第47章 遵守上帝的圣安息日
§1
第47章 遵守上帝的圣安息日
§2
Chap. 47—The Observance of God’s Holy Sabbath
§3
遵守安息日包含着极大的福分,而且上帝也渴望安息日成为我们喜乐的日子。在设立安息日之时就有喜乐。上帝看到祂亲手的作为,无不满意。祂宣布自己所造的一切“都甚好”(创1:31)。那时天上和人间都充满了欢乐。“晨星一同歌唱,上帝的众子也都欢呼”(伯38:7)。虽然罪恶进入了世界,破坏了上帝完美的造化之工,但上帝仍将安息日赐给我们作为证据,来证明是那位具有无限恩慈与良善的全能者,创造了万物。我们的天父甚愿藉着安息日的遵守,保持世人对祂的认识。祂渴望安息日能引导我们的心思,认出祂为永活的真神,并且由于认识祂而使我们得到生命与平安。?{CCh 261.1}[1]
§4
Great blessings are enfolded in the observance of the Sabbath, and God desires that the Sabbath day shall be to us a day of joy. There was joy at the institution of the Sabbath. God looked with satisfaction upon the work of His hands. All things that He had made He pronounced “very good.”Genesis 1:31. Heaven and earth were filled with rejoicing. “The morning stars sang together, and all the sons of God shouted for joy.”?Job 38:7. Though sin has entered the world to mar His perfect work, God still gives to us the Sabbath as a witness that One omnipotent, infinite in goodness and mercy, created all things. Our heavenly Father desires through the observance of the Sabbath to preserve among men a knowledge of Himself. He desires that the Sabbath shall direct our minds to Him as the true and living God, and that through knowing Him we may have life and peace.?{CCh 261.1}[1]
§5
当主把祂的子民从埃及拯救出来,并把祂的律法交托给他们时,祂教导他们要藉着遵守安息日与拜偶像的人区别开来。这就是承认上帝主权的人和不承认上帝为创造主和君王的人不同的地方。主说过:“这是我和以色列人永远的证据,”“故此,以色列人要世世代代守安息日为永远的约”(出31:17,16)。{CCh 261.2}[2]
§6
When the Lord delivered His people Israel from Egypt and committed to them His law, He taught them that by the observance of the Sabbath they were to be distinguished from idolaters. It was this that made the distinction between those who acknowledge the sovereignty of God and those who refuse to accept Him as their Creator and King. “It is a sign between Me and the children of Israel forever,” the Lord said. “Wherefore the children of Israel shall keep the Sabbath, to observe the Sabbath throughout their generations, for a perpetual covenant.”?Exodus 31:17, 16.?{CCh 261.2}[2]
§7
在以色列人出离埃及进入地上的迦南之时,安息日怎样作了区分他们的记号,照样,在现今上帝的子民脱离世界进入天上的安息时,安息日也要作为他们的标志。安息日乃是上帝和祂百姓之间所有的关系的凭证,是表示他们尊重祂律法的记号;也是用以辨识上帝忠顺的子民与悖逆之辈的。{CCh 261.3}[3]
§8
As the Sabbath was the sign that distinguished Israel when they came out of Egypt to enter the earthly Canaan, so it is the sign that now distinguishes God’s people as they come out from the world to enter the heavenly rest. The Sabbath is a sign of the relationship existing between God and His people, a sign that they honor His law. It distinguishes between His loyal subjects and transgressors.?{CCh 261.3}[3]
§9
论到安息日,基督曾自云柱中宣告说:“你们务要守我的安息日,因为这是你我之间世世代代的证据,使你们知道我耶和华是叫你们成为圣的”(出31:13)。所赐给世界的安息日乃是上帝为创造者的证据,也是祂为使人成圣者的证据。那创造万物的大能,也就是按祂自己的样式重造新人的大能。对那些守安息日为圣的人来说,安息日即成圣的记号。而真实的成圣乃是与上帝协和,在品格上与祂合一;这必须藉着顺从那些作为上帝品格之写真的原则,才能得到,故此安息日又成了顺从的表号。人若真心遵守第四条诫命,就必遵守全部律法;这样,他也就因顺从而成圣了。?{CCh 261.4}[4]
§10
From the pillar of cloud Christ declared concerning the Sabbath: “Verily My Sabbaths ye shall keep: for it is a sign between Me and you throughout your generations; that ye may know that I am the Lord that doth sanctify you.”?Exodus 31:13. The Sabbath given to the world as the sign of God as the Creator is also the sign of Him as the Sanctifier. The power that created all things is the power that re-creates the soul in His own likeness. To those who keep holy the Sabbath day it is the sign of sanctification. True sanctification is harmony with God, oneness with Him in character. It is received through obedience to those principles?that are the transcript of His character. And the Sabbath is the sign of obedience. He who from the heart obeys the fourth commandment will obey the whole law. He is sanctified through obedience.?{CCh 261.4}[4]
§11
正如对于以色列人一般。安息日赐给我们是作“为永远的约。”对于那些敬重祂圣日的人,安息日乃是一个证据,证明上帝承认他们为祂的选民。安息日也是一种保证,表示上帝要向他们实践祂的约。凡接受上帝政权之记号的人,便是置身于此神圣永约之下。他也无异乎将自己牢系在顺从的金链上,而这金链的每一环就是一个应许。(6T 349, 350)?{CCh 262.1}[5]
§12
To us as to Israel the Sabbath is given “for a perpetual covenant.” To those who reverence His holy day the Sabbath is a sign that God recognizes them as His chosen people. It is a pledge that He will fulfill to them His covenant. Every soul who accepts the sign of God’s government places himself under the divine, everlasting covenant. He fastens himself to the golden chain of obedience, every link of which is a promise.{CCh 262.1}[5]
§13
【当纪念安息日】
§14
主在第四诫的开端,就说:“当纪念。”祂深知人在俗务纷繁,千头万绪之时,往往不是受试探为自己未曾完全满足律法的要求而辩护,便是将其神圣的重要性忘却了。因此祂说:“当记念安息日,守为圣日”(出20:8)。{CCh 262.2}[6]
§15
【Remember the Sabbath Day】
§16
At the very beginning of the fourth commandment the Lord said: “Remember.” He knew that amid the multitude of cares and perplexities man would be tempted to excuse himself from meeting the full requirement of the law, or would forget its sacred importance. Therefore He said: “Remember the Sabbath day, to keep it holy.”?Exodus 20:8.?{CCh 262.2}[6]
§17
在全周当中,我们都当想念到安息日,并且时时预备,以便按着诫命来遵守它。我们不要单以安息日为法定的条例而遵守,却当明了它对于人生一切事务的属灵关系。凡是把安息日看为自己与上帝之间的证据,是显明祂乃使他们成圣之主的人,就必表现祂政权的原则;也必将祂国的律法,贯彻在日常生活之中。他们每日的祈祷,乃是求安息日之使人成圣的性质能实现在他们的身上。这样,他们就必日日与基督同行,例证祂品格的完美;天天藉着他们诸般的善行将他们的光照在人前。{CCh 262.3}[7]
§18
All through the week we are to have the Sabbath in mind and be making preparation to keep it according to the commandment. We are not merely to observe the Sabbath as a legal matter. We are to understand its spiritual bearing upon all the transactions of life. All who regard the Sabbath as a sign between them and God, showing that He is the God who sanctifies them, will represent the principles of His government. They will bring into daily practice the laws of His kingdom. Daily it will be their prayer that the sanctification of the Sabbath may rest upon them. Every day they will have the companionship of Christ and will exemplify the perfection of His character. Every day their light will shine forth to others in good works.?{CCh 262.3}[7]
§19
凡与上帝圣工的成功有关的事,其最初的胜利莫不得之于家庭生活中。安息日的预备,也必须从家庭中开始。在一周之中,作父母的应记得家庭当成为一所学校,他们的子女须在这所学校中为天庭而作准备。但愿他们所说的话都是正当的,而从不脱口说出为子女所不当听的言词。要保守己心不受愤怒所激。父母们啊,你们在一周之中,当象生活在神圣的上帝面前,就是那将儿女赐给你们为祂教养的主面前一般。要为祂训练你家里的小教会,以便到了安息日,各人都可预备妥当,到主的圣所中去敬拜祂。每天早晚要将你们的儿女,当作祂用血买来的产业,奉献给上帝。要教训他们,使之明了敬爱而且事奉上帝,乃是他们最高的本分与特权。?{CCh 262.4}[8]
§20
In all that pertains to the success of God’s work, the very first victories are to be won in the home life. Here the preparation for the Sabbath must begin. Throughout the week let parents remember that their home is to be a school in which their children shall be prepared for the courts above. Let their words be right words. No words which their children should not hear are to escape their lips. Let the spirit be kept free from irritation. Parents, during the week live as in the sight of a holy God, who has given you children to train for Him. Train for Him the little church in your home, that on the Sabbath all may be prepared to worship in the Lord’s sanctuary. Each morning and evening present your children to God as His blood-bought heritage. Teach them that it is their highest duty and privilege to love and serve God.?{CCh 262.4}[8]
§21
何时安息日是这样地被记念着,则属世的事就不蒙允许侵犯属灵的事了;这样,那属于六天工作日的事务也不会留到安息日了。在一周之中,我们不应在属世的劳工上将精力耗尽,以致到了耶和华安息舒畅的这一天,我们却感到太疲倦,甚至不能去参加祂的礼拜。在全周之中,固然都当为安息日而作准备,但星期五这一天,乃当作为特定的预备日。从前主藉着摩西向以色列人说:“明天是圣安息日,是向耶和华守的圣安息日,你们要烤的就烤了,要煮的就煮了,所剩下的都留到早晨。”于是“百姓周围行走,把吗哪收起来,或用磨推,或用臼捣,煮在锅中,又作成饼”(出16:23;民11:8)。以色列人为这从天而降的粮食,自需有一番预备的工作;然而主却吩咐他们,这种工作务必在星期五——预备日这一天完成。?{CCh 262.5}[9]
§22
When the Sabbath is thus remembered, the temporal will not be allowed to encroach upon the spiritual. No duty pertaining to the six working days will be left for the Sabbath. During the week our energies will not be so exhausted in temporal labor that on the day when the Lord rested and was refreshed we shall be too weary to engage in His service.?While preparation for the Sabbath is to be made all through the week, Friday is to be the special preparation day. Through Moses the Lord said to the children of Israel: “Tomorrow is the rest of the holy Sabbath unto the Lord: bake that which ye will bake today, and seethe that ye will seethe; and that which remaineth over lay up for you to be kept until the morning.” “And the people went about, and gathered it [the manna], and ground it in mills, or beat it in a mortar, and baked it in pans, and made cakes of it.”?Exodus 16:23;Numbers 11:8. There was something to be done in preparing the heaven-sent bread for the children of Israel. The Lord told them that this work must be done on Friday, the preparation day.?{CCh 262.5}[9]
§23
在星期五这一天,为安息日而作的准备应当完成。所有的衣服要预备妥当,一切的饭食也当作好。此外如擦鞋,沐浴等事,均应一一办妥。这是可能做到的,只要你肯定规把它做成,则自然不难办到。安息日这天并不是给人缝补衣裳,烹调食物,寻求欢乐,或从事其它俗务的。在日落之前当将一切世俗的工作放在一边,一切世俗的报章杂志,也当收藏起来。做父母的当向儿女说明其所以如此行的原因和目的,并让他们也在这准备遵照诫命守安息日的事上有份。?{CCh 263.1}[10]
§24
On Friday let the preparation for the Sabbath be completed. See that all the clothing is in readiness and that all the cooking is done. Let the boots be blacked and the baths be taken. It is possible to do this. If you make it a rule you can do it. The Sabbath is not to be given to the repairing of garments, to the cooking of food, to pleasure seeking, or to any other worldly employment. Before the setting of the sun let all secular work be laid aside and all secular papers be put out of sight. Parents, explain your work and its purpose to your children, and let them share in your preparation to keep the Sabbath according to the commandment.?{CCh 263.1}[10]
§25
我们务必格外小心谨守安息日的边缘。要记得每一时一刻都是奉献成圣的时间。倘若可能,作雇主的应当将从星期五中午到安息日开始的时间留给职工。让他们也有功夫预备,以便心平气和地迎接主的圣日,这样行即使在属世的事物上,也决不致使你受到任何损失。{CCh 263.2}[11]
§26
We should jealously guard the edges of the Sabbath. Remember that every moment is consecrated, holy time. Whenever it is possible, employers should give their workers the hours from Friday noon until the beginning of the Sabbath. Give them time for preparation, that they may welcome the Lord’s day with quietness of mind. By such a course you will suffer no loss even in temporal things.?{CCh 263.2}[11]
§27
在预备日这天,还有一件事也当加以注意,那就是凡和弟兄——不论是本家的或教会中的——有意见不和的,在这一天都当化解,一切的苦毒、恼恨,和恶毒都当从心中除去。要存心谦卑,“彼此认罪,互相代求,使你们可以得医治”(雅5:16)。(6T 353-356){CCh 263.3}[12]
§28
There is another work that should receive attention on the preparation day. On this day all differences between brethren, whether in the family or in the church, should be put away. Let all bitterness and wrath and malice be expelled from the soul. In a humble spirit, “confess your faults one to another, and pray one for another, that ye may be healed.”?James 5:16.{CCh 263.3}[12]
§29
凡是在上天看来,有干犯神圣安息日之嫌的事,我们在安息日就不应当说,也不应当做。上帝不单要求我们在安息日中禁止体力操作,祂也要我们训练心思,思想神圣的题旨。人若在这日谈论属世的事物,或作轻浮无益的会话,实际上就是破坏第四诫了。随便闲谈,或是想到什么就说什么,这都是说自己的私话。凡是足以离开正道的话,都是要使我们受捆绑并被定罪的。(2T 703)?{CCh 263.4}[13]
§30
Nothing which will in the sight of Heaven be regarded as a violation of the holy Sabbath should be left unsaid or undone, to be said or done upon the Sabbath. God requires not only that we refrain from physical labor upon the Sabbath, but that the mind be disciplined to dwell upon sacred themes. The fourth commandment is virtually transgressed by conversing upon worldly things or by engaging in light and trifling conversation. Talking upon anything or everything which may come into the mind is speaking our own words. Every deviation from right brings us into bondage and condemnation.{CCh 263.4}[13]
§31
【日落的崇拜】
§32
安息日所具有的神圣性,远超乎许多自命为守安息日之人所表现的。不论是在形式上,或是在精神上,那些未曾按照诫命守安息日的人,实在是大大地羞辱了主;因此,祂才要求一种关于遵守安息日的改革。{CCh 263.5}[14]
§33
【Sundown Worship】
§34
Far more sacredness is attached to the Sabbath than is given it by many professed Sabbathkeepers. The Lord has been greatly dishonored?by those who have not kept the Sabbath according to the commandment, either in the letter or in the spirit. He calls for a reform in the observance of the Sabbath.?{CCh 263.5}[14]
§35
在日落之前,全家的人都当聚集,诵读上帝的圣言,唱诗祈祷。在这事上我们需要改革,因为许多人都疏忽松懈了。我们当向上帝认罪,并且彼此认罪。我们应当重新做起,下手作种种特别的安排,以便家中的每一分子都能预备妥当,尊敬这蒙上帝赐福而且分别为圣的日子。{CCh 264.1}[15]
§36
Before the setting of the sun let the members of the family assemble to read God’s word, to sing and pray. There is need of reform here, for many have been remiss. We need to confess to God and to one another. We should begin anew to make special arrangements that every member of the family may be prepared to honor the day which God has blessed and sanctified.?{CCh 264.1}[15]
§37
在家庭礼拜中,也当让孩子们参与一份,人人都当带着自己的圣经来,每人宣读一两节。然后唱一首大家熟悉的诗,接着便祈祷。对于祈祷,基督也曾留下一个模范,主祷文原非单给人作为形式背诵的,乃是表示祈祷所当取的样式——即简明,诚恳,而全面。要用简单的恳求将你所需要的告诉主,并因祂的仁慈向祂表示感谢。这样你便是邀请耶稣,欢迎祂来到你的心中和你的家中作贵宾。在家庭中,不是作那漫长而无关宏旨的祷告的地方。因为这样的祷告,反而使应视为一种权利和福分的祈祷时辰变为重累。当设法使家庭礼拜的时间,成为愉快而兴趣盎然的。{CCh 264.2}[16]
§38
At family worship let the children take a part. Let all bring their Bibles and each read a verse or two. Then let some familiar hymn be sung, followed by prayer. For this, Christ has given a model. The Lord’s Prayer was not intended to be repeated merely as a form, but it is an illustration of what our prayers should be—simple, earnest, and comprehensive. In a simple petition tell the Lord your needs and express gratitude for His mercies. Thus you invite Jesus as a welcome guest into your home and heart. In the family long prayers concerning remote objects are not in place. They make the hour of prayer a weariness, when it should be regarded as a privilege and blessing. Make the season one of interest and joy.?{CCh 264.2}[16]
§39
当太阳西沉(安息日结束)之时,要有祈祷之声和赞美的歌声表示神圣的时间的终止,邀请上帝在工作周的种种忧虑中与我们同在。{CCh 264.3}[17]
§40
As the sun goes down [at the close of the Sabbath], let the voice of prayer and the hymn of praise mark the close of the sacred hours and invite God’s presence through the cares of the week of labor.?{CCh 264.3}[17]
§41
向耶和华守安息日为圣,意即永远的救恩;因为上帝说:“尊重我的,我必重看他”(撒上2:30)。(6T 353-359)?{CCh 264.4}[18]
§42
It means eternal salvation to keep the Sabbath holy unto the Lord. God says: “Them that honor Me I will honor.”?1 Samuel 2:30.{CCh 264.4}[18]
§43
【家中最神圣的时辰】
§44
安息日学和崇拜聚会,只占了安息日的一部分,但余下的光阴对于家庭,仍可使之成为安息日中最神圣宝贵的时间。作父母的应用这时间的大部分与子女们在一块儿。在许多家庭中,作父母的撇下年轻的子女,让他们去自寻其乐。殊不知这样撇下了孩子,他们立刻会喧闹不安,而且去嬉戏玩耍,甚或以恶作剧为乐。这样,安息日对于他们就毫无神圣的意义了。?{CCh 264.5}[19]
§45
【The Family’s Most Sacred Hours】
§46
The Sabbath school and the meeting for worship occupy only a part of the Sabbath. The portion remaining to the family may be made the most sacred and precious season of all the Sabbath hours. Much of this time parents should spend with their children. In many families the younger children are left to themselves to find entertainment as best they can. Left alone, the children soon be come restless and begin to play or engage in some kind of mischief. Thus the Sabbath has to them no sacred significance.?{CCh 264.5}[19]
§47
当天气晴明舒适之时,父母应当陪伴子女到田野和园林中去散步。在美丽的天然景物中,将设立安息日的理由告诉他们。向他们述说上帝造化的大工,告诉他们大地在从祂手中被造出来的时候,原是圣洁美丽的。一花,一树,一草,一木,莫不与创造主的旨意相符;凡是眼目所见的各种事物,在当时无不可爱,而令人心中充满上帝之爱的思想。每一种声响都是音乐,都与上帝的声音谐和。同时也要指示他们,是罪破坏了上帝完美的作为;荆棘和蒺藜,忧伤痛苦和死亡,这一切都违背上帝的结果。更要使他们看到,地虽因罪而受咒诅以致损伤了,但仍然彰显上帝的良善。那碧绿的田野,参天的大树,和煦的阳光,彩云,甘露,静夜,繁星,以及幽美的明月,无不是在为创造主作见证。每一滴雨的降落及每一线光的照射,在我们这忘恩负义的世上,都证明了上帝的宽容和慈爱。?{CCh 264.6}[20]
§48
In pleasant weather let parents walk with their children in the fields and groves. Amid the beautiful things of nature tell them the reason for the institution of the Sabbath. Describe to them God’s great work of creation. Tell them that when the earth came from His hand, it was holy and beautiful. Every flower, every shrub, every tree, answered the purpose of its Creator. Everything upon which the eye rested was lovely and filled the mind with thoughts of the love of God. Every sound was music in harmony with the voice of God. Show that it was sin which marred God’s perfect work; that thorns and thistles, sorrow and pain and death, are all the result of disobedience to God. Bid them see how the earth, though marred with the curse of sin, still reveals God’s goodness.?The green fields, the lofty trees, the glad sunshine, the clouds, the dew, the solemn stillness of the night, the glory of the starry heavens, and the moon in its beauty all bear witness of the Creator. Not a drop of rain falls, not a ray of light is shed on our unthankful world, but it testifies to the forbearance and love of God.?{CCh 264.6}[20]
§49
当将救赎之道启示儿女;告诉他们“上帝爱世人,甚至将祂的独生子赐给他们,叫一切信祂的,不至灭亡,反得永生”(约3:16)。当向他们反复述说伯利恒那甜蜜的故事;告诉他们耶稣在幼年时是如何地孝顺父母,在少年时是如何地忠心勤劳,帮助养家。这样,你就可以教导他们,使之明白救主知道年轻人的考验,困惑,和试探,了解他们的希望与快乐,更能给他们同情和援助。要不时地和孩子们一同阅读圣经史实中有兴趣的故事,和他们讨论安息日学所查考的问题,并一齐研究下一安息日的学课。(6T 358, 359){CCh 265.1}[21]
§50
Tell them of the way of salvation; how “God so loved the world, that He gave His only-begotten Son, that whosoever believeth in Him should not perish, but have everlasting life.”?John 3:16. Let the sweet story of Bethlehem be repeated. Present before the children Jesus, as a child obedient to His parents, as a youth faithful and industrious, helping to support the family. Thus you can teach them that the Saviour knows the trials, perplexities, and temptations, the hopes and joys, of the young, and that He can give them sympathy and help. From time to time read with them the interesting stories in Bible history. Question as to what they have learned in the Sabbath school, and study with them the next Sabbath’s lesson.{CCh 265.1}[21]
§51
在安息日,应当严肃地把家人献给上帝。这条诫命包括凡在我们家门内的人;凡住在家中的人都要把属世的业务放在一边,利用神圣的时间来灵修。要让大家在祂的圣日愉快地侍奉祂,从而团结一致地尊荣上帝。(HS 218){CCh 265.2}[22]
§52
Upon the Sabbath there should be a solemn dedication of the family to God. The commandment includes all within our gates; all the inmates of the house are to lay aside their worldly business, and employ the sacred hours in devotion. Let all unite to honor God by cheerful service upon his holy day.{CCh 265.2}[22]
§53
【“来啊,我们要屈身敬拜”】
§54
基督曾说:“无论在哪里,有两三个人奉我的名聚会,那里就有我在他们中间”(太18:20)。因此无论何处,只要有两三位信徒,他们就当在安息日举行聚会,请求主实践祂的应许。?{CCh 265.3}[23]
§55
【“O Come Let Us Worship the Lord”】
§56
Christ has said: “Where two or three are gathered together in My name, there am I in the midst of them.”?Matthew 18:20. Wherever there are as many as two or three believers, let them meet together on the Sabbath to claim the Lord’s promise.?{CCh 265.3}[23]
§57
虽然只有少数的人在上帝的圣日聚集礼拜,他们也有权利要求耶和华的丰盛赐福。他们应当相信在聚会之中,主耶稣乃为贵宾。凡是真正敬拜主,守安息日为圣的人,都当求主实践祂的应许:“使你们知道我耶和华是叫你们成为圣的”(出31:13)。(6T 360, 361)?{CCh 265.4}[24]
§58
The little companies assembled to worship God on His holy day have a right to claim the rich blessing of Jehovah. They should believe that the Lord Jesus is an honored guest in their assemblies. Every true worshiper who keeps holy the Sabbath should claim the promise: “That ye may know that I am the Lord that doth sanctify you.”?Exodus 31:13.{CCh 265.4}[24]
§59
安息日是为人设立的,使人的思想从世俗的操劳转到默想上帝的良善和荣耀,而得到福气。上帝的子民固然需要相聚一堂,谈论上帝,交换有关圣经真理的心得体会,并用一部分时间作合适的祷告;然而这些场合,即使是在安息日,也不应该冗长乏味而使人厌倦。(2T 583?){CCh 265.5}[25]
§60
The Sabbath was made for man, to be a blessing to him by calling his mind from secular labor to contemplate the goodness and glory of God. It is necessary that the people of God assemble to talk of Him, to interchange thoughts and ideas in regard to the truths contained in His word, and to devote a portion of time to appropriate prayer. But these seasons, even upon the Sabbath, should not be made tedious by their length and lack of interest.{CCh 265.5}[25]
§61
在聚会时若没有传道人在场,就应当指定一位主领聚会的人。他尽可不必讲道,也不宜占用大部分聚会的时间。须知一次简短有趣的读经,往往比较一番讲道,更有效益。读经之后,也可接着开始祈祷和见证聚会。CCh 265.6}[26]
§62
When the church is without a minister, someone should be appointed as leader of the meeting. But it is not necessary for him to preach a sermon or to occupy a large part of the time of service. A short, interesting Bible reading will often be of greater benefit than a sermon. And this can be followed by a meeting for prayer and testimony.?{CCh 265.6}[26]
§63
人人都当自觉有份使安息日聚会具有兴趣。你们不要仅作形式上的聚集,而要为了交换心得,为了述说每日的经验,为了表示感谢,为了发表你切望神圣的启迪,使你可以认识上帝和祂所差来的耶稣基督。要彼此谈论关于基督将要加添灵力,使人能应付人生的试炼与斗争的事。千万不要自以为离群索居,独善其身,而仍不失为基督徒。须知个人乃人类总体的一部分,而各人的经验又大都视其同伴的经验而定呢。(6T 361, 362){CCh 265.7}[27]
§64
Everyone should feel that he has a part to act in making the Sabbath?meetings interesting. You are not to come together simply as a matter of form, but for the interchange of thought, for the relation of your daily experiences, for the expression of thanksgiving, for the utterance of your sincere desire for divine enlightenment, that you may know God, and Jesus Christ, whom He has sent. Communing together in regard to Christ will strengthen the soul for life’s trials and conflicts. Never think that you can be Christians and yet withdraw yourselves within yourselves. Each one is a part of the great web of humanity, and the experience of each will be largely determined by the experience of his associates.{CCh 265.7}[27]
§65
【安息日学】
§66
安息日学的宗旨应该是收获生灵。工作可以有条不紊,设施可以应有尽有,但如果不把儿童和青少年带到基督面前,办学就是失败的,因为人若不被吸引归主,他们在形式化宗教的影响之下就越来越难受感动。当基督在需要帮助的人心门外叩门时,教师应当与祂合作。如果学生响应圣灵的呼召,敞开心门让耶稣进去,祂就会开启他们的悟性,使他们明白属上帝的事。教师的工作是简单的,伹如果藉着耶稣的灵去做,在圣灵的运行下,就会有深度和效率。{CCh 266.1}[28]
§67
【The Sabbath School】
§68
The object of Sabbath school work should be the ingathering of souls. The order of working may be faultless, the facilities all that could be desired; but if the children and youth are not brought to Christ, the school is a failure; for unless souls are drawn to Christ, they become more and more unimpressionable under the influence of a formal religion. The teacher should cooperate, as he knocks at the door of the heart of those who need help. If pupils respond to the pleading of the Spirit, and open the door of the heart, that Jesus may come in, He will open their understanding, that they may comprehend the things of God. The teacher’s work is simple work, but if it is done in the Spirit of Jesus, depth and efficiency will be added to it by the operation of the Spirit of God.?{CCh 266.1}[28]
§69
父母们:每天要分出一点时间与儿女一同学习安息日学学课。若有必要,宁可放弃社交性的访问,却不牺牲用来研究神圣历史宝贵教训的时间。父母和儿女都会因这种研究而获益。要记住学课中较重要的经文,不要作为一个任务,而要看作一项特权。虽然开始时记忆力似乎不佳,但是经过练习就会加强。再过一段时间,你就必因记住宝贵的真理话语而欢欣。这种习惯证明对于信仰的长进是最有价值的帮助。……{CCh 266.2}[29]
§70
Parents, set apart a little time each day for the study of the Sabbath school lesson with your children. Give up the social visit if need be, rather than sacrifice the hour devoted to the precious lessons of sacred history. Parents, as well as children, will receive benefit from this study. Let the more important passages of Scripture connected with the lesson be committed to memory, not as a task, but as a privilege. Though at first the memory may be defective, it will gain strength by exercise, so that after a time you will delight thus to treasure up the precious words of truth. And the habit will prove a most valuable aid to religious growth....?{CCh 266.2}[29]
§71
你们在家中研究圣经应当制度化。暂时的事务可以忽略;不必要的缝纫和烹饪可以不顾;但一定要用生命的粮充实自己。每天用一小时甚至半个小时愉快而豁达地研究上帝的话,其好处是无法估量的。要用圣经来解释圣经,汇集它在不同时代或不同环境下论到某一个题目所说的话。不要因人的来访而中止你们的家庭研究。你们正在研究的时候若有人来访,就不妨邀请他们参加,使他们看出你认为获得上帝话语的知识比获得世界的利益和快乐更加重要。我很遗憾地说,在一些安息日学里,盛行着照本宣读学课的风习。这是不应该的。假如浪费在不必要的甚至是有罪的事上的光阴用在研究圣经上,就不会有这种情况了。教师和学生学习安息日学的学课没有理由不及学习普通学校的课程那么透彻。要更加充分地学习安息日学的学课,因为它们涉及无比重要的题目。在这方面的疏忽是上帝所不喜悦的。?{CCh 266.3}[30]
§72
Observe system in the study of the Scriptures in your families. Neglect anything of a temporal nature; dispense with all unnecessary sewing and with needless provision for the table, but be sure that the soul is fed with the bread of life. It is impossible to estimate the good results of one hour or even half an hour each day devoted in a cheerful, social manner to the word of God. Make the Bible its own expositor, bringing together all that is said concerning a given subject at different times and under varied circumstances. Do not break up your home class for callers or visitors. If they come in during the exercise, invite them to take part in it. Let it be seen that you consider it more important to obtain a knowledge of God’s word than to secure the gains or pleasures of the world.?In some [Sabbath] schools, I am sorry to say, the custom prevails of reading the lesson from the lesson sheet. This should not be. It need not be, if the time that is often needlessly and even sinfully employed, were given to the study of the Scriptures. There is no reason why Sabbath school lessons should be less perfectly learned by teachers or pupils than are the lessons of the day school. They should be better learned, as they treat of subjects infinitely more important. A neglect here is displeasing to God.?{CCh 266.3}[30]
§73
在安息日学里任教的人心中应当被上帝的真理所温暖和感动,不仅听道,而且行道。他们应当从基督身上得到滋养,就象葡萄枝从葡萄树得到滋养一样。天国恩典的甘露要降在他们身上,使他们的心象宝贵的树木,开花吐艳,散发出悦人的芳香,象上帝花园里的花朵那样。教师应当勤奋地学习上帝的话,不断表明自己是天天在基督门下学习功课的,能把从大教师——世界的光那里所领受的亮光传递给别人。在选择职员时不可以个人的好恶为标准。要让你所确认敬爱上帝、以上帝为“策士”的人担任职务。(CSW 61, 41-43)?{CCh 267.1}[31]
§74
Those who teach in Sabbath school must have their hearts warmed and invigorated by the truth of God, being not hearers only, but also doers of the Word. They should be nourished in Christ as the branches are nourished in the vine. The dews of heavenly grace should fall upon them, that their hearts may be like precious plants, whose buds open and expand and give forth a grateful fragrance, as flowers in the garden of God. Teachers should be diligent students of the word of God, and ever reveal the fact that they are learning daily lessons in the school of Christ, and are able to communicate to others the light they have received from Him who is the Great Teacher, the Light of the world. In selecting officers from time to time, be sure that personal preferences do not rule, but place in positions of trust those whom you are convinced love and fear God, and who will make God their counselor.{CCh 267.1}[31]
§75
【“在安息日作善事是可以的”】
§76
不论是在家中或教会中,都应表现服务的精神。那位赐给我们六天作为办理世事的主,特地将第七日分别为圣,归于祂自己,并且赐福与这日。在这一天,祂要特别赐福给凡奉献己身为祂服务的人。{CCh 267.2}[32]
§77
【“It Is Lawful to Do Good on the Sabbath”】
§78
Both in the home and in the church a spirit of service is to be manifested. He who gave us six days for our temporal work has blessed and sanctified the seventh day and set it apart for Himself. On this day He will in a special manner bless all who consecrate themselves to His service.{CCh 267.2}[32]
§79
整个天国都在遵守安息日,但并非没精打采,无所事事地遵守。因此在这一天,各人都当振作精神,我们岂不是在和上帝以及我们的救主基督一同聚会吗?我们可以凭着信心仰望祂。祂正渴望赐福给各人,使人舒畅。(6T 361, 362)?{CCh 267.3}[33]
§80
All heaven is keeping the Sabbath, but not in a listless, do-nothing way. On this day every energy of the soul should be awake, for are we not to meet with God and with Christ our Saviour? We may behold Him by faith. He is longing to refresh and bless every soul.{CCh 267.3}[33]
§81
上帝凭怜悯已经指示,病人和受苦的人应该得到照顾;为使他们舒适所要做的工作是必要的,并不违背安息日。但一切不必要的工作都应避免。许多人粗心地把原应在预备日完成的小事拖延到安息日开始的时候。这是不应当的。凡是到了神圣的时间开始仍疏忽未做的工作,都应留下不做,直到安息日过去。(HS 217, 218)?{CCh 267.4}[34]
§82
Divine mercy has directed that the sick and suffering should be cared for; the labor required to make them comfortable is a work of necessity, and no violation of the Sabbath. But all unnecessary work should be avoided. Many carelessly put off till the beginning of the Sabbath little things that should have been done on the day of preparation. This should not be. Any work that is neglected until the commencement of holy time should remain undone until the Sabbath is past.{CCh 267.4}[34]
§83
安息日固应避免烹调食物,但也不必冷食。在天寒的时候,那早一天所预备的食物,也必须热过。每餐的饭菜虽然简单,仍应悦目可口。当预备某种特别好的东西,某种家中平日没有的东西。{CCh 267.5}[35]
§84
While cooking upon the Sabbath should be avoided, it is not necessary to eat cold food. In cold weather let the food prepared the day before be heated. And let the meals, though simple, be palatable and attractive. Provide something that will be regarded as a treat, something the family do not have every day.?{CCh 267.5}[35]
§85
如果我们要想获得那应许赐给听命之人的福分,就必须更加严格地遵守安息日。我担心我们在这一天,往往作了可能避免的旅行。按着主所赐关于遵守安息日的教训,我们在这一天乘舟车出门旅行,应当分外小心。在这些事上,我们理当给儿童和青年们留下正当的榜样。为了要赶到那需要我们帮助的教会,将上帝希望他们听到的信息传与他们,有时我们也不免要在安息日出门旅行;但在可能的范围之内,我们应该在别的日子预先将票购好,把所有必要的安排办妥。起程之时,我们应尽一切的可能,把行程排定,叫我们到达目的地的那一天,不在安息日。?{CCh 267.6}[36]
§86
If we desire the blessing promised to the obedient, we must observe the Sabbath more strictly. I fear that we often travel on this day when it?might be avoided. In harmony with the light which the Lord has given in regard to the observance of the Sabbath, we should be more careful about traveling on the boats or cars on this day. In these matters we should set a right example before our children and youth. In order to reach the churches that need our help, and to give them the message that God desires them to hear, it may be necessary for us to travel on the Sabbath; but so far as possible we should secure our tickets and make all necessary arrangements on some other day. When starting on a journey we should make every possible effort to plan so as to avoid reaching our destination on the Sabbath.?{CCh 267.6}[36]
§87
当我们迫不得已而需要在安息日旅行之时,也当设法避免与那些会吸引我们去注意俗事的人同行。当保守我们的心意,专心思念上帝,与祂谈心。遇有机会,就当向人传讲真理。要时常准备,以便救济受难的人,帮助缺乏者,在这一类的事情上,上帝要我们将祂所给的智慧和知识,付诸实用。但我们却不应商谈业务,或作任何普通的、世俗的谈话。因为随时随在,上帝都要我们藉着尊敬安息日,证实我们对祂的忠诚。(6T 357-360){CCh 268.1}[37]
§88
When compelled to travel on the Sabbath we should try to avoid the company of those who would draw our attention to worldly things. We should keep our minds stayed upon God and commune with Him. Whenever there is opportunity we should speak to others in regard to the truth. We should always be ready to relieve suffering and to help those in need. In such cases God desires that the knowledge and wisdom He has given us should be put to use. But we should not talk about matters of business or engage in any common, worldly conversation. At all times and in all places God requires us to prove our loyalty to Him by honoring the Sabbath.{CCh 268.1}[37]
§89
【安息日上学】
§90
无论谁遵守第四条诫命,都会发现在自己和世人之间划出了一条分界线。安息日是一个试验,不是人的要求,而是上帝的试验。正是安息日把那些侍奉上帝的和不侍奉上帝的区别开来;真理和谬误之间的最后大斗争也会在这一点上来到。{CCh 268.2}[38]
§91
【Attending School on Sabbath】
§92
Whoever obeys the fourth commandment will find that a separating line is drawn between him and the world. The Sabbath is a test, not a human requirement, but God’s test. It is that which will distinguish between those who serve God and those who serve him not; and upon this point will come the last great conflict of the controversy between truth and error.?{CCh 268.2}[38]
§93
我们有些人已在安息日送孩子去上学。他们并没有被迫这么做,但学校当局反对接收孩子,除非他们六天都去上课。在这些学校中,有些学校的学生不仅受教学习通常的学科,还受教去做各种工作;而自称守诫命之人的孩子在安息日竟被送到这种学校去了。有些父母设法证明自己的做法是对的,竟然引用基督的话说安息日做善事是可以的。然而同样的推理也会证明人们在安息日可以工作,因为他们必须挣钱养活自己的儿女;这样就没有限度、没有界限说明什么应该做什么不该做了。?{CCh 268.3}[39]
§94
Some of our people have sent their children to school on the Sabbath. They were not compelled to do this, but the school authorities objected to receiving the children unless they should attend six days. In some of these schools, pupils are not only instructed in the usual branches of study, but are taught to do various kinds of work; and here the children of professed commandment-keepers have been sent upon the Sabbath. Some parents have tried to justify their course by quoting the words of Christ, that it is lawful to do good on the Sabbath day. But the same reasoning would prove that men may labor on the Sabbath because they must earn bread for their children; and there is no limit, no boundary line, to show what should and what should not be done.?{CCh 268.3}[39]
§95
我们的弟兄既把儿女放在不可能遵守第四条诫命的地方,就不能指望蒙上帝嘉许。他们应当尽量与当局作出安排,使孩子不必在第七日去上学。如果不能这样,他们的本分是明白的,就是要顺从上帝的要求,无论代价如何。?{CCh 268.4}[40]
§96
Our brethren cannot expect the approval of God while they place their children where it is impossible for them to obey the fourth commandment. They should endeavor to make some arrangement with the authorities whereby the children shall be excused from attendance at school upon the seventh day. If this fails, then their duty is plain, to obey God’s requirements at whatever cost.?{CCh 268.4}[40]
§97
有些人会极力主张主在祂的要求上不是那么讲究的;说他们没有义务严格地遵守安息日以致遭受很大的损失,或置身于会与国家法律相冲突的地步。然而试验就是从这儿来的,我们是否要尊荣上帝的律法过于人的要求。这正是区分那些尊荣上帝和那些羞辱上帝之人的要素。这也是证明我们忠诚之处。上帝历代以来对待祂子民的历史表明,祂要求严格的顺从。{CCh 268.5}[41]
§98
Some will urge that the Lord is not so particular in his requirements;?that it is not their duty to keep the Sabbath strictly at so great loss, or to place themselves where they will be brought in conflict with the laws of the land. But here is just where the test is coming, whether we will honor the law of God above the requirements of men. This is what will distinguish between those who honor God and those who dishonor him. Here is where we are to prove our loyalty. The history of God’s dealings with his people in all ages shows that he demands exact obedience.?{CCh 268.5}[41]
§99
父母们若是让自己的儿女与世人一同受教育,使安息日成为一个俗日,上帝的印记就不能印在他们身上。他们就会与世人一同被毁灭;他们的血岂不要在父母身上吗?然而我们若是忠心地教导儿女上帝的诫命,使他们顺从父母的权威,然后凭信心和祈祷把他们交给上帝,祂就必与我们的努力同工;因为祂已应许过了。及至灾祸泛滥全地时,他们可以与我们一同藏在主帐篷的隐蔽处。(HS 215-217){CCh 269.1}[42]
§100
If parents allow their children to receive an education with the world, and make the Sabbath a common day, then the seal of God cannot be placed upon them. They will be destroyed with the world; and will not their blood rest upon the parents? But if we faithfully teach our children God’s commandments, bring them into subjection to parental authority, and then by faith and prayer commit them to God, he will work with our efforts; for he has promised it. And when the overflowing scourge shall pass through the land, they with us may be hidden in the secret of the Lord’s pavilion.{CCh 269.1}[42]
§101
【放下一切世务的日子】
§102
必死的世人竟敢与全能者讨价还价,以谋求自己属世的蝇头小利,这真是最恶劣的僭越。偶尔盗用安息日去从事世俗的事务,在干犯律法的严重性上,不亚于完全拒绝安息日;因为这种行为把上帝的诫命看作是随便的事。“我耶和华你的上帝是忌邪的上帝!”这话是雷轰震耳地发自西奈山!那位宣告说,我必追讨人的罪,“自父及子,直到三四代,爱我守我诫命的,我必向他们发慈爱,直到千代”的主,必不悦纳人部分的顺从,和分散的心意。抢劫邻居,不是小事,凡犯了这种罪的,必负大恶名;然而那不屑于欺诈同胞的人,却不以抢劫天父所赐福并划为特别用处的时间为耻。(4T 249, 250)?{CCh 269.2}[43]
§103
【A Day of Rest From Worldly Pursuits】
§104
It is the grossest presumption for mortal man to venture upon a compromise with the Almighty in order to secure his own petty, temporal interests. It is as ruthless a violation of the law to occasionally use the Sabbath for secular business as to entirely reject it; for it is making the Lord’s commandments a matter of convenience. “I the Lord thy God am a jealous God,” is thundered from Sinai. No partial obedience, no divided interest, is accepted by Him who declares that the iniquities of the fathers shall be visited upon the children to the third and fourth generation of them that hate Him, and that He will show mercy unto thousands of them that love Him and keep His commandments. It is not a small matter to rob a neighbor, and great is the stigma attached to one who is found guilty of such an act; yet he who would scorn to defraud his fellow man will without shame rob his heavenly Father of the time that He has blessed and set apart for a special purpose.{CCh 269.2}[43]
§105
应当看守自己的言语和思想。那些在安息日讨论业务问题和制定计划的人,在上帝看来好像他们在实际从事业务交易一样。我们要守安息日为圣,就不应允许自己思想具有属世性质的事。(HS 218)?{CCh 269.3}[44]
§106
The words and thoughts should be guarded. Those who discuss business matters and lay plans on the Sabbath, are regarded of God as though they engaged in the actual transaction of business. To keep the Sabbath holy, we should not even allow our minds to dwell upon things of a worldly character.{CCh 269.3}[44]
§107
上帝已经发令,祂的意思就是要人必须顺从祂。祂不问此事对人是否便于进行。那生命与荣耀的主,并没有先考虑自己的便利或快乐,然后才离开自己身为最高统帅的地位,来成为一个常经忧患的人,多受痛苦,接受羞辱与死亡,救人摆脱悖逆的后果。耶稣的死,不是救人仍在罪中,而是救人脱离罪恶。人应当丢弃错行,效法基督的榜样,背起自己的十字架来跟从祂,克制自己,不惜任何代价去顺从上帝。{CCh 269.4}[45]
§108
God has spoken, and He means that man shall obey. He does not inquire if it is convenient for him to do so. The Lord of life and glory did not consult His convenience or pleasure when He left His station of high command to become a man of sorrows and acquainted with grief, accepting ignominy and death in order to deliver man from the consequence of his disobedience. Jesus died, not to save man in his sins, but from his sins. Man is to leave the error of his ways, to follow the example of Christ, to take up his cross and follow Him, denying self,?and obeying God at any cost.{CCh 269.4}[45]
§109
无论何人,不能以环境为借口,在安息日为世俗的利益作工。上帝若原谅一人,也可原谅众人了。穷困的L弟兄为何不能在安息日作工谋生,以便更能赡养家庭呢?别的弟兄,或是我们大家,为何不能只在方便的时候去守安息日呢?那从西奈山发出的声音回答道:“六日要劳碌作你一切的工;但第七日是向耶和华你上帝当守的安息日”(出20:9-10)。{CCh 270.1}[46]
§110
Circumstances will not justify anyone in working upon the Sabbath for the sake of worldly profit. If God excuses one man, He may excuse all. Why may not Brother L, who is a poor man, work upon the Sabbath to earn means for a livelihood when he might by so doing be better able to support his family? Why may not other brethren, or all of us, keep the Sabbath only when it is convenient to do so? The voice from Sinai makes answer: “Six days shalt thou labor, and do all thy work: but the seventh day is the Sabbath of the Lord thy God.”?Exodus 20:9, 10.?{CCh 270.1}[46]
§111
你不能以年龄为借口,而不顺从上帝神圣的诫命。亚伯拉罕在年纪老迈时经受了那种惨重的试炼。对这个年老体衰的人,主的命令似乎是惊人而无理的,但他却毫不疑问其是否公正,或犹豫而不顺从。他原可以向上帝祈求说,他已年老体弱,不堪牺牲那欢娱晚景的儿子。他也可以提醒主,这命令与祂先前所发的关乎这儿子的应许互相矛盾。然而亚伯拉罕却是顺从,而毫无异议或怨言。他是绝对信赖上帝的。(4T 250-253)?{CCh 270.2}[47]
§112
Your age does not excuse you from obeying the divine commands. Abraham was sorely tested in his old age. The words of the Lord seemed terrible and uncalled-for to the stricken old man, yet he never questioned their justice or hesitated in his obedience. He might have pleaded that he was old and feeble, and could not sacrifice the son who was the joy of his life. He might have reminded the Lord that this command conflicted with the promises that had been given in regard to this son. But the obedience of Abraham was without a murmur or a reproach. His trust in God was implicit.{CCh 270.2}[47]
§113
耶稣的传道人应当责备那些不记念安息日并守之为圣日的人。他们应当慈祥而庄严地责备那些自命为守安息日,而又在安息日进行世俗谈话的人,鼓励他们在这圣日虔诚事奉上帝。?{CCh 270.3}[48]
§114
Ministers of Jesus should stand as reprovers to those who fail to remember the Sabbath to keep it holy. They should kindly and solemnly reprove those who engage in worldly conversation upon the Sabbath and at the same time claim to be Sabbathkeepers. They should encourage devotion to God upon His holy day.?{CCh 270.3}[48]
§115
无论何人都不应当觉得可以自由地以一种无益的方式度过这神圣的光阴。守安息日的人,把安息日大半光阴用来睡觉,这是使上帝不喜悦的。他们这样行乃是侮辱创造主,藉他们的榜样说六日的光阴太宝贵,睡了未免可惜。他们必须赚钱,甚至于夺取了自己必需睡觉的光阴,而在圣日多睡觉以弥补之。他们自谅自恕的说:“安息日原是作为休息之用的一天。我不愿剥夺自己的休息去参赴聚会,因为我需要休息。”这种人,乃是误用圣日。他们应当在这一天特别使家人对守安息日有兴趣,并到祷告的殿中,按情形而定,与或多或少的人们一同聚会。他们应当奉献自己的光阴及精力作属灵的活动,以致在安息日所得的神圣感化,可以弥留一周之久。在一周之内,没有别的日子能象安息日那样最适合培养虔诚的思想和感情。(2T 704){CCh 270.4}[49]
§116
None should feel at liberty to spend sanctified time in an unprofitable manner. It is displeasing to God for Sabbathkeepers to sleep during much of the Sabbath. They dishonor their Creator in so doing, and, by their example, say that the six days are too precious for them to spend in resting. They must make money, although it be by robbing themselves of needed sleep, which they make up by sleeping away holy time. They then excuse themselves by saying: “The Sabbath was given for a day of rest. I will not deprive myself of rest to attend meeting, for I need rest.” Such make a wrong use of the sanctified day. They should, upon that day especially, interest their families in its observance and assemble at the house of prayer with the few or with the many, as the case may be. They should devote their time and energies to spiritual exercises, that the divine influence resting upon the Sabbath may attend them through the week. Of all the days in the week, none are so favorable for devotional thoughts and feelings as the Sabbath.{CCh 270.4}[49]
§117
如果人类一直是遵守安息日为圣的,那么世上就不会有一个无神论者或拜偶像的人了。从伊甸园中起源的安息日制度,是同世界的历史一样悠久的。从创世以来,亚当到雅各的一系先祖都是遵守这日的。以色列人在埃及为奴的期间,他们的督工强迫他们违犯安息日,故此他们几乎完全忘记了它的神圣性质。当上帝在西奈山颁布律法的时候,第四条诫命的头一句话就是:“当纪念安息日,守为圣日,”──显明安息日不是当时所制定的;我们可以追溯它的起源直到创造的时候。撒但为要从人心中抹杀上帝的观念,就必须破坏这一个伟大的纪念日。如果撒但能引诱世人忘记他们的创造主,他们就再不会努力于抗拒邪恶的权势,这样,撒但所要的掠物就可稳稳到手了。(PP 336){CCh 270.5}[50]
§118
Had the Sabbath always been sacredly observed, there could never have been an atheist or an idolater. The Sabbath institution, which originated in Eden, is as old as the world itself. It was observed by all the patriarchs, from creation down. During the bondage in Egypt, the Israelites were forced by their taskmasters to violate the Sabbath, and to a great extent they lost the knowledge of its sacredness. When the law was proclaimed at Sinai the very first words of the fourth commandment were, “Remember the Sabbath day, to keep it holy”—showing?that the Sabbath was not then instituted; we are pointed back for its origin to creation. In order to obliterate God from the minds of men, Satan aimed to tear down this great memorial. If men could be led to forget their Creator, they would make no effort to resist the power of evil, and Satan would be sure of his prey.{CCh 270.5}[50]
§119
【遵守安息日的福气】
§120
全天庭都在注意观察那些承认第四诫的要求及遵守安息日的人。众天使对这神圣的制度显出高度的关怀。凡严格保守敬虔的心境,在心中尊主上帝为圣,并尽其所能地谨守安息日而善用其神圣的时间,并藉着称安息日为可喜乐的而尊敬上帝的人──天使就特别给他们带来亮光和健康,而且将特别的能力赋予他们。(2T 704, 705)?{CCh 271.1}[51]
§121
【The Blessings of Sabbath Observance】
§122
All heaven was represented to me as beholding and watching upon the Sabbath those who acknowledge the claims of the fourth commandment and are observing the Sabbath. Angels were marking their interest in, and high regard for, this divine institution. Those who sanctified the Lord God in their hearts by a strictly devotional frame of mind, and who sought to improve the sacred hours in keeping the Sabbath to the best of their ability, and to honor God by calling the Sabbath a delight—these the angels were specially blessing with light and health, and special strength was given them.{CCh 271.1}[51]
§123
严格顺从上天的要求,非但使我们得到属灵的福分,而也能得到属世的福分。(PK 546){CCh 271.2}[52]
§124
Strict compliance with the requirements of Heaven brings temporal as well as spiritual blessings.{CCh 271.2}[52]
§125
“谨守安息日而不干犯,禁止己手而不作恶;如此行,如此持守的人,便为有福。”“还有那些与耶和华联合的外邦人,要事奉祂,要爱耶和华的名,要作祂的仆人,就是凡守安息日而不干犯,又持守祂约的人;我必领他们到我的圣山,使他们在祷告我的殿中喜乐”(赛56:1-2,6-7)。(GC 451){CCh 271.3}[53]
§126
“Blessed is the man that doeth this, and the son of man that layeth hold on it; that keepeth the Sabbath from polluting it, and keepeth his hand from doing any evil.” “The sons of the stranger, that join themselves to the Lord, to serve Him, and to love the name of the Lord, to be His servants, everyone that keepeth the Sabbath from polluting it, and taketh hold of My covenant; even them will I bring to My holy mountain, and make them joyful in My house of prayer.”?Isaiah 56:1, 2, 6, 7.{CCh 271.3}[53]
§127
只要天地一日存在,安息日将继续成为创造主权能的标记。将来伊甸园重临人间,上帝的圣安息日必为天下万民所尊敬。“每逢月朔,安息日,”光荣的新世界的居民,“必来在我面前下拜,这是耶和华说的”(赛66:23)。(DA 283){CCh 271.4}[54]
§128
So long as the heavens and the earth endure, the Sabbath will continue as a sign of the Creator’s power. And when Eden shall bloom on earth again, God’s holy rest day will be honored by all beneath the sun. “From one Sabbath to another” the inhabitants of the glorified new earth shall go up “to worship before Me, saith the Lord.”?Matthew 5:18;?Isaiah 66:23.{CCh 271.4}[54]