当的治疗,并凭着信心为病人祈祷。同时他应当作为上帝的传道士,教导人悔改,使身体和心灵得救。这种互相结合的工作能丰富他的经验,大为增加他的影响。(MM 237-247){CCh 310.7}[19]
§46
And thus should our physicians labor. They are doing the Lord’s work when they labor as evangelists, giving instruction as to how the soul may be healed by the Lord Jesus. Every physician should know how to pray in faith for the sick, as well as to administer the proper treatment. At the same time he should labor as one of God’s ministers, to teach repentance and conversion, and the salvation of soul and body. Such a combination of labor will broaden his experience, and greatly enlarge his influence.{CCh 310.7}[19]
§47
【医疗工作要为真理开门】
§48
传道的护士有许多工作要做,训练有素的护士有许多机会可以进入家家户户,设法引起人们对真理的兴趣。在几乎每一个社区,都有许多人没有参加任何宗教活动。如果要让他们听到福音,就得把福音传到他们家中。解救他们肉身的需要往往是接近他们的唯一途径。当传道的护士照顾病人,解除穷人的苦楚时,他们有许多机会可以与他们一同祈祷,向他们读经,讲论救主。他们与那些没有足够力量控制那被情欲败坏之食欲的无助者一起祷告,并为他们祷告。他们可以把一线希望带进失败灰心的人生中去。他们克己的爱,表现在无私的仁慈上,会让受苦的人易于相信基督的爱。?{CCh 311.1}[20]
§49
【The Medical Work Will Open Doors to the Truth】
§50
There are many lines of work to be carried forward by the missionary nurse. There are openings for well-trained nurses to go among families and seek to awaken an interest in the truth. In almost every community there are large numbers who do not attend any religious service. If they are reached by the gospel, is must be carried to their homes. Often the relief of their physical needs is the only avenue by which they can be approached. As missionary nurses care for the sick and relieve the distress of the poor, they will find many opportunities to pray with them, to read to them from God’s word, to speak of the Saviour. They can pray with and for the helpless ones who have not strength of will to control the appetites that passion has degraded. They can bring a ray of hope into the lives of the defeated and disheartened. Their unselfish love, manifested in acts of disinterested kindness, will make it easier for these suffering ones to believe in the love of Christ.?{CCh 311.1}[20]
§51
我蒙指示,医疗布道工作将会在堕落的深渊中发现一些人,一度具有杰出的心智和最美好的品质,经过适当的工作就能把他们从堕落的景况中救出来。在心怀同情照顾他们,满足他们肉身的需要以后,就当把耶稣里的真理呈现在他们心前。圣灵正在运行,要与为这些人作工的人合作,有些人将会在磐石上建立他们宗教信仰的根基。?{CCh 311.2}[21]
§52
I have been shown that the medical missionary work will discover, in the very depths of degradation, men who once possessed fine minds, richest qualifications, who will be rescued by proper labor from their fallen condition. It is the truth as it is in Jesus that is to be brought before human minds after they have been sympathetically cared for and their physical necessities met. The Holy Spirit is working and cooperating with the human agencies that are laboring for such souls, and some will appreciate the foundation upon a rock for their religious faith.?{CCh 311.2}[21]
§53
要用右手打开门户让身体进来。这右手就是医疗布道工作。这项工作为让人接受现代真理敞开了门路。身体没有手就没有用处。在向身体表示敬意时,也要向帮助工作的手表示敬意,因为没有手就不能做什么事。所以身体若忽视右手,不让它帮忙,就干不了什么事。?{CCh 311.3}[22]
§54
The right hand is used to open doors through which the body may find entrance. This is the part the medical missionary work is to act. It is to largely prepare the way for the reception of the truth for this time. A body without hands is useless. In giving honor to the body, honor must also be given to the helping hands, which are agencies of such importance that without them the body can do nothing. Therefore the body which treats indifferently the right hand, refusing its aid, is able to accomplish nothing.?{CCh 311.3}[22]
§55
实行福音的道理,坚持福音的原则,──这就是活的香气叫人活。单凭传道无法打开的门户,藉着聪明的医疗服务就能打开了。上帝藉着解救人肉身的病痛而感动人心。祂把真理的种子撒在心中并予以浇灌。在种子萌芽以前需要有很多的耐心,可是它最后会生长起来并结出永生的果实。(MM 238-247){CCh 311.4}[23]
§56
Living the gospel, maintaining its principles—this is a savor of life unto life. Doors that have been closed to him who merely preaches the gospel, will be opened to the intelligent medical missionary. God reaches hearts through the relief of physical suffering. A seed of truth is dropped into the mind, and is watered by God. Much patience may be required before this seed shows signs of life, but at last it springs up, and bears fruit unto eternal life.{CCh 311.4}[23]