第42章 忠实于健康改良
§1
第42章 忠实于健康改良
§2
Chap. 42—Faithfulness in Health Reform
§3
(注:这个信息回顾了健康改良的要点,是怀夫人在1909年的总会会议上发表的。这是她最后一次出席总会会议——编者)。?{CCh 233.1}[1]
§4
[Note: This message reviewing the essential points in health reform was given by Mrs. White at the General conference of 1909, the last such session she attended.—Compilers.]?{CCh 233.1}[1]
§5
我蒙指示,要在健康改良的事上将信息传给我们所有的人;因为许多人对于健康改良的原则,已不如从前那样忠心遵守了。{CCh 233.2}[2]
§6
I am instructed to bear a message to all our people on the subject of health reform, for many have backslidden from their former loyalty to health reform principles.?{CCh 233.2}[2]
§7
上帝的旨意是要祂的儿女在基督里长大成人,满有男女长成的身量。若要成全这事,他们就必须善用身,心,灵各方面的所有能力。他们再不能虚耗一点的智力或体力了。?{CCh 233.3}[3]
§8
God’s purpose for His children is that they shall grow up to the full stature of men and women in Christ. In order to do this, they must use aright every power of mind, soul, and body. They cannot afford to waste any mental or physical strength.?{CCh 233.3}[3]
§9
怎样保持健康是一个第一要紧的问题。我们若存敬畏上帝的心去研究这个问题,就可以知道欲使肉体和灵性双方同得进步,莫如采用简单的饮食。但愿我们平心静气地研究这个问题。我们对于这事需要具有相当的知识和判断力,才能采取明智的行动。须知自然律是只宜顺从,不宜违背的。{CCh 233.4}[4]
§10
The question of how to preserve the health is one of primary importance. When we study this question in the fear of God we shall learn that it is best, for both our physical and our spiritual advancement, to observe simplicity in diet. Let us patiently study this question. We need knowledge and judgment in order to move wisely in this matter. Nature’s laws are not to be resisted, but obeyed.?{CCh 233.4}[4]
§11
凡已受教明白肉食,茶,咖啡,以及厚味的不卫生食物对于身体所有的害处,并且定意用祭物与上帝立约的人,就不会明知故犯,再放纵自己的食欲去采用那不卫生的食物了。上帝要我们清除不良的嗜欲,对于一切不良的食物要自行抑制。上帝的子民必须先做成这项工夫,然后才能在祂面前得以完全。{CCh 233.5}[5]
§12
Those who have received instruction regarding the evils of the use of flesh foods, tea and coffee, and rich and unhealthful food preparations, and who are determined to make a covenant with God by sacrifice, will not continue to indulge their appetite for food that they know to be unhealthful. God demands that the appetites be cleansed, and that self-denial be practiced in regard to those things which are not good. This is a work that will have to be done before His people can stand before Him a perfected people.?{CCh 233.5}[5]
§13
上帝的余民必须是一班悔改的人。这信息的传扬是要导致人心悔改成圣。在这个运动上,我们须感觉上帝之灵的能力。这是一种奇妙确定的信息;对于接受的人意义重大,当用大呼声传扬。我们须具有真实持久的信心,确信此信息必能愈传愈显重要,直至末日为止。{CCh 233.6}[6]
§14
The remnant people of God must be a converted people. The presentation of this message is to result in the conversion and sanctification of souls. We are to feel the power of the Spirit of God in this movement. This is a wonderful, definite message; it means everything to the receiver, and it is to be proclaimed with a loud cry. We must have a true, abiding faith that this message will go forth with increasing importance till the close of time.{CCh 233.6}[6]
§15
有一班号称为信徒的人,只接受“证言”的某几部分为得自上帝的信息,对于其中凡指斥他们嗜好的部分,却予以拒绝。这种人不单是与自己的福祉作对,也是妨碍了教会的福利。要紧的是:我们必须趁着有光,在光明中行走。凡自命为信从健康改良,而在日常生活行为上却违反其原则的人,实在是在损害自己的灵性,并在信徒和非信徒的脑海中,留下错误的印象。?{CCh 233.7}[7]
§16
There are some professed believers who accept certain portions of the?Testimonies?as the message of God, while they reject those portions that condemn their favorite indulgences. Such persons are working contrary to their own welfare and the welfare of the church. It is essential that we walk in the light while we have the light. Those who claim to?believe in health reform, and yet work counter to its principles in the daily life practice, are hurting their own souls and are leaving wrong impressions upon the minds of believers and unbelievers.?{CCh 233.7}[7]
§17
【因顺从得力】
§18
凡明白真理的人,都负有一种严肃的责任,就是应当有与其信仰相符的行为,以及优雅圣洁的生活,并且要预备以便承担在这信息即将结束之日必须迅速做成工作。他们没有光阴和精力可耗费在放纵食欲上了。“所以你们当悔改归正,使你们的罪得以涂抹。这样,那安舒的日子就必从主面前来到”(徒3:19)。现在应当急迫地把这句话传达我们。我们中间有许多灵力不足的人,他们若不完全悔改,势必沦亡无疑。试问你能冒险尝试吗? {CCh 234.1}[8]
§19
【Strength Through Obedience】
§20
A solemn responsibility rests upon those who know the truth, that all their works shall correspond with their faith, and that their lives shall be refined and sanctified, and they be prepared for the work that must rapidly be done in these closing days of the message. They have no time or strength to spend in the indulgence of appetite. The words should come to us now with impelling earnestness: “Repent ye therefore, and be converted, that your sins may be blotted out, when the times of refreshing shall come from the presence of the Lord.”?Acts 3:19. There are many among us who are deficient in spirituality and who, unless they are wholly converted, will certainly be lost. Can you afford to run the risk??{CCh 234.1}[8]
§21
上帝要祂的子民继续地进步。我们需要知道放纵食欲,最足以妨碍心智的改进与灵性的成圣。可惜我们虽自称明白健康改良,却仍有许多人采用不正当的食物。放纵食欲是使体力和脑力减退的最大原因,又是令人衰弱和夭折的根由。凡欲在心灵上求得清洁的人,都应当记得:控制食欲的能力乃在基督里面。{CCh 234.2}[9]
§22
God requires of His people continual advancement. We need to learn that indulged appetite is the greatest hindrance to mental improvement and soul sanctification. With all our profession of health reform, many of us eat improperly. Indulgence of appetite is the greatest cause of physical and mental debility, and lies largely at the foundation of feebleness and premature death. Let the individual who is seeking to possess purity of spirit bear in mind that in Christ there is power to control the appetite.?{CCh 234.2}[9]
§23
如果我们能因放纵肉食的欲望而得到益处,我就不会这样劝戒你们了;但我知道这是不可能的。肉食对于身体的幸福是有损的,所以我们应学到不用肉食的地步。凡在可以得着蔬菜为食物的环境之中,而仍在这事上随一己之所欲,任性吃喝,就必渐渐不顾主所赐与的其他有关现代真理方面的教训,也必失却对于何为真理的理解;这等人的确必收他们自己所种的结果。?{CCh 234.3}[10]
§24
If we could be benefited by indulging the desire for flesh foods, I would not make this appeal to you; but I know we cannot. Flesh foods are injurious to the physical well-being, and we should learn to do without them. Those who are in a position where it is possible to secure a vegetarian diet, but who choose to follow their own preferences in this matter, eating and drinking as they please, will gradually grow careless of the instruction the Lord has given regarding other phases of the present truth and will lose their perception of what is truth; they will surely reap as they have sown.?{CCh 234.3}[10]
§25
我蒙指示,我们的学校不可将肉食或明知是不卫生的食物供给学生。凡足以怂恿人想吃刺激品的东西,都不可放在桌上。我劝老年人和少年人,也劝中年人。你们都要弃绝凡足以使你们受害的东西,要本着牺牲事奉主。?{CCh 234.4}[11]
§26
I have been instructed that the students in our schools are not to be served with flesh foods or with food preparations that are known to be unhealthful. Nothing that will serve to encourage a desire for stimulants should be placed on the tables. I appeal to old and young and to middle-aged. Deny your appetite of those things that are doing you injury. Serve the Lord by sacrifice.?{CCh 234.4}[11]
§27
有许多人觉得没有肉食就不能过日子;但是这些人如能使自己归顺上帝,断然决心遵行祂所指引的路,就必象但以理和他的同伴一般,得着能力和智慧。他们必发觉主会赐给他们良好的判断力。许多人看到舍己行为所能为上帝圣工节储的金钱,就必感到惊奇。那从牺牲的行为所积蓄的少数金钱,在建树上帝的工作上,较比大量不出于牺牲而来的献奉,将有更大的成就。?{CCh 234.5}[12]
§28
There are many who feel that they cannot get along without flesh food; but if these would place themselves on the Lord’s side, resolutely resolved to walk in the way of His guidance, they would receive strength and wisdom as did Daniel and his fellows. They would find that the Lord would give them sound judgment. Many would be surprised to see how much could be saved for the cause of God by acts of self-denial. The small sums saved by deeds of sacrifice will do more for?the upbuilding of the cause of God than larger gifts will accomplish that have not called for denial of self.?{CCh 234.5}[12]
§29
【呼吁坚定立场】
§30
安息日复临信徒正掌握着极重要的真理。四十多年之前,主已在健康改良上赐给我们特别的光,然而我们是如何行在这种光中呢?有多少人曾经拒绝遵照上帝的指导度日啊!我们既为上帝的子民,就应当按着所受之光的多少而迈进。我们有责任要明白而且尊重健康改良的原理。在节制的题旨上,我们原应比其他一切的人前进;可是在我们中间,仍旧有许多很明白道理的教友,甚至有许多传福音的牧师,不顾上帝对于这个题旨所赐的亮光。他们竟随意吃喝,随意行事。{CCh 235.1}[13]
§31
【An Appeal for a Firm Stand】
§32
Seventh-day Adventists are handling momentous truths. More than forty years ago [in 1863] the Lord gave us special light on health reform, but how are we walking in that light? How many have refused to live in harmony with the counsels of God! As a people, we should make advancement proportionate to the light received. It is our duty to understand and respect the principles of health reform. On the subject of temperance we should be in advance of all other people; and yet there are among us well-instructed members of the church, and even ministers of the gospel, who have little respect for the light that God has given upon this subject. They eat as they please and work as they please.?{CCh 235.1}[13]
§33
凡在我们教会作教师或领袖的人,对于健康改良,都当坚决以圣经为立足点,并且对那些相信我们是处身于这世界历史末期的人,作一个正确的见证。在事奉上帝和事奉自己的人之间必须划出一条区别的界线。{CCh 235.2}[14]
§34
Let those who are teachers and leaders in our cause take their stand firmly on Bible ground in regard to health reform, and give a straight testimony to those who believe we are living in the last days of this earth’s history. A line of distinction must be drawn between those who serve God and those who serve themselves.?{CCh 235.2}[14]
§35
我蒙指示,早年所赐给我们的原则在今日是与当时一样重要的,而且应同样予以重视。可惜有许多人从不依照那对于饮食问题所赐的光而行。现在就是应将灯从斗底下移出来,使其明亮的光线照射出去的时候了。?{CCh 235.3}[15]
§36
I have been shown that the principles that were given us in the early days of the message are as important and should be regarded just as conscientiously today as they were then. There are some who have never followed the light given on the question of diet. It is now time to take the light from under the bushel and let it shine forth in clear, bright rays.?{CCh 235.3}[15]
§37
健康生活的原则对于我们个人和全会众,都有莫大的关系。当健康改良的信息初临到我的时候,我的身体是软弱无力的,时常有昏厥之患。当时我就祈求上帝的帮助,祂便将健康改良的大道启示给我。祂指示我凡遵守祂诫命的人,必须与祂自己建立神圣的关系,他们必须藉着在饮食方面有所节制,得以保守自己身心处于最适于服务的情形中。这种亮光对我实在是一种极大的福惠。于是我就定意作一个健康改良者,知道主必加给力量。我现在虽然上了年纪,身体却比从前年轻的时候还康健得多呢。{CCh 235.4}[16]
§38
The principles of healthful living mean a great deal to us individually and as a people. When the message of health reform first came to me, I was weak and feeble, subject to frequent fainting spells. I was pleading with God for help, and He opened before me the great subject of health reform. He instructed me that those who are keeping His commandments must be brought into sacred relation to Himself, and that by temperance in eating and drinking they must keep mind and body in the most favorable condition for service. This light has been a great blessing to me. I took my stand as a health reformer, knowing that the Lord would strengthen me. I have better health today, notwithstanding my age, than I had in my younger days.?{CCh 235.4}[16]
§39
有人传说我并没有实行自己笔下所提倡的健康改良原则;然而我敢说,我的确是一个忠实的健康改良者。我自己家里的人和凡在我家里住过的人,都知道这是实实在在的。{CCh 235.5}[17]
§40
It is reported by some that I have not followed the principles of health reform as I have advocated them with my pen; but I can say that I have been a faithful health reformer. Those who have been members of my family know that this is true.?{CCh 235.5}[17]
§41
【“为荣耀上帝而行”】
§42
我们在饮食上,不规划出一成不变的方针;然而我们却要说:在一般丰产五谷水果和坚果的国家,肉类的确不是上帝子民的适当食物。我蒙训示:肉食有一种使人性沦于兽性的倾向;劫夺了男女对于众人所应有的爱与同情;并使低级的情欲控制了人高尚的机能。即使肉食向来是有益健康的,现在也不安全了。各种毒癌,肿瘤以及肺部的疾患等,大都是由吃肉造成的。?{CCh 235.6}[18]
§43
【“Do All To the Glory of God”】
§44
We do not mark out any precise line to be followed in diet; but we do say that in countries where there are fruits, grains, and nuts in abundance,flesh food is not the right food for God’s people. I have been instructed that flesh food has a tendency to animalize the nature, to rob men and women of that love and sympathy which they should feel for everyone, and to give the lower passions control over the higher powers of the being. If meat eating was ever healthful, it is not safe now. Cancers, tumors, and pulmonary diseases are largely caused by meat eating.?{CCh 235.6}[18]
§45
我们并不必以吃不吃肉作为加入教会的一种标准,不过我们也该考虑名为信徒而好肉食的人,在别人身上究有何等的影响。我们既身为上帝的使者,岂不应该对人说:“你们或吃或喝,无论作什么,都要为荣耀上帝而行”吗(林前1:31)?我们岂不应对那放纵堕落食欲的恶习,作一种确定的见证吗?难道福音的传道人,身负宣扬上帝所给予人类最严肃真理之责,自己还要开例回到埃及的肉锅旁去吗?难道身受上帝库房中十分之一供应的人,竟听任自己放纵私欲去毒化那在自己血管中循环的生命之流吗?难道他们竟不顾上帝所赐给他们的亮光和警告吗?身体的健康应被视为在恩典里长进及获致平和的性情所必不可少的。如果肠胃没有受着正当的保养,则养成正直高尚的品格就会受阻。脑与神经原是和肠胃交相感应的。不正当的饮食导致不正当的思想和行为。?{CCh 236.1}[19]
§46
We are not to make the use of flesh food a test of fellowship, but we should consider the influence that professed believers who use flesh foods have over others. As God’s messengers, shall we not say to the people: “Whether therefore ye eat, or drink, or whatsoever ye do, do all to the glory of God”??1 Corinthians 10:31. Shall we not bear a decided testimony against the indulgence of perverted appetite? Will any who are ministers of the gospel, proclaiming the most solemn truth ever given to mortals, set an example in returning to the fleshpots of Egypt? Will those who are supported by the tithe from God’s storehouse permit themselves by self-indulgence to poison the life-giving current flowing through their veins? Will they disregard the light and warnings that God has given them? The health of the body is to be regarded as essential for growth in grace and the acquirement of an even temper. If the stomach is not properly cared for, the formation of an upright, moral character will be hindered. The brain and nerves are in sympathy with the stomach. Erroneous eating and drinking result in erroneous thinking and acting.?{CCh 236.1}[19]
§47
一切的人现今都在受着试验和考证。我们既已受过浸礼归入基督,如果能各尽本分,弃绝那一切足以累我们堕落并使我们失去应有之身份的事,就必有能力加给我们,使我们得以长进,连于永活的元首基督,并得以看见上帝的救恩。?{CCh 236.2}[20]
§48
All are now being tested and proved. We have been baptized into Christ, and if we will act our part by separating from everything that would drag us down and make us what we ought not to be, there will be given us strength to grow up into Christ, who is our living head, and we shall see the salvation of God.?{CCh 236.2}[20]
§49
我们惟有理解健康生活的原则,才能充分警觉那由不适当饮食所产生的恶果。凡发现自己的错误而具有勇气改革自己习惯的人,必定感觉在改革的过程中,颇需一番奋斗和非常的坚忍;然而一旦养成了正当的口味之后,他们就会明白采用以前所以为无害的食物,无非是缓慢而确切的奠下了消化不良与别种疾患的病根而已。{CCh 236.3}[21]
§50
Only when we are intelligent in regard to the principles of healthful living can we be fully aroused to see the evils resulting from improper diet. Those who, after seeing their mistakes, have courage to change their habits, will find that the reformatory process requires a struggle and much perseverance; but when correct tastes are once formed, they will realize that the use of the food which they formerly regarded as harmless was slowly but surely laying the foundation for dyspepsia and other diseases.?{CCh 236.3}[21]
§51
作父母的人啊,你们要警醒祷告。要严格谨防各种不节制。要将真实的健康改良的原则教导儿女,使他们知道应当避免什么,以保持身体的健康。上帝的忿怒已开始临到那悖逆之子了。何等的罪行,何等的罪恶,以及何等为非作歹的事,正在各方面显出来!我们这班子民当十分谨慎地保守我们的子女,以免他们结交堕落的友伴。{CCh 236.4}[22]
§52
Fathers and mothers, watch unto prayer. Guard strictly against intemperance in every form. Teach your children the principles of true health reform. Teach them what things to avoid in order to preserve health. Already the wrath of God has begun to be visited upon the children of disobedience. What crimes, what sins, what iniquitous practices, are being revealed on every hand! As a people we are to exercise great care in guarding our children against depraved associates.?{CCh 236.4}[22]
§53
【教育百姓】
§54
应以更大的努力将健康改良的原则教导众人。当设立烹饪学校,并挨家挨户地去教人制作有益健康之食物的技能。无论老少都当学习更简易的烹调法。我们无论将真理传到什么地方,都该教导那里的人怎样烹制简朴而味美可口的食物。要告诉他们,不用肉类也能做出富于滋营的食物。{CCh 236.5}[23]
§55
【Educate the People】
§56
Greater efforts should be put forth to educate the people in the principles of health reform. Cooking schools should be established, and?house-to-house instruction should be given in the art of cooking wholesome food. Old and young should learn how to cook more simply. Wherever the truth is presented, the people are to be taught how to prepare food in a simple, yet appetizing way. They are to be shown that a nourishing diet can be provided without the use of flesh foods.?{CCh 236.5}[23]
§57
要教人知道:与其明白治病之法,不如明白养生之道。我们的医师须作明智的教导者,警告人不可放纵私欲,并使人知道远避上帝所禁止的事物,乃是避免败坏身心的唯一方法。{CCh 237.1}[24]
§58
Teach the people that it is better to know how to keep well than how to cure disease. Our physicians should be wise educators, warning all against self-indulgence and showing that abstinence from the things that God has prohibited is the only way to prevent ruin of body and mind.?{CCh 237.1}[24]
§59
在预备富有营养的食物,以替代一般学习健康改良之人以前所采用的食物时,必须格外审慎机警。信靠上帝的心,诚恳的意志,和彼此相助的意愿,都是必不可少的。食品若缺少适当的营养成分,就足以使健康改良的运动受人非难。我们都是血肉之人,所以必须用食物来供给身体适当的营养。?{CCh 237.2}[25]
§60
Much tact and discretion should be employed in preparing nourishing food to take the place of that which has formerly constituted the diet of those who are learning to be health reformers. Faith in God, earnestness of purpose, and a willingness to help one another will be required. A diet lacking in the proper elements of nutrition brings reproach upon the cause of health reform. We are mortal and must supply ourselves with food that will give proper nourishment to the body.?{CCh 237.2}[25]
§61
【极端行为损害健康改良】
§62
我们有些人在本着良心戒除不适当的食物时,忽略了维持身体所必不可少的营养。人若对于健康改良采取一种极端的观点,则所预备的食物,恐怕就会淡而无味不令人满意了。预备食物不但应使之富有营养,同时也须使之味美可口。决不可剥夺身体所需要的营养。我用一些盐,并且向来使用,因为盐不但无害,而且确是血液所不可少的。菜蔬中也当加一点牛奶或乳酪或相等的东西以增加滋味。{CCh 237.3}[26]
§63
【Extremes Injure Health Reform】
§64
Some of our people, while conscientiously abstaining from eating improper foods, neglect to supply themselves with the elements necessary for the sustenance of the body. Those who take an extreme view of health reform are in danger of preparing tasteless dishes, making them so insipid that they are not satisfying. Food should be prepared in such a way that it will be appetizing as well as nourishing. It should not be robbed of that which the system needs. I use some salt, and always have, because salt, instead of being deleterious, is actually essential for the blood. Vegetables should be made palatable with a little milk or cream, or something equivalent.?{CCh 237.3}[26]
§65
虽然我们得到警告,说奶油有传染疾病的危险,小孩多吃鸡蛋也有害处。然而在适当条件下饲养的鸡所生的蛋,吃一吃不应被认为是违背原则的。蛋里面含有抵抗某些毒质的成分。{CCh 237.4}[27]
§66
While warnings have been given regarding the dangers of disease through butter, and the evil of the free use of eggs by small children, yet we should not consider it a violation of principle to use eggs from hens that are well cared for and suitably fed. Eggs contain properties that are remedial agencies in counteracting certain poisons.?{CCh 237.4}[27]
§67
有的人因为拒用牛奶,鸡蛋和奶油,以致不能使身体得到适当的营养,结果竟衰弱而无力工作。这样,健康改良就要遭受非议了。原为我们所竭力建树坚固的工作,就与上帝所没有吩咐的怪诞之事相混淆,致使教会的能力遭受摧残。但是上帝必从中干预,以防止这些过分想法的结果。福音乃要融和有罪的人类,要召集富贵贫贱的人都来聚集在基督的脚前。{CCh 237.5}[28]
§68
Some, in abstaining from milk, eggs, and butter, have failed to supply the system with proper nourishment, and as a consequence have become weak and unable to work. Thus health reform is brought into disrepute. The work that we have tried to build up solidly is confused with strange things that God has not required, and the energies of the church are crippled. But God will interfere to prevent the results of these too strenuous ideas. The gospel is to harmonize the sinful race. It is to bring the rich and poor together at the feet of Jesus.?{CCh 237.5}[28]
§69
时候将到,我们或须废除若干现在所采用的食品,例如牛奶,乳酪和鸡蛋等物;但我们却无需以过早与过分的限制来使自己为难。等到情势需要我们如此行时,主自会为这事开路的。?{CCh 237.6}[29]
§70
The time will come when we may have to discard some of the articles of diet we now use, such as milk and cream and eggs; but it is not necessary to bring upon ourselves perplexity by premature and extreme restrictions. Wait until the circumstances demand it and the Lord prepares the way for it.?{CCh 237.6}[29]
§71
凡欲在宣传健康改良原则上成功的人,必须以上帝的话为指导和顾问。惟有如此行,教导健康改良原则的人才能处于优势。但愿我们绝不因没有采用有益健康而味美可口的食物替代那已弃绝的有害之物,而作了反对健康改良的见证。无论如何不要助长采用刺激品的食欲。只要吃素淡而有益于健康的食物,并要因这健康改良的原则而时常感谢上帝。要在凡事上忠诚正直,这样,你们就必获得宝贵的胜利。{CCh 238.1}[30]
§72
Those who would be successful in proclaiming the principles of health reform must make the Word of God their guide and counselor. Only as the teachers of health reform principles do this can they stand on vantage ground. Let us never bear a testimony against health reform by failing to use wholesome, palatable food in place of the harmful articles of diet that we have discarded. Do not in any way encourage an appetite for stimulants. Eat only plain, simple, wholesome food, and thank God constantly for the principles of health reform. In all things be true and upright, and you will gain precious victories.?{CCh 238.1}[30]
§73
【考虑当地条件】
§74
在竭力遏制贪食和不节制时,我们也必须认明人类所处境地的情形。上帝已为住在世上各个不同国家的人有所准备。凡愿与上帝同工的人须先审慎地考虑,然后才可列举什么是当吃,什么是不当吃的。我们是要与群众接触的。如果以十分极端的方式将健康改良教导那些处于不可能采纳之环境下的人,结果反而弊多利少。当我向穷人传讲福音时,我蒙指示,要告诉他们吃那最富营养的食物。我不能对他们说:“你们决不可吃鸡蛋,牛奶或乳酪,也不可用奶油调制食物。”福音必须传给贫穷的人;但规定极端严格之食物的时候还没有到。?{CCh 238.2}[31]
§75
【Local Conditions to Be Considered】
§76
While working against gluttony and intemperance, we must recognize the condition to which the human family is subjected. God has made provision for those who live in the different countries of the world. Those who desire to be co-workers with God must consider carefully before they specify just what foods should and should not be eaten. We are to be brought into connection with the masses. Should health reform in its most extreme form be taught to those whose circumstances forbid its adoption, more harm than good would be done. As I preach the gospel to the poor, I am instructed to tell them to eat that food which is most nourishing. I cannot say to them: “You must not eat eggs, or milk, or cream. You must use no butter in the preparation of food.” The gospel must be preached to the poor, but the time has not yet come to prescribe the strictest diet.?{CCh 238.2}[31]
§77
【然后上帝才能赐福】
§78
那些觉得可以任意放纵食欲的传道人,真是在远离标准了。上帝希望他们作健康改良者,祂也希望他们照着所赐给这个题旨的亮光实行出来。当我看见那原应对我们的健康原则热心的人,却没有改行生活的正道,就觉得忧伤。我祈求主感动他们的心。使他们觉得自己是在遭受重大的损失。如果那组成我们教会的各个家庭,凡事都达到所应达到的标准,那么,我们就可以为主作加倍的工作了。?{CCh 238.3}[32]
§79
【Then God Can Bless】
§80
Those ministers who feel at liberty to indulge the appetite are falling far short of the mark. God wants them to be health reformers. He wants them to live up to the light that has been given on this subject. I feel sad when I see those who ought to be zealous for our health principles, not yet converted to the right way of living. I pray that the Lord may impress their minds that they are meeting with great loss. If things were as they should be in the households that make up our churches, we might do double work for the Lord.?{CCh 238.3}[32]
§81
安息日复临信徒如果要得蒙洁净,并且保持洁净,就必须有圣灵在他们的心中和家中。主已向我指明,若是现代的以色列人在祂面前自卑,并扫除灵宫之中的一切污秽,祂就必垂听他们为病人所作的祷告,并在运用祂的方法治病时,赐福给他们。人若凭着信心,尽其所能地与疾病抗争,使用上帝所预备的简易治疗法,他的努力就必得蒙上帝的赐福。?{CCh 238.4}[33]
§82
In order to be purified and to remain pure, Seventh-day Adventists must have the Holy Spirit in their hearts and in their homes. The Lord has given me light that when the Israel of today humble themselves before Him, and cleanse the soul-temple from all defilement, He will hear their prayers in behalf of the sick and will bless in the use of His remedies for disease. When in faith the human agent does all he can to combat disease, using the simple methods of treatment that God has provided, his efforts will be blessed of God.?{CCh 238.4}[33]
§83
假如上帝的子民在得了这许多亮光之后,仍旧保持不良的习惯,放纵自己,不肯改良,他们就必自食犯罪的必然后果。要是他们不惜任何代价,决计满足那不良的食欲,上帝决不至施展神能救他们脱离放纵的恶果。他们“必躺在悲惨之中”(赛50:11)。{CCh 238.5}[34]
§84
If, after so much light has been given, God’s people will cherish wrong habits, indulging self and refusing to reform, they will suffer the sure consequences of transgression. If they are determined to gratify?perverted appetite at any cost, God will not miraculously save them from the consequences of their indulgence. They “shall lie down in sorrow.”?Isaiah 50:11.?{CCh 238.5}[34]
§85
唉,不知有多少人在康健和属灵的恩赐上,失落了上帝为他们所贮存最丰富的福分啊!现在有许多人竭力要得到特殊的胜利与特殊的福分,以便成就伟大的事。他们为了这个目的,时常觉得必须流泪祷告地奋力挣扎。这班人若恳切祈祷地查考圣经,以求明白上帝所指示的旨意,然后毫无保留毫不任性地从心中遵行祂的旨意,这样他们就必得着安息。一切的痛苦,一切的流泪与挣扎,都不足以使他们得着所希冀的福分。他们必须完全献己自制;必须去做当前的工作,接受上帝所应许赐给凡凭着信心而求之人的宏恩。{CCh 239.1}[35]
§86
Oh, how many lose the richest blessings that God has in store for them in health and spiritual endowments! There are many souls who wrestle for special victories and special blessings that they may do some great thing. To this end they are always feeling that they must make an agonizing struggle in prayer and tears. When these persons search the Scriptures with prayer to know the expressed will of God, and then do His will from the heart without one reservation or self-indulgence, they will find rest. All the agonizing, all the tears and struggles, will not bring them the blessing they long for. Self must be entirely surrendered. They must do the work that presents itself, appropriating the abundance of the grace of God which is promised to all who ask in faith.?{CCh 239.1}[35]
§87
耶稣说:“若有人要跟从我,就当舍己,天天背起他的十字架来跟从我”(路9:23)。我们当效法救主的淳朴和克己。我们当用言语和圣洁的生活,来高举那“髑髅地的人”。凡将自己献给上帝的,救主就与他们非常接近。如果有一个时候需要上帝的灵在我们心中和生活中运行,现在就是了。但愿我们持住这神圣的能力,以致可以有力度那圣洁而献己的生活。(9T 153-166?){CCh 239.2}[36]
§88
“If any man will come after Me,” said Jesus, “let him deny himself, and take up his cross daily, and follow Me.”?Luke 9:23. Let us follow the Saviour in His simplicity and self-denial. Let us lift up the Man of Calvary by word and by holy living. The Saviour comes very near to those who consecrate themselves to God. If ever there was a time when we needed the working of the Spirit of God upon our hearts and lives, it is now. Let us lay hold of this divine power for strength to live a life of holiness and self-surrender.{CCh 239.2}[36]