给教会的勉言E

第43章 地上的教会
§1 第43章 地上的教会
§2 Chap. 43—The Church on Earth
§3 上帝在地上有一教会。他们是祂的选民,是遵守祂诫命的。祂所引领的是一班整体的百姓,不是分支别流,这里一个,那里一个。真理是使人成圣的能力;但战斗中的教会并不是已经得胜的教会。在麦子中杂有稗子。仆人问:‘你要我们去薅出来么?’主人却回答说,‘不必,恐怕薅稗子,连麦子也拔出来(太13:28,29)。福音之网不但网到好鱼,也网到坏鱼,只有主知道谁是属祂的。?{CCh 240.1}[1]
§4 God has a church upon the earth who are His chosen people, who keep His commandments. He is leading, not stray offshoots, not one here and one there, but a people. The truth is a sanctifying power; but the church militant is not the church triumphant. There are tares among the wheat. “Wilt thou then that we ... gather them up?” was the question of the servant; but the master answered, “Nay; lest while ye gather up the tares, ye root up also the wheat with them.” The gospel net draws not only good fish, but bad ones as well, and the Lord only knows who are His.?{CCh 240.1}[1]
§5 我们个人的本分,就是谦卑地与主同行。我们不必追寻什么新奇的信息,不要认为那些努力行在光中的上帝选民是巴比伦的成员。(TM 61)?{CCh 240.2}[2]
§6 It is our individual duty to walk humbly with God. We are not to seek any strange, new message. We are not to think that the chosen ones of God who are trying to walk in the light compose Babylon.{CCh 240.2}[2]
§7 教会中虽然有罪恶存在,并且一直要存在到世界的末了,但她在这末世,依然是被罪恶玷污败坏了的世界的光。教会虽然有软弱有缺点,需要责备、警告和劝勉,但她仍是基督在地上所最关怀的唯一对象。世界就象一间工场,耶稣藉着人力与神力的合作,用祂的恩典和上帝的慈悲对人心进行实验。(TM 49, 50)?{CCh 240.3}[3]
§8 Although there are evils existing in the church, and will be until the end of the world, the church in these last days is to be the light of the world that is polluted and demoralized by sin. The church, enfeebled and defective, needing to be reproved, warned, and counseled, is the only object upon earth upon which Christ bestows His supreme regard. The world is a workshop in which, through the cooperation of human and divine agencies, Jesus is making experiments by His grace and divine mercy upon human hearts.{CCh 240.3}[3]
§9 上帝有一班独特的子民,一个在地上的教会。他们教导真理和维护上帝律法的机会是独一无二,超乎众人的。上帝已经委派了祂的使者,就是祂所引导的人。他们饱受白天的炎热与辛劳,与天上的使者合作,在世上推进基督的国度。但愿大家与这些蒙拣选的使者联合起来,最终能列身于那些有圣徒的忍耐,守上帝的诫命和耶稣真道的人中间。?(TM 58){CCh 240.4}[4]
§10 God has a distinct people, a church on earth, second to none, but superior to all in their facilities to teach the truth, to vindicate the law of God. God has divinely appointed agencies—men whom He is leading, who have borne the heat and burden of the day, who are cooperating with heavenly instrumentalities to advance the kingdom of Christ in our world. Let all unite with these chosen agents, and be found at last among those who have the patience of the saints, who keep the commandments of God, and have the faith of Jesus.{CCh 240.4}[4]
§11 【与天上的教会联合】
§12 上帝在地上的教会与祂在天上的教会原为一。地上的信徒与天上未曾堕落的众生,组成了一个教会。地上的圣徒聚集敬拜上帝,天上的每一智者无不关心。他们在天庭的内院中,倾听那在地上的外院中为基督所作的见证;地上的敬拜之所发出来的颂赞和感谢,也被采纳编入天上的乐歌之中;从天庭中发出赞美和欢呼的声音来,因为基督为亚当堕落的众子而死,究竟不是徒劳无功的。当众天使在水源畅饮之时,地上的圣徒也可喝着那从宝座流出来而使上帝的城欢喜的纯净的河水。{CCh 240.5}[5]
§13 【United With the church Above】
§14 The church of God below is one with the church of God above. Believers on the earth and the beings in heaven who have never fallen constitute one church. Every heavenly intelligence is interested in the assemblies of the saints who on earth meet to worship God. In the inner court of heaven they listen to the testimony of the witnesses for Christ in the outer court on earth, and the praise and thanksgiving from the worshipers below is taken up in the heavenly anthem, and praise and rejoicing?sound through the heavenly courts because Christ has not died in vain for the fallen sons of Adam. While angels drink from the fountainhead, the saints on earth drink of the pure streams flowing from the throne, the streams that make glad the city of our God.?{CCh 240.5}[5]
§15 哦!但愿我们都能认识到天与地的接近!尘世的儿女虽不知道,却有光明的天使和他们作伴。每一个活着的人都有一位无声的见证者在守护着,要竭力吸引他归向基督。只要还有一线希望,这些天使总是在守护着世人,直至他们顽抗圣灵自取永远的灭亡为止。但愿我们全都记得:在地上圣徒的每一次聚会中,都有上帝的天使在倾听一切的见证,诗歌,和祷告。同时也不要忘了我们所作的颂赞,也无不是由天军圣诗队所增补而上达于天的。{CCh 241.1}[6]
§16 Oh, that we could all realize the nearness of heaven to earth! When the earthborn children know it not, they have angels of light as their companions. A silent witness guards every soul that lives, seeking to draw that soul to Christ. As long as there is hope, until men resist the Holy Spirit to their eternal ruin, they are guarded by heavenly intelligences. Let us all bear in mind that in every assembly of the saints below are angels of God, listening to the testimonies, songs, and prayers. Let us remember that our praises are supplemented by the choirs of the angelic host above.?{CCh 241.1}[6]
§17 既然如此;你们每逢安息日聚集之时,就当歌颂那位召你们出黑暗入奇妙光明的主。当以内心的倾慕献与那“爱我们,用自己的血使我们脱离罪恶”(启1:5)的主。讲话的人总要以基督的爱为主旨。在每一首颂赞诗歌中,也要用简单的语言将这爱表达出来。当让上帝圣灵的感动来指示你们的祈祷。在人讲述生命之道时,你们要真心诚意地感应,证明你们是接受它为自天而来的信息。{CCh 241.2}[7]
§18 Then as you meet from Sabbath to Sabbath, sing praises to Him who has called you out of darkness into His marvelous light. “Unto Him that loved us, and washed us from our sins in His own blood” let the heart’s adoration be given. Let the love of Christ be the burden of the speaker’s utterance. Let it be expressed in simple language in every song of praise. Let the inspiration of the Spirit of God dictate your prayers. As the word of life is spoken, let your heartfelt response testify that you receive the message as from heaven.?{CCh 241.2}[7]
§19 上帝教导我们,要我们在祂的圣所中聚会,以便培养那全备之爱的种种属性。这会帮助地上的居民准备妥当,好进入那基督已去为凡爱祂之人所预备的住处。在那里,每逢月朔和安息日,他们都要在圣所中聚集,一同用最崇高的诗歌旋律,将颂赞感谢归与那坐在宝座上的,也归与羔羊,直到永永远远。(6T 366-368)?{CCh 241.3}[8]
§20 God teaches that we should assemble in His house to cultivate the attributes of perfect love. This will fit the dwellers of earth for the mansions that Christ has gone to prepare for all who love Him. There they will assemble in the sanctuary from Sabbath to Sabbath, from one new moon to another, to unite in loftiest strains of song, in praise and thanksgiving to Him who sits upon the throne, and to the Lamb for ever and ever.{CCh 241.3}[8]
§21 【授予教会的权威】
§22 基督授权给教会所发表的意见。“我实在告诉你们,凡你们在地上所捆绑的,在天上也要捆绑;凡你们在地上所释放的,在天上也要释放”(太18:18)。决不能支持人挺身自负个人的责任,坚持自己所选择的意见,不尊重教会的判断。上帝已将天下最高的权力赐给祂的教会。在教会权限之内,上帝同心合意的子民代表上帝所发表的意见是应当尊重的。(3T 450, 451){CCh 241.4}[9]
§23 【The Authority Invested in the Church】
§24 Christ gives power to the voice of the church. “Verily I say unto you, Whatsoever ye shall bind on earth shall be bound in heaven: and whatsoever ye shall loose on earth shall be loosed in heaven.” No such thing is countenanced as one man’s starting out upon his own individual responsibility and advocating what views he chooses, irrespective of the judgment of the church. God has bestowed the highest power under heaven upon His church. It is the voice of God in His united people in church capacity which is to be respected.{CCh 241.4}[9]
§25 上帝的话并没有允许人倡立自己的判断,来反对教会的判断,也没有让人坚持自己的意见,来对抗教会的意见。教会中若是没有纪律和管理,就要瓦解而不能聚成一体了。总有些怀存独立心思的人,自称为是,而说上帝已特别教导,感动,引领他们。他们各倡一说,标新立异,各称己见吻合圣经教训。他们的理论及信仰各不相同,但却都说自己是有从上帝来的特别亮光。这些人离开了主体,各人自成一教会。这一切都不可能是对的,但他们竟都说是出于主的引导。{CCh 241.5}[10]
§26 The Word of God does not give license for one man to set up his judgment in opposition to the judgment of the church, neither is he allowed to urge his opinions against the opinions of the church. If there were no church discipline and government, the church would go to fragments; it could not hold together as a body. There have ever been individuals of independent minds who have claimed that they were right, that God had especially taught, impressed, and led them. Each has a theory of his own, views peculiar to himself, and each claims that his?views are in accordance with the word of God. Each one has a different theory and faith, yet each claims special light from God. These draw away from the body, and each one is a separate church of himself. All these cannot be right, yet they all claim to be led of the Lord.?{CCh 241.5}[10]
§27 我们的救主在发了这种教训之后,接着又提及一个应许说,若有两三个人同心合意求什么事,上帝就必赐给他们。基督在此显明,甚至在我们要求主赐之物的心愿上,我们也当与别人联合。联合祷告──心意的联合──被认为是很重要的。上帝垂听个人的祷告;但耶稣这次所给的特别而重要的教训,却是特别着重于祂在地上新组织的教会。他们在所愿望及为此祈求的事物上,必须一致同意。这样,那祈求就不是单单出于个人易于受欺之心的思想与活动;而是集数人的迫切心愿于同一目标上的请求。(3T 428, 429){CCh 242.1}[11]
§28 Our Saviour follows His lessons of instruction with a promise that if two or three should be united in asking anything of God it should be given them. Christ here shows that there must be union with others, even in our desires for a given object. Great importance is attached to the united prayer, the union of purpose. God hears the prayers of individuals, but on this occasion Jesus was giving especial and important lessons that were to have a special bearing upon His newly organized church on the earth. There must be an agreement in the things which they desire and for which they pray. It was not merely the thoughts and exercises of one mind, liable to deception; but the petition was to be the earnest desire of several minds centered on the same point.{CCh 242.1}[11]
§29 教会是上帝为拯救人类所专设的机构。她是为服务而组织的。她的使命是要将福音传给普世的人类。上帝从起初就已计划要藉着祂的教会向世人彰显祂的丰盛和完善。凡蒙上帝恩召出黑暗入奇妙光明的信徒,应当彰显祂的荣耀。教会是基督丰盛恩典的宝库。上帝之爱的完美,终必藉着教会彻底而充分地表现出来,甚至连“天上执政的,掌权的”(弗3:10)也必看见。(AA 9){CCh 242.2}[12]
§30 The church is God’s appointed agency for the salvation of men. It was organized for service, and its mission is to carry the gospel to the world. From the beginning it has been God’s plan that through His church shall be reflected to the world His fullness and His sufficiency. The members of the church, those whom He has called out of darkness into His marvelous light, are to show forth His glory. The church is the repository of the riches of the grace of Christ; and through the church will eventually be made manifest, even to “the principalities and powers in heavenly places,” the final and full display of the love of God.{CCh 242.2}[12]
§31 【指示保罗请教教会】
§32 许多人认为他们只需为自己所看到的亮光和经验直接向基督负责,而不必顾及祂在地上所承认的信徒。然而耶稣在祂给我们指导的教训,榜样,和事实上,却都是责备这种观念的。保罗曾被直接带到基督面前。他是主‘所拣选的器皿’,要他担任一番最重要的工作;然而主却没有向他教训真理。祂只是阻止他的行程,使他觉悟自己的罪;但当扫罗问“祢要我作什么”的时候,救主仍没有直接告诉他,只叫他与主的教会进行联络。你所当作的事,他们必告诉你。耶稣是罪人的良友,祂体恤他们所受的灾祸,祂拥有天上地下所有的权柄,但祂也尊重祂所命定为得光照和蒙拯救的方法。祂指引扫罗到祂教会中,这就承认祂授权教会作为传达真光给世人的一个媒介。教会是基督所组织的人间团体,祂要人尊重祂所设立的礼节。在扫罗的事上,亚拿尼亚是代表基督,也代表基督在地上的传道人,他们原是祂所指定作祂代表的。?{CCh 242.3}[13]
§33 【Paul Directed to the Church for Instruction】
§34 Many have the idea that they are responsible to Christ alone for their light and experience, independent of His acknowledged followers in the world. But this is condemned by Jesus in His teachings and in the examples, the facts, which He has given for our instruction. Here was Paul, one whom Christ was to fit for a most important work, one who was to be a chosen vessel unto Him, brought directly into the presence of Christ; yet He does not teach him the lessons of truth. He arrests his course and convicts him; and when he asks, “What wilt Thou have me to do?” the Saviour does not tell him directly, but places him in connection with His church. They will tell thee what thou must do. Jesus is the sinner’s friend, His heart is ever open, ever touched with human woe; He has all power, both in heaven and upon earth; but He respects the means which He has ordained for the enlightenment and salvation of men. He directs Saul to the church, thus acknowledging the power that He has invested in it as a channel of light to the world. It is Christ’s organized body upon the earth, and respect is required to be paid to His ordinances. In the case of Saul, Ananias represents Christ, and he also represents Christ’s ministers upon the earth who are appointed to act in Christ’s stead.?{CCh 242.3}[13]
§35 在保罗的悔改上,主给我们一些应当铭记不忘的重要原则。在已有教会之处,人若在宗教事项上作独立的行动,脱离主所设立及承认的教会,这种经验与作风,世界的救赎主是不允许的。?{CCh 242.4}[14]
§36 In the conversion of Paul are given us important principles which we?should ever bear in mind. The Redeemer of the world does not sanction experience and exercise in religious matters independent of His organized and acknowledged church, where He has a church.?{CCh 242.4}[14]
§37 上帝圣子表明自己与那有组织之教会的职权一致。祂藉着自己所立的代理人施发福惠,这样就使人类与祂降福的导管取得联络。当上帝的灵感动保罗,使他明白其残忍的工作之时,他那苦苦迫害圣徒之举,虽是严格遵循良心行事,仍是难免无罪。他乃是应当向门徒们学习。(3T 432, 433){CCh 243.1}[15]
§38 The Son of God identified Himself with the office and authority of His organized church. His blessings were to come through the agencies that He has ordained, thus connecting man with the channel through which His blessings come. Paul’s being strictly conscientious in his work of persecuting the saints does not make him guiltless when the knowledge of his cruel work is impressed upon him by the Spirit of God. He is to become a learner of the disciples.{CCh 243.1}[15]
§39 教会的全体信徒若是上帝的儿女,就必须先经过一番训练的程序,然后才能作世上之光。人若仍在黑暗之中,并以此自满,不特别努力与真光之源联络,上帝就不会使这等男女充当传光的导管。凡是感觉到自己的需要,深刻思考,极其恳切地坚持祷告及行动的人,就必得到上帝的帮助。在关于自己的事上,人有许多要学习的,也有许多应忘却的。必须摆脱旧习惯和旧风俗,只有藉着恳切奋斗,去纠正这些错误,全然接受真理,实行其原则,并靠上帝的恩典,方可得到胜利。?(4T 485, 486){CCh 243.2}[16]
§40 All the members of the church, if they are sons and daughters of God, will have to undergo a process of discipline before they can be lights in the world. God will not make men and women channels of light while they are in darkness and are content to remain so, making no special efforts to connect with the Source of light. Those who feel their own need, and arouse themselves to the deepest thought and the most earnest, persevering prayer and action, will receive divine aid. There is much for each to unlearn with respect to himself, as well as much to learn. Old habits and customs must be shaken off, and it is only by earnest struggles to correct these errors, and a full reception of the truth in carrying out its principles, by the grace of God, that the victory can be gained.{CCh 243.2}[16]
§41 【对散播异端之人的劝勉】
§42 有些人突然起来传扬一个出于他们自己的信息,同时宣称他们受到上帝的教导和引领,以从事特殊的工作,来拆毁上帝多年来所建设的。这等人没有在遵行上帝的旨意。须知这些人乃是站在那大骗子的一边。不可信从他们。?{CCh 243.3}[17]
§43 【Counsel to One Dissemination Error】
§44 Those who start up to proclaim a message on their own individual responsibility, who, while claiming to be taught and led of God, still make it their special work to tear down that which God has been for years building up, are not doing the will of God. Be it known that these men are on the side of the great deceiver. Believe them not.?{CCh 243.3}[17]
§45 你们受命作为金钱和才干的管家,竟滥用主的资产来散播异端。举世之人都憎恨那些宣扬上帝的律法有约束力之人。效忠耶和华的教会将投入一场非凡的战斗。 “因我们并不是与属血气的争战,乃是与那些执政的、掌权的、管辖这幽暗世界的,以及天空属灵气的恶魔争战”(弗6:12)。凡是认识这场斗争性质的人,必不将其武器,转过来对付战斗中的教会,却要尽其全力与上帝的子民共同作战,抗拒邪恶的联盟。(TM 51){CCh 243.4}[18]
§46 As those who have been made stewards of means and ability, you have been misapplying your Lord’s goods in disseminating error. The whole world is filled with hatred of those who proclaim the binding claims of the law of God, and the church who are loyal to Jehovah must engage in no ordinary conflict. “We wrestle not against flesh and blood, but against principalities, against powers, against the rulers of the darkness of this world, against spiritual wickedness in high places.”?Ephesians 6:12. Those who have any realization of what this warfare means will not turn their weapons against the church militant, but with all their powers will wrestle with the people of God against the confederacy of evil.{CCh 243.4}[18]
已选中 0 条 (可复制或取消)