第37章 基督化教育
§1
第37章 基督化教育
§2
Chap. 37—Christian Education
§3
我们已接近世界历史上最后的危机。我们学校教育的效果,应与世界的学校完全不同。明白这一点是很重要的。(CT 56){CCh 202.1}[1]
§4
We are rapidly nearing the final crisis in this world’s history, and it is important that we understand that the educational advantages offered by our schools are to be different from those offered by the schools of the world.{CCh 202.1}[1]
§5
我们的教育观念过于狭隘低下,需要扩大范围,提高目标。真教育不只是研究某一门学科,为今生作准备,还涉及整个人及其生存的全部时期,乃是灵、智、体方面的和谐发展,预备学生享受今生服务的快乐和来生更广泛服务更高的快乐。(Ed 13){CCh 202.2}[2]
§6
Our ideas of education take too narrow and too low a range. There is need of a broader scope, a higher aim. True education means more than the perusal of a certain course of study. It means more than a preparation for the life that now is. It has to do with the whole being, and with the whole period of existence possible to man. It is the harmonious development of the physical, the mental, and the spiritual powers. It prepares the student for the joy of service in this world and for the higher joy of wider service in the world to come.{CCh 202.2}[2]
§7
从最高的意义上说,教育工作与救赎工作是一致的,因为在教育与救赎工作中,“那已经立好的根基,就是耶稣基督,此外没有人能立别的根基”(林前3:11)。?(Ed 30){CCh 202.3}[3]
§8
In the highest sense the work of education and the work of redemption are one, for in education, as in redemption, “other foundation can no man lay than that is laid, which is Jesus Christ.”?1 Corinthians 3:11.{CCh 202.3}[3]
§9
使人与上帝和好,提高他的品格,重新反映创造主的形像,这是人生一切教育和训练的伟大宗旨。这项工作十分重要,为此救主离开天庭,亲自降世,教导人如何度更高贵的人生。(CT 49){CCh 202.4}[4]
§10
To bring man back into harmony with God, so to elevate and ennoble his moral nature that he may again reflect the image of the Creator, is the great purpose of all the education and discipline of life. So important was this work that the Saviour left the courts of heaven and came in person to this earth, that He might teach men how to obtain a fitness for the higher life.{CCh 202.4}[4]
§11
我们很容易流于世俗的方式方法和习惯,象挪亚时代的人们一样,不考虑我们所生活的时代,所要完成的伟大工作。有一种常在的危险,就是我们的教育者们会重蹈犹太人的覆辙,遵守上帝没规定的风俗,惯例和传统。有些人顽强坚决地抱住旧的习惯,并且热爱研究各种不必要的东西,仿佛他们的得救依赖于这些东西似的。他们既这样做,就背离了上帝的特别工作,并提供给学生一种有缺陷的错误教育。(6T 150, 151){CCh 202.5}[5]
§12
It is so easy to drift into worldly plans, methods, and customs and have no more thought of the time in which we live, or of the great work to be accomplished, than had the people in Noah’s day. There is constant danger that our educators will travel over the same ground as did the Jews, conforming to customs, practices, and traditions which God has not given. With tenacity and firmness some cling to old habits and a love of various studies which are not essential, as if their salvation depended upon these things. In doing this they turn away from the special work of God and give to the students a deficient, a wrong education.{CCh 202.5}[5]
§13
应该有能够胜任的男男女女在各教会中作工,训练我们的青年做专门的工作,好使生灵能看见耶稣。我们所建立的各学校应该着眼于这个目标,而不要追随其他教派所建学校的等次,或属世神学院和大学的等次。我们的学校要有总的来说更高的等次,不发起也不支持任何背信的状态。要教育学生实际的基督教,必须视圣经为最高级、最重要的课本。(FE 231){CCh 202.6}[6]
§14
There should be men and women who are qualified to work in the churches and to train our young people for special lines of work, that souls may be brought to see Jesus. The schools established by us should have in view this object, and not be after the order of the denominational schools established by other churches, or after the order of worldly seminaries and colleges. They are to be of an altogether higher?order, where no phase of infidelity shall be originated, or countenanced. The students are to be educated in practical Christianity, and the Bible must be regarded as the highest, the most important textbook.{CCh 202.6}[6]
§15
【教会的责任】
§16
在夜间的异象中,我列身于一大群人之中;在那里,教育的问题激动了所有在场之人的心意。许多人提出反对更改那久已流行的教育特征。有一位久已担任我们指导者的,正向人们说话,祂说:“整个基督复临安息日会都应关心教育问题。”(6T 162)?{CCh 203.1}[7]
§17
【The Church’s Responsibility】
§18
In the night season I was in a large company where the subject of education was agitating the minds of all present. Many were bringing up objections to changing the character of the education which has long been in vogue. One who has long been our instructor was speaking to the people. He said: “The subject of education should interest the whole Seventh-day Adventist body.”{CCh 203.1}[7]
§19
教会应当进行一番特别的工作,来教育和训练儿童,使他们不致因学校或其他场合受品行败坏之人的影响。世界上充满了了干犯和蔑视上帝律法的事。许多城市已经成了所多玛。我们的孩子每日与许多邪恶的事接触。进入公立学校的儿童常与那些被家长疏忽的儿童交往。他们在上课之暇,受到了社会上不良的教育。青年人的心是易受影响的。他们若不受公义品格的影响,撒但就会用这些被疏忽的儿童去影响那些受过较细心教养的儿童。这样,在遵守安息日的父母还未知道之前,他们的孩子就已经学习了败坏的习气以致堕落了。?{CCh 203.2}[8]
§20
The church has a special work to do in educating and training its children that they may not, in attending school or in any other association, be influenced by those of corrupt habits. The world is full of iniquity and disregard of the requirements of God. The cities have become as Sodom, and our children are daily exposed to many evils. Those who attend the public schools often associate with others more neglected than they, those who, aside from the time spent in the schoolroom, are left to obtain a street education. The hearts of the young are easily impressed; and unless their surroundings are of the right character, Satan will use these neglected children to influence those who are more carefully trained. Thus, before Sabbathkeeping parents know what is being done, the lessons of depravity are learned, and the souls of their little ones are corrupted.?{CCh 203.2}[8]
§21
许多家庭为了教育他们的孩子,就搬到本会较大学校的附近,希望能因住在那儿而更好地事奉主。其实他们应当鼓励他们所在的教会兴办教会学校,使他们的儿童能在本地区接受全面而实际的基督化教育。如果他们愿意留在需要他们帮助的较小教会中,而不进入不需要他们帮助的较大教会中去,那对于他们的孩子,他们自己,以及上帝的事业将大有好处,因为属灵的懒惰时常会带来试探。?{CCh 203.3}[9]
§22
Many families, who, for the purpose of educating their children, move to places where our large schools are established, would do better service for the Master by remaining where they are. They should encourage the church of which they are members to establish a church school where the children within their borders could receive an all-round, practical Christian education. It would be vastly better for their children, for themselves, and for the cause of God, if they would remain in the smaller churches, where their help is needed, instead of going to the larger churches, where, because they are not needed, there is a constant temptation to fall into spiritual inactivity.?{CCh 203.3}[9]
§23
无论哪里有一小群遵守安息日的人,父母们就应当共同筹备一所学校,使他们的青少年能受到教育。他们务要聘用一名基督徒教师。这样的教师作为献身的传道者,必能教育儿童使他们成为传道者。?(CT 173, 174){CCh 203.4}[10]
§24
Wherever there are a few Sabbathkeepers, the parents should unite in providing a place for a day school where their children and youth can be instructed. They should employ a Christian teacher, who, as a consecrated missionary, shall educate the children in such a way as to lead them to become missionaries.{CCh 203.4}[10]
§25
我们对上帝有严肃而神圣的约,当为祂,而不是为世界培养我们的儿女;要教导他们不可伸手去握住世界的手,乃当敬爱上帝,遵守祂的诫命。务须使他们明白,他们是照创造主的形象陶铸的,基督是模型,他们应当照基督的模型受铸造。应当特别切心注意教育的工作,它会赐人得救的知识,并使人的生命及品格与神圣的形象相符。(6T 127){CCh 203.5}[11]
§26
We are under solemn, sacred covenant to God to bring up our children for Him and not for the world; to teach them not to put their hands into the hand of the world, but to love and fear God, and to keep His commandments. They should be impressed with the thought that they are formed in the image of their Creator and that Christ is the pattern after which they are to be fashioned. Most earnest attention must be given to the education which will impart a knowledge of salvation, and will conform the life and character to the divine similitude.{CCh 203.5}[11]
§27
为了满足对工人的需要,上帝希望我们在不同国家设立教育中心,使有希望的青年可在那里受教育,获得各种实用的知识及圣经的真理。及至这些人参加了工作,他们就会在新的园地使现代真理的工作有特色。?{CCh 203.6}[12]
§28
To supply the need of laborers, God desires that educational centers?be established in different countries where students of promise may be educated in the practical branches of knowledge and in Bible truth. As these persons engage in labor, they will give character to the work of present truth in the new fields.?{CCh 203.6}[12]
§29
除了使那些从历史较久的区会派出的人才受教育作布道士之外,我们也当在世界各地训练人才,为其本国之人或其邻人服务;并且尽一切所能的,使他们在要去作工的当地受教育,这是更为妥善更为安全的。若是他到远方外国去受教育,其结果不论是对工人自己,或对工作的发展,都不是最好的。?(6T 137){CCh 204.1}[13]
§30
Besides the education of those who are to be sent out from our older conferences as missionaries, persons in various parts of the world should be trained to work for their own countrymen and their own neighbors; and as far as possible it is better and safer for them to receive their education in the field where they are to labor. It is seldom best, either for the worker or for the advancement of the work, that he should go to distant lands for his education.{CCh 204.1}[13]
§31
一个教会或信徒,要经得起主的审判,就当加倍努力训练我们的青年,使他们更能胜任那交付我们之大工的各部门工作。我们必须制订聪明的计划,使那些有才能的人,按着最高的标准培养、训练和造就,以致基督的圣工,不至因缺乏熟练的工人而受到阻碍。这些工人必认真忠心地从事他们的工作。(CT 43){CCh 204.2}[14]
§32
As a church, as individuals, if we would stand clear in the judgment, we must make more liberal efforts for the training of our young people, that they may be better fitted for the various branches of the great work committed to our hands. We should lay wise plans, in order that the ingenious minds of those who have talent may be strengthened and disciplined, and polished after the highest order, that the work of Christ may not be hindered for lack of skillful laborers, who will do their work with earnestness and fidelity.{CCh 204.2}[14]
§33
【我们机构的道德支持】
§34
父母们当与教师合作,为他们孩子的悔改归主而恳切作工。他们当尽力在家庭中保持活泼而健全的属灵兴趣,照着主的教训和警戒,养育他们的儿女。他们当每天用一部分时间来研究,并与孩子们同作学生。这样,他们就可使教育的时间变成一个愉快而有益的时辰,并且增加他们对这种拯救儿童之方法的信心。(6T 199)?{CCh 204.3}[15]
§35
【Moral Support of Our Institutions】
§36
Fathers and mothers should co-operate with the teacher, laboring earnestly for the conversion of their children. Let them strive to keep the spiritual interest fresh and wholesome in the home and to bring up their children in the nurture and admonition of the Lord. Let them devote a portion of each day to study and become learners with their children. Thus they may make the educational hour one of pleasure and profit, and their confidence will increase in this method of seeking for the salvation of their children.{CCh 204.3}[15]
§37
有些学生回家时满口怨言,父母和教会信徒们竟侧耳倾听其过分夸张的一面之辞。他们最好要想一想,事情是有两方面的;然而他们却让这些抹煞事实的报告,在他们与学校之间建起了一道障碍之墙。从此他们对于学院管理的方法,就开始畏惧,疑问和猜忌了。这种影响造成极大的损害。不满之言犹如传染病蔓延,在人心上所留下的印象难以磨灭。假话每经一番重述,就要扩大,直至变成惊天大事。然而调查表明教师或教授实际上没有错误。他们不过是尽本分执行校规,而且这些规矩必需执行,否则就会坏了学校的风气。?{CCh 204.4}[16]
§38
Some of the students return home with murmuring and complaints, and parents and members of the church give an attentive ear to their exaggerated, one-sided statements. They would do well to consider that there are two sides to the story; but instead, they allow these garbled reports to build up a barrier between them and the college. They then begin to express fears, questionings, and suspicions in regard to the way the college is conducted. Such an influence does great harm. The words of dissatisfaction spread like a contagious disease, and the impression made upon minds is hard to efface. The story enlarges with every repetition, until it becomes of gigantic proportions, when investigation would reveal the fact that there was no fault with teachers or professors. They were simply doing their duty in enforcing the rules of the school, which must be carried out or the school will become demoralized.?{CCh 204.4}[16]
§39
如果父母们愿意置身于教师的地位,看出管理和训练不同年级,心思各异的几百个学生,必是何等的困难,他们或许在反思时会有不同的看法了。他们应当想到,有些儿女在家中从未受过管教。他们娇生惯养,从未得到顺从的训练,现今离开糊涂的父母,被置于严格的纪律之下,受训练象军队里的士兵一样,是对他们大有益处的。这些曾被不忠心的父母可悲地忽视了的儿女,若无人为他们尽力,耶稣必永不会悦纳他们。若无管理约束之力加在他们的身上,他们在今生就要成为废物,也必与来生无分。(4T 428, 429)?{CCh 204.5}[17]
§40
If parents would place themselves in the position of the teachers and see how difficult it must necessarily be to manage and discipline a school of hundreds of students of every grade and class of minds, they might upon reflection see things differently. They should consider that?some children have never been disciplined at home. Having always been indulged and never trained to obedience, it would be greatly for their advantage to be removed from their injudicious parents and placed under as severe regulations and drilling as soldiers in an army. Unless something shall be done for these children who have been so sadly neglected by unfaithful parents, they will never be accepted of Jesus; unless some power of control shall be brought to bear upon them, they will be worthless in this life and will have no part in the future life.{CCh 204.5}[17]
§41
许多作父母的犯了错误,没有支持忠心教师的努力。青年和儿童的理解力和判断力都没有发育完全,不一定明白教师的全部计划和方法。可是当他们把在学校说了什么和做了什么传到家里时,父母们就在家庭圈子里讨论这些事,口无遮拦地批评老师的做法。孩子就由此学到了难以忘却的教训。每当他们受到不习惯的约束,或要他们用功学习时,他们就呼吁不明智的父母同情他们、纵容他们。这样,就助长了一种不安不满的精神,使老师的担子更加沉重了。但承受最大损失的是父母管教不善的受害者。藉着正确的训练原可纠正的品格缺陷,却未予以纠正,反而随年增强,损害甚至摧毁拥有这些缺陷之人的效用。(FE 64, 65){CCh 205.1}[18]
§42
Many fathers and mothers err in failing to second [agree with] the efforts of the faithful teacher. Youth and children, with their imperfect comprehension and undeveloped judgment, are not always able to understand all the teacher’s plans and methods. Yet when they bring home reports of what is said and done at school, these are discussed by the parents in the family circle, and the course of the teacher is criticized without restraint. Here the children learn lessons that are not easily unlearned. Whenever they are subjected to unaccustomed restraint, or required to apply themselves to hard study, they appeal to their injudicious parents for sympathy and indulgence. Thus a spirit of unrest and discontent is encouraged, the school as a whole suffers from the demoralizing influence, and the teacher’s burden is rendered much heavier. But the greatest loss is sustained by the victims of parental mismanagement. Defects of character which a right training would have corrected, are left to strengthen with years, to mar and perhaps destroy the usefulness of their possessor.{CCh 205.1}[18]
§43
【上帝领导下的教师】
§44
上帝与每一个献身的教师同工。教师若认识到这一点,就必大大获益。那些受上帝训练的教师,借着圣灵接受了恩典、真理和亮光,并传递给儿童。他们乃是在人类有史以来最伟大的教师手下工作。如果他们表现不仁慈的精神,刻薄的话语,性子急躁,那是多么不相宜啊!若是这样,他们日后就必在儿童身上看到自己的缺点。{CCh 205.2}[19]
§45
【Teachers Under God】
§46
The Lord works with every consecrated teacher; and it is for the teacher’s own interest for him to realize this. Instructors who are under the discipline of God receive grace and truth and light through the Holy Spirit to communicate to the children. They are under the greatest Teacher the world has ever known, and how unbecoming it would be for them to have an unkind spirit, a sharp voice, full of irritation! In this they would perpetuate their own defects in the children.?{CCh 205.2}[19]
§47
上帝会藉着祂的灵,与人的心灵交通。当你研究的时候,要祷告说:“求祢开我的眼睛,使我看出祢律法中的奇妙。”(诗119:18)当教师在祈祷中依靠上帝的时候,基督的灵就会降临在他身上。上帝就会差遣祂的灵借着他在学生的心中工作。圣灵将希望、勇气和圣经中的美景,充满教师的心灵,使教师把这一切传达到学生心中。真理的话,将显得越来越重要,其中包含着梦想不到的丰富广泛的意义。上帝荣美宝贵的圣言,赋有改变心灵和品格的感化力。天国的仁爱的火花落在儿童心中,必成为鼓舞的力量。我们若愿意为他们作工,就能引领千百个儿童归向基督。(CT 171, 172)?{CCh 205.3}[20]
§48
God will communicate by His own Spirit with the soul. Pray as you study, “Open Thou mine eyes, that I may behold wondrous things out of Thy law,”Psalm 119:18. When the teacher will rely upon God in prayer, the Spirit of Christ will come upon him, and God will work through him by the Holy Spirit upon the mind of the student. The Holy Spirit fills mind and heart with hope and courage and Bible imagery, which will be communicated to the student. The words of truth will grow in importance, and will assume a breadth and fullness of meaning of which he has never dreamed. The beauty and virtue of the word of God have a transforming influence upon mind and character; the sparks of heavenly love will fall upon the hearts of the children as an inspiration. We may bring hundreds and thousands of children to Christ if we will work for them.{CCh 205.3}[20]
§49
人在获得真智慧之先,必须认识自己需要倚靠上帝,并为祂的智慧所充满。上帝是智力和灵力的泉源。那些世人所认为在科学上已经登峰造极的伟人,根本不能同蒙爱的约翰或使徒保罗相比。只有当智力和灵力相结合时,人才能达到最高的标准。凡这样做的人,上帝必接纳他为训练人的同工。(CT 66){CCh 205.4}[21]
§50
Before men can be truly wise, they must realize their dependence upon God, and be filled with His wisdom. God is the source of intellectual as well as spiritual power. The greatest men who have reached?what the world regards as wonderful heights in science are not to be compared with the beloved John or the apostle Paul. It is when intellectual and spiritual power are combined that the highest standard of manhood is attained. Those who do this, God will accept as workers together with Him in the training of minds.{CCh 205.4}[21]
§51
我们学校今日最重要的工作,是在世人面前树立一个尊荣上帝的榜样。圣天使正观察人间机构所进行的这项工作。工作的每一部门,都应赋有神圣的特征。(CT 57){CCh 206.1}[22]
§52
The most important work of our educational institutions at this time is to set before the world an example that will honor God. Holy angels are to supervise the work through human agencies, and every department is to bear the mark of divine excellence.{CCh 206.1}[22]
§53
【学校教师的资格】
§54
应当由一名强壮的人担任你们学校的校长。他健壮的体力必能使他成功地履行掌管纪律的全部职责。他要有资格训练学生养成规矩、整洁、勤劳的习惯。要在你所担任的工作上做到彻底利索。你若在传授普通学科的工作中尽职,你的学生中就会有许多人能直接担任书报员和传道人。我们不要认为所有的工人都必须受高等教育。(CT 213, 214)?{CCh 206.2}[23]
§55
【Qualifications of a School Teacher】
§56
Secure a strong man to stand as principal of your school, a man whose physical strength will support him in doing thorough work as a disciplinarian; a man who is qualified to train the students in habits of order, neatness, and industry. Do thorough work in whatever you undertake. If you are faithful in teaching the common branches, many of your students could go directly into the work as canvassers, colporteurs, and evangelists. We need not feel that all workers must have an advanced education.{CCh 206.2}[23]
§57
选择教师的时候,我们应当十分小心,认识到这是一件与拣选传道人一样严肃的事。选择工作应由善于识别品格的智慧人担任;因为我们教会学校的教师需要有最好的才能来教育和塑造青年的心,成功地推进各方面的工作。心胸狭窄,品性低劣的人不可在这些学校中任职。不可为儿童安排没有经验和管理能力软弱的青年教师,因为他们的工作反而会使秩序混乱。(CT 174, 175){CCh 206.3}[24]
§58
In selecting teachers, we should use every precaution, knowing that this is as solemn a matter as the selecting of persons for the ministry. Wise men who can discern character should make the selection; for the very best talent that can be secured is needed to educate and mold the minds of the young, and to carry on successfully the many lines of work that will need to be done by the teachers in our church schools. No person of an inferior or narrow cast of mind should be placed in charge of one of these schools. Do not place over the children young, inexperienced teachers who have no managing ability; for their efforts will tend to disorganization.{CCh 206.3}[24]
§59
你们若不经过试验和考验,证明教师是敬爱上帝、惟恐得罪上帝的,就不可聘用他。教师若是受教于上帝,天天在基督的门下学习功课,就会按基督的方针作工。他们就会得人归于基督,因为每一个儿童和青少年都是宝贵的。(FE 260){CCh 206.4}[25]
§60
There should not be a teacher employed, unless you have evidence by test and trial, that he loves, and fears to offend God. If teachers are taught of God, if their lessons are daily learned in the school of Christ, they will work in Christ’s lines. They will win and draw with Christ; for every child and youth is precious.{CCh 206.4}[25]
§61
我们应当视教师的生活习惯和行动原则,比他的学历更为重要。他若是一个真实的基督徒,就必感觉到需要同样地注意学生的身体、心智、道德和灵性的教育。为了发挥正确的影响,他必须有完全的自制。他的态度、言语和举动,都应充满对学生的爱。(FE 19){CCh 206.5}[26]
§62
The habits and principles of a teacher should be considered of even greater importance than his literary qualifications. If he is a sincere Christian, he will feel the necessity of having an equal interest in the physical, mental, moral, and spiritual education of his scholars. In order to exert the right influence, he should have perfect control over himself, and his own heart should be richly imbued with love for his pupils, which will be seen in his looks, words, and acts.{CCh 206.5}[26]
§63
教师应当始终保持自己基督化的礼貌。他应当以一个朋友和顾问的姿态,生活在他的学生中。如果我们所有的人——教师、传道人和信徒——都培养了基督化礼貌的精神,他们就更易于感动人心。更多的人就会因而注意并接受真理了。教师若忘掉自我,深切关心学生的成功,认识到这些学生是上帝的产业,而自己要为施于他们心灵和品格上的影响交账,我们的学校就能成为天使乐意停留的地方。(CT 93, 94){CCh 206.6}[27]
§64
The teacher should ever conduct himself as a Christian gentleman. He should stand in the attitude of a friend and counselor to his pupils. If all our people—teachers, ministers, and lay members—would cultivate the spirit of Christian courtesy, they would far more readily find access to the hearts of the people; many more would be led to examine and receive the truth. When every teacher shall forget self, and feel a deep interest in the success and prosperity of his pupils, realizing that they are God’s property, and that he must render an account for his influence upon their minds and characters, then we shall have?a school in which angels will love to linger.{CCh 206.6}[27]
§65
我们的教会学校需要道德高尚的教师,需要值得信任的教师,需要信心坚固的教师,需要机智豁达,与上帝同行,禁戒恶事的教师。?{CCh 207.1}[28]
§66
Our church schools need teachers who have high moral qualities; those who can be trusted; those who are sound in the faith and who have tact and patience; those who walk with God and abstain from the very appearance of evil.?{CCh 207.1}[28]
§67
为学生安排骄傲而没有爱心的教师就是坑害了他们。这种教师会大大有害于正在迅速发展品格的学生。如果教师不顺服上帝,对他们所负责的学生没有爱心,如果他们只对投其所好的学生表示偏爱,而漠不关心那不讨人喜欢、烦躁不安或神经过敏的儿童,就不要雇用他们,因为他们工作的后果势必使许多灵魂远离基督。{CCh 207.2}[29]
§68
To place over young children, teachers who are proud and unloving is wicked. A teacher of this stamp will do great harm to those who are rapidly developing character. If teachers are not submissive to God, if they have no love for the children over whom they preside, or if they show partiality for those who please their fancy, and manifest indifference to those who are less attractive, or to those who are restless and nervous, they should not be employed; for the result of their work will be a loss of souls for Christ.?{CCh 207.2}[29]
§69
儿童们特别需要镇静、仁爱的教师。这些教师要对最需要的人显示忍耐和爱心。(CT 175, 176)?{CCh 207.3}[30]
§70
Teachers are needed, especially for the children, who are calm and kind, manifesting forbearance and love for the very ones who most need it.{CCh 207.3}[30]
§71
教师若没有认识到祷告的需要,在上帝面前谦卑,就不会认识教育的要旨。(CT 231)?{CCh 207.4}[31]
§72
Unless the teacher realizes the need of prayer and humbles his heart before God, he will lose the very essence of education.{CCh 207.4}[31]
§73
教师体质的重要性是难以估计的;因为他们越健康,工作就越完善。如果教师身体软弱患病,就不能进行周密的思考,和有力的行动。心灵是靠心智来影响的,但如果身体软弱,心智就丧失了活力,更高思想感情的通道就受到了阻碍。教师就不善于辨别是非。人若身体患病,就难能表现耐心和快乐,行事就难以完善和公正。(CT 177){CCh 207.5}[32]
§74
The importance of the teacher’s physical qualifications can hardly be overestimated; for the more perfect his health, the more perfect will be his labor. The mind cannot be clear to think and strong to act when the physical powers are suffering the results of feebleness or disease. The heart is impressed through the mind; but if, because of physical inability, the mind loses its vigor, the channel to the higher feelings and motives is to that extent obstructed, and the teacher is less able to discriminate between right and wrong. When suffering the results of ill health, it is not an easy matter to be patient and cheerful, or to act with integrity and justice.{CCh 207.5}[32]
§75
【基督徒教育中的圣经】
§76
圣经作为培养智力的工具,其效果超过任何书籍或所有书籍的总和。圣经题旨的伟大,语言的简洁,意象的美妙,及其对思想的激发和提高,实在是无与伦比的。任何其他的研究,对于智力的促进,都比不上努力去领会圣经的伟大真理。人心既与无穷之主的心接触,就肯定会得到扩大和加强。{CCh 207.6}[33]
§77
【The Bible in Christian Education】
§78
As a means of intellectual training, the Bible is more effective than any other book, or all other books combined. The greatness of its themes, the dignified simplicity of its utterances, the beauty of its imagery, quicken and uplift the thoughts as nothing else can. No other study can impart such mental power as does the effort to grasp the stupendous truths of revelation. The mind thus brought in contact with the thoughts of the Infinite cannot but expand and strengthen.?{CCh 207.6}[33]
§79
圣经在发展人的灵性方面能力更大。人受造是要与上帝交往。惟有藉着这种交往,才能得到真正的生命和发展。他被造是要在上帝里面获得最大的喜乐。除此之外,他没有其他方法能止息内心的渴望,满足心灵的饥渴。凡存着真诚与受教的精神研究上帝的圣言、努力理解其中真理的人,必能与其创作者接触。这样的人除非自暴自弃,其发展的前途是无限的。(Ed 124, 125){CCh 207.7}[34]
§80
And even greater is the power of the Bible in the development of the spiritual nature. Man, created for fellowship with God, can only in such fellowship find his real life and development. Created to find in God his highest joy, he can find in nothing else that which can quiet the cravings of the heart, can satisfy the hunger and thirst of the soul. He who with sincere and teachable spirit studies God’s word, seeking to comprehend its truths, will be brought in touch with its Author; and, except by his own choice, there is no limit to the possibilities of his development.{CCh 207.7}[34]
§81
要熟记学课中的主要圣经章节,不是作为一个任务,而是作为一个特权。背诵经文,起初虽然并不熟练,但记忆力会随着操练而增强。经过一段时间以后,你就会喜欢如此积蓄真理的训言。这种习惯对属灵方面的成长,有极大的价值。(CT 137, 138){CCh 207.8}[35]
§82
Let the more important passages of Scripture connected with the?lesson be committed to memory, not as a task, but as a privilege. Though at first the memory be defective, it will gain strength by exercise, so that after a time you will delight thus to treasure up the words of truth. And the habit will prove a most valuable aid to spiritual growth.{CCh 207.8}[35]
§83
【太小送孩子上学的危险】
§84
伊甸的居民怎样从自然的课本中学习,摩西怎样在阿拉伯的平原和群山中看见上帝的手迹,儿童耶稣怎样在拿撒勒的山边学习,今日的儿童也照样可以向祂学习。不可见的事物是用可见之事物来显明的。?{CCh 208.1}[36]
§85
【Dangers in Sending Children to School Too Young】
§86
As the dwellers in Eden learned from nature’s pages, as Moses discerned God’s handwriting on the Arabian plains and mountains, and the child Jesus on the hillsides of Nazareth, so the children of today may learn of Him. The unseen is illustrated by the seen.?{CCh 208.1}[36]
§87
要让孩子们尽早置身于向他展开这奇妙课本的环境中。(Ed 100, 101){CCh 208.2}[37]
§88
So far as possible, let the child from his earliest years be placed where this wonderful lesson book shall be open before him.{CCh 208.2}[37]
§89
不要太早把你们的小孩子送到学校去。母亲在把幼儿的心智交给别人去塑造的事上要谨慎。父母们应该作自己儿女最好的老师,直到他们到了八到十岁。他们的教室应该是露天,在花儿和鸟儿中,他们的课本应该是自然界的珍宝。父母应当照着他们的心智所能领会的,在他们面前打开上帝的自然大书。在这种环境中给予的这些教训不会很快忘记。(FE 156, 157){CCh 208.3}[38]
§90
Do not send your little ones away to school too early. The mother should be careful how she trusts the molding of the infant mind to other hands. Parents ought to be the best teachers of their children until they have reached eight or ten years of age. Their schoolroom should be the open air, amid the flowers and birds, and their textbook the treasure of nature. As fast as their minds can comprehend it, the parents should open before them God’s great book of nature. These lessons, given amid such surroundings, will not soon be forgotten.{CCh 208.3}[38]
§91
过早地把儿女送进学校,不仅有害于他们的身心健康,从道德的角度来看,也是得不偿失的。他们在那里有机会与教养不良的儿童结识。他们与粗俗不雅的人交往。那些人会撒谎、漫骂、偷窍和欺骗,喜欢向比自己年轻的人传授邪恶的知识。儿童若听任不管,就会学坏容易学好难。人的天性易于污染恶习。在婴幼儿时期的所见所闻,会深深地铭刻在他们心中。撒在幼嫩心田中的恶种,会生根茁长,成为尖锐的荆棘,刺伤父母的心。(CG 302)?{CCh 208.4}[39]
§92
Not only has the physical and mental health of children been endangered by being sent to school at too early a period, but they have been the losers in a moral point of view. They have had opportunities to become acquainted with children who were uncultivated in their manners. They were thrown into the society of the coarse and rough, who lie, swear, steal and deceive, and who delight to impart their knowledge of vice to those younger than themselves. Young children, if left to themselves, learn the bad more readily than the good. Bad habits agree best with the natural heart, and the things which they see and hear in infancy and childhood are deeply imprinted upon their minds; and the bad seed sown in their young hearts will take root and will become sharp thorns to wound the hearts of their parents.{CCh 208.4}[39]
§93
【实际生活职责训练的重要性】
§94
今日象以色列人的日子一样,我们应当教导每一个青年实际生活的种种本分。每一个人都应学会一门手艺,以便必要时谋生。这不仅可以作为生活变迁时的保障,而且对于体力,智力和灵力的发展也是很重要的。{CCh 208.5}[40]
§95
【Importance of Training in Duties of Practical Life】
§96
Now, as in the days of Israel, every youth should be instructed in the duties of practical life. Each should acquire a knowledge of some branch of manual labor by which, if need be, he may obtain a livelihood. This is essential, not only as a safeguard against the vicissitudes of life, but from its bearing upon physical, mental, and moral development.?{CCh 208.5}[40]
§97
在我们学校应当举办各种实业。所要传授的劳动知识应当包括记账,木工和一切农活。要准备教授铁匠、绘画、制鞋、烹饪、做面包、洗涤、修补、打字和印刷等技艺工作。我们要利用一切条件来为这些训练服务,使我们的学生出去时能胜任实际生活的种种职责。{CCh 208.6}[41]
§98
Various industries should be carried on in our schools. The industrial instruction given should include the keeping of accounts, carpentry, and all that is comprehended in farming. Preparation should be made for the teaching of blacksmithing, painting, shoemaking, and for cooking, baking,washing, mending, typewriting, and printing. Every power at our command is to be brought into this training work, that students may go forth well equipped for the duties of practical life.?{CCh 208.6}[41]
§99
学校应当为女学生预备各种工艺,使她们获得全面而实际的教育。要教导她们做衣服和园艺,栽培花朵,种植草莓。这样,她们既学习了有用的劳动知识,又进行了有益于健康的户外锻炼。(CT 307-312)?{CCh 209.1}[42]
§100
For the lady students there are many employments which should be provided, that they may have a comprehensive and practical education. They should be taught dressmaking and gardening. Flowers should be cultivated and strawberries planted. Thus, while being educated in useful labor, they will have healthful outdoor exercise.{CCh 209.1}[42]
§101
要强调心灵对身体、身体对心灵的影响。大脑的电力受到心理活动的刺激,会给全身带来活力。这对于抵抗疾病的帮助是无法估量的。{CCh 209.2}[43]
§102
The influence of the mind on the body, as well as of the body on the mind, should be emphasized. The electric power of the brain, promoted by mental activity, vitalizes the whole system, and is thus an invaluable aid in resisting disease.?{CCh 209.2}[43]
§103
圣经中有我们应当思考的生理学真理:“喜乐的心,乃是良药”(箴17:22)。(Ed 197){CCh 209.3}[44]
§104
There is a physiological truth—truth that we need to consider—in the scripture, “A merry [rejoicing] heart doeth good like a medicine.”?Proverbs 17:22.{CCh 209.3}[44]
§105
为了使儿童们健康、快乐、活泼、使肌肉和智力得到良好的发展,应当让他们常到户外去。要妥善地调济劳动和娱乐。儿童和青少年若关在教室,限制在书本上,就不会有强壮的体格。只用脑子学习,却没有相应的体育锻炼,就会把血液都吸引到大脑上。血液在身体里的循环不均衡,大脑的血液太多,而四肢的血液就减少了。应当有规律地让儿童和青少年在一定的时间学习,另一部分的时间,应从事体力劳动。他们吃穿和睡觉的习惯,若符合健康的定律,他们所受的教育,就不会牺牲身体和心智的健康了。(CT 83){CCh 209.4}[45]
§106
In order for children and youth to have health, cheerfulness, vivacity, and well-developed muscles and brains, they should be much in the open air, and have well-regulated employment and amusement. Children and youth who are kept at school and confined to books cannot have sound physical constitutions. The exercise of the brain in study, without corresponding physical exercise, has a tendency to attract the blood to the brain, and the circulation of the blood through the system becomes unbalanced. The brain has too much blood, and the extremities too little. There should be rules regulating the studies of children and youth to certain hours, and then a portion of their time should be spent in physical labor. And if their habits of eating, dressing, and sleeping are in accordance with physical law, they can obtain an education without sacrificing physical and mental health.{CCh 209.4}[45]
§107
【劳动的尊严】
§108
要让青年人认识到劳动的真正尊严。要告诉他们上帝在不断地工作。万物都有指定的任务。一切受造之物都在活动。我们要完成自己的使命,也必须活动。(Ed 214)?{CCh 209.5}[46]
§109
【The Dignity of Labor】
§110
The youth should be led to see the true dignity of labor. Show them that God is a constant worker. All things in nature do their allotted work. Action pervades the whole creation, and in order to fulfill our mission we, too, must be active.{CCh 209.5}[46]
§111
为了有效用而与脑力劳动相结合的体力劳动,乃是实际生活中的一种训练,总是因想到它正训练身心,使其有资格更好地去做上帝原打算要人在各方面去做的工作而变得愉快。(FE 229){CCh 209.6}[47]
§112
Physical labor that is combined with mental taxation for usefulness, is a discipline in practical life, sweetened always by the reflection that it is qualifying and educating the mind and body better to perform the work God designs men shall do in various lines.{CCh 209.6}[47]
§113
我们任何人都不要以工作为耻,不论这工作在表面上看是多么卑微。劳动是高尚的。从事脑力和体力劳动的都是工人。不论是洗衣服,洗盘碗,还是去开会,大家都一样是在尽自己的责任,给自己的信仰带来尊荣。当我们双手在从事最普通的工作时,我们可以用纯洁圣善的念头来提高我们的思想境界。(4T 590)?{CCh 209.7}[48]
§114
None of us should be ashamed of work, however small and servile it may appear. Labor is ennobling. All who toil with head or hands are workingmen or workingwomen. And all are doing their duty and honoring their religion as much while working at the washtub or washing the dishes as they are in going to meeting. While the hands are engaged in the most common labor, the mind may be elevated and ennobled by pure and holy thoughts.{CCh 209.7}[48]
§115
体力劳动被人看不起的主要原因之一,乃是人们经常采用马虎草率的劳动方式。人们作工是出于不得已,而不是出于自愿。工人作工并不用心。他既不自尊,也得不到别人的尊重。手艺的训练应当纠正这种错误。要养成准确周到的习惯。学生要学习机敏与规律,学习节省时间,使每一行动都具有价值。不但要教导他们最好的方法,还要鼓励他们立志不断进步。他们的目标应该使他们的工作尽量达到人的智力与技巧所能达到的完善地步。(Ed 222){CCh 209.8}[49]
§116
One great reason why physical toil is looked down on is the slipshod,?unthinking way in which it is so often performed. It is done from necessity, not from choice. The worker puts no heart into it, and he neither preserves self-respect nor wins the respect of others. Manual training should correct this error. It should develop habits of accuracy and thoroughness. Pupils should learn tact and system; they should learn to economize time and to make every move count. They should not only be taught the best methods, but be inspired with ambition constantly to improve. Let it be their aim to make their work as nearly perfect as human brains and hands can make it.{CCh 209.8}[49]
§117
让孩子们懒散地长大成人乃是罪。要让他们锻炼自己的四肢和肌肉,即使会感到疲劳。他们若不工作过度,疲倦又怎能伤害他们多过伤害你呢?在疲劳和筋疲力尽之间有相当大的区别。孩童需要比成人更加频繁地改变工作和工间休息;然而即使在很年幼的时候,他们也能开始学习做工,而且会因想到他们正在使自己有用而快乐。在有益健康的工作之后,他们的睡眠会很香甜,他们也会恢复精力,以便做第二天的工作。(AH 289){CCh 210.1}[50]
§118
It is a sin to let children grow up in idleness. Let them exercise their limbs and muscles, even if it wearies them. If they are not overworked, how can weariness harm them more than it harms you? There is quite a difference between weariness and exhaustion. Children need more frequent change of employment and intervals of rest than grown persons do; but even when quite young, they may begin learning to work, and they will be happy in the thought that they are making themselves useful. Their sleep will be sweet after healthful labor, and they will be refreshed for the next day’s work.{CCh 210.1}[50]
§119
【不要忽略我们的母语】
§120
在教育的每一门学科中,除了专业知识之外,还有更重要的目标需要达到。比如语言,除了现代或古代的外语之外,更重要的是正确流畅地写和说本国语言的能力。来自语法规则的训练,其重要性比不上从更高的角度来研究语言。这种研究在很大的程度上与生活中的福祸有联系。(Ed 234){CCh 210.2}[51]
§121
【One’s Mother Tongue Should Not Be Ignored】
§122
And in every branch of education there are objects to be gained more important than those secured by mere technical knowledge. Take language, for example. More important than the acquirement of foreign languages, living or dead, is the ability to write and speak one’s mother tongue with ease and accuracy; but no training gained through a knowledge of grammatical rules can compare in importance with the study of language from a higher point of view. With this study, to a great degree, is bound up life’s weal or woe.{CCh 210.2}[51]
§123
【无神论的著作为上帝所禁止】
§124
把虚假的原则、推理和撒但的诡辩,放在青少年和儿童的面前,这难道是上帝的旨意吗?我们怎能向学生提供异教和不信的观点,作为有价值的东西放入他们知识的库藏呢?就是最聪明的怀疑派的作品,也是出于为仇敌服务的心。凡立志作改革家,设法把儿童和青少年引上义路,就是主的子民当行之路的人,岂能认为上帝会要他们把那些歪曲祂品德,曲解祂本性的著作交给青年学习呢?不信者的观点,淫荡之人的见解,岂能因这是世人所誉之为伟大思想家的作品,而加以提倡,要学生学习吗?自称相信上帝的人,岂能接受不敬虔之作家的意见和观点,视若珍宝,作为心灵的财富呢?断乎不可!(CT 25, 26){CCh 210.3}[52]
§125
【The Works of Skeptics Forbidden by God】
§126
Is it the Lord’s purpose that false principles, false reasoning, and the sophistries of Satan should be kept before the minds of our youth and children? Shall pagan and infidel sentiments be presented to our students as valuable additions to their store of knowledge? The works of the most intellectual skeptic are the works of a mind prostituted to the service of the enemy; and shall those who claim to be reformers, who seek to lead the children and youth in the right way, in the path cast up for the ransomed of the Lord to walk in, imagine that God would have them present to the youth for their study that which will misrepresent His character and place Him in a false light? Shall the sentiments of unbelievers, the expressions of dissolute men, be advocated as worthy of the student’s attention, because they are the productions of men whom the world admires as great thinkers? Shall men professing to believe in God gather from these unsanctified authors their expressions and sentiments, and treasure them up as precious jewels to be stored away among the riches of the mind? God forbid!{CCh 210.3}[52]
§127
【基督化教育的成果】
§128
当日孩童怎样在圣殿和外院高唱“和散那,奉主名来的是有福的”(可11:9)!在这末后的日子,孩子们照样要发声向这濒临毁灭的世界传扬最后警告的信息。当天上的生灵看见成年人不再蒙允许传扬真理的时候,上帝的灵就会降在孩童们身上,使他们作成年长的工人所无法再作的传扬真理的工作,因为年长工人的路将被阻塞。{CCh 210.4}[53]
§129
【The Results of Christian Education】
§130
As the children sang in the temple courts, “Hosanna; Blessed is He that cometh in the name of the Lord,”?Mark 11:9, so in these last days children’s voices will be raised to give the last message of warning to a?perishing world. When heavenly intelligences see that men are no longer permitted to present the truth, the Spirit of God will come upon the children, and they will do a work in the proclamation of the truth which the older workers cannot do, because their way will be hedged up.?{CCh 210.4}[53]
§131
我们的教会学校是上帝所命定要预备孩子们参加这项伟大工作的机构。孩子们在这里应当受到现代特别真理和实际传道工作的教导。他们应当争取加入工人的队伍,帮助有病和受苦的人。孩童可以参加医疗布道工作,以他们一点一滴的努力来帮助推进这项工作。他们的投资或许是微小的,但他们的每一点努力,都能奏效,赢得许多人归向真理。藉着他们,上帝的信息必然传开,祂的救恩必传到各国。故此教会应负起关怀小羊的责任。孩子们应受到教育和训练来为上帝服务,因为他们是主的产业。{CCh 211.1}[54]
§132
Our church schools are ordained by God to prepare the children for this great work. Here children are to be instructed in the special truths for this time and in practical missionary work. They are to enlist in the army of workers to help the sick and the suffering. Children can take part in the medical missionary work and by their jots and tittles can help to carry it forward. Their investments may be small, but every little helps, and by their efforts many souls will be won to the truth. By them God’s message will be made known and His saving health to all nations. Then let the church carry a burden for the lambs of the flock. Let the children be educated and trained to do service for God, for they are the Lord’s heritage.?{CCh 211.1}[54]
§133
教会学校若办理得当,就能在他们建立的地区高举起真理的旗帜;因为那些接受基督教育的孩子必要为基督作见证。耶稣怎样在圣殿里解开祭司和官长们所无法洞悉的奥秘,照样,那些受过正当教育的孩子也必用简明的语言使那些高谈“高等教育”的人惊讶不已。(6T 202, 203)?{CCh 211.2}[55]
§134
When properly conducted, church schools will be the means of lifting the standard of truth in the places where they are established; for children who are receiving a Christian education will be witnesses for Christ. As Jesus in the temple solved the mysteries which priests and rulers had not discerned, so in the closing work of this earth children who have been rightly educated will in their simplicity speak words which will be an astonishment to men who now talk of “higher education.”{CCh 211.2}[55]
§135
我蒙指示,我们的学院是上帝所设立,要完成伟大救灵善工的。个人的才干只有完全受上帝之灵的控制,才会充分发挥作用。宗教的戒律和原则是获得知识的第一步,是真教育的真实基础。知识和科学必须被上帝的灵所激发,才能为最高尚的宗旨服务。惟有基督徒才能正确地利用知识。为了充分赏识科学,必须从宗教的立场来看待它。因上帝的恩典而高贵的心,能最好地理解教育的真价值。上帝创造之工所表显的上帝品性,只有在我们认识创造主时,才能予以赏识。教师们不但要熟悉真理的理论,而且要体验圣洁的道,以便把青年带到真理的泉源,就是除去世人罪孽的上帝羔羊。知识只有与真虔诚结合,才成为力量。(4T 427)?{CCh 211.3}[56]
§136
I was shown that our college was designed of God to accomplish the great work of saving souls. It is only when brought under full control of the Spirit of God that the talents of an individual are rendered useful to the fullest extent. The precepts and principles of religion are the first steps in the acquisition of knowledge, and lie at the very foundation of true education. Knowledge and science must be vitalized by the Spirit of God in order to serve the noblest purposes. The Christian alone can make the right use of knowledge. Science, in order to be fully appreciated, must be viewed from a religious standpoint. The heart which is ennobled by the grace of God can best comprehend the real value of education. The attributes of God, as seen in His created works, can be appreciated only as we have a knowledge of the Creator. In order to lead the youth to the fountain of truth, to the Lamb of God who taketh away the sins of the world, the teachers must not only be acquainted with the theory of the truth, but must have an experimental knowledge of the way of holiness. Knowledge is power when united with true piety.{CCh 211.3}[56]
§137
【学生支持学校的责任】
§138
凡自称爱上帝,并顺从真理的学生,应当具有自制和坚持宗教原则的能力,在试探面前毫不动摇。在学校、在宿舍和他们所在的任何地方,都能为耶稣而坚立。宗教不应只是在圣殿里穿的一件外衣,它的原则应当表现于人的整个一生。?{CCh 211.4}[57]
§139
【Student’s Responsibility to Uphold His School】
§140
Those students who profess to love God and obey the truth should possess that degree of self-control and strength of religious principle that will enable them to remain unmoved amid temptations and to stand?up for Jesus in the college, at their boardinghouses, or wherever they may be. Religion is not to be worn merely as a cloak in the house of God, but religious principle must characterize the entire life.?{CCh 211.4}[57]
§141
凡从生命泉源取饮的人,决不会像世俗的人一样,渴望改换口味,以求快活。由于他们每日将困难和重担,放在耶稣脚前,从他们的态度和品格上,必能看出那从耶稣身上得来的安息、平安和喜乐。他们必证明在顺从和责任的道路上,有着满足和恒久的喜乐。这样的人一定会在他们的同学身上,发挥一种普及全校的影响。{CCh 212.1}[58]
§142
Those who are drinking at the fountain of life will not, like the worldling, manifest a longing desire for change and pleasure. In their deportment and character will be seen the rest and peace and happiness that they have found in Jesus by daily laying their perplexities and burdens at His feet. They will show that there is contentment and even joy in the path of obedience and duty. Such will exert an influence over their fellow students which will tell upon the entire school.?{CCh 212.1}[58]
§143
组成这支忠心队伍的人,必要鼓舞和振奋那些由于种种不忠诚、纷争和不守纪律的行为而灰心的教师。他们的影响,必是积极的;他们的工作成绩,在上帝的大日必不至泯灭,却要与他们一同带入将来的世界;他们今生的影响,必波及永恒岁月。?{CCh 212.2}[59]
§144
Those who compose this faithful army will refresh and strengthen the teachers and professors in their efforts by discouraging every species of unfaithfulness, of discord, and of neglect to comply with the rules and regulations. Their influence will be saving, and their works will not perish in the great day of God, but will follow them into the future world; and the influence of their life here will tell throughout the ceaseless ages of eternity.?{CCh 212.2}[59]
§145
一个热诚、正直和忠心的青年,在学校中乃是无价之宝。众天使亲切地俯视他们。天上的册子上,记下他的每一件义行,和每一次抵挡试探,战胜邪恶的事迹。他正在为来生建立美好的基础,得以保持永恒的生命。?{CCh 212.3}[60]
§146
One earnest, conscientious, faithful young man in school is an inestimable treasure. Angels of heaven look lovingly upon him. His precious Saviour loves him, and in the Ledger of Heaven will be recorded every work of righteousness, every temptation resisted, every evil overcome. He will thus be laying up a good foundation against the time to come, that he may lay hold on eternal life.?{CCh 212.3}[60]
§147
上帝所设立推进圣工的机构,是否能维持下去,大多有赖于基督化的青年。这个严重的责任落在今日正在进入社会的青年人身 上。在历史上,从来没有像今日这样,由一个世代的人,来决定如此重大的成败。可见青年人为这伟大的工作作好准备,使上帝能用他们作为器皿,这是何等的重要!造他们的主对于他们的要求,超过其他任何人。?{CCh 212.4}[61]
§148
Upon Christian youth depend in a great measure the preservation and perpetuity of the institutions which God has devised as means by which to advance His work. This grave responsibility rests upon the youth of today who are coming upon the stage of action. Never was there a period when results so important depended upon a generation of men; then how important that the young should be qualified for the great work, that God may use them as His instruments. Their Maker has claims upon them which are paramount to all others.?{CCh 212.4}[61]
§149
青年的生命,以及体力和智力,都是上帝所赐的。祂赐给他们种种才能,是要他们善于利用,使他们能作成永垂不朽的工作。为了报答祂的大恩赐,祂要求他们适当地培养和运用智力及道德力。祂赐给他们这些才能,并不只是供他们自己享受,或浪费在违背祂旨意的工作上,而是要在世界上传播真理和圣洁的知识。为了报答祂恒久的恩慈,和无穷的怜悯,祂要求得到他们的感谢、崇拜和敬爱。祂要求他们顺从祂的律法,和种种智慧的制度。这些制度能保障并引导青年避开撒但的诡计,把他们领到平安的路上。?{CCh 212.5}[62]
§150
It is God that has given life and every physical and mental endowment they possess. He has bestowed upon them capabilities for wise improvement, that they may be entrusted with a work which will be as enduring as eternity. In return for His great gifts He claims a due cultivation and exercise of their intellectual and moral faculties. He did not give them these faculties merely for their amusement, or to be abused in working against His will and His providence, but that they might use them to advance the knowledge of truth and holiness in the world. He claims their gratitude, their veneration and love, for His continued kindness and infinite mercies. He justly requires obedience to His laws and to all wise regulations which will restrain and guard the youth from Satan’s devices and lead them in paths of peace.?{CCh 212.5}[62]
§151
如果青年能认识到遵守我们学校的规章制度会使他们在社会上站立得住,并能提炼品格、提高心智、增进幸福,他们就不会反对这些正确的制度和合理的规章,也不会对这些机构抱有怀疑和偏见了。我们的青年,必须积极忠实地遵守对于他们的各项要求,而这会成为他们成功的保证。现今世代中,许多青年放荡不羁的品格,是令人痛心的。许多的责备会落在他们家中父母的身上。若没有敬畏上帝的心,谁也不会真正地快乐。?(4T 432-435){CCh 212.6}[63]
§152
If youth could see that in complying with the laws and regulations of our institutions they are only doing that which will improve their standing in society, elevate the character, ennoble the mind, and increase?their happiness, they would not rebel against just rules and wholesome requirements, nor engage in creating suspicion and prejudice against these institutions. Our youth should have a spirit of energy and fidelity to meet the demands upon them, and this will be a guaranty of success. The wild, reckless character of many of the youth in this age of the world is heartsickening. Much of the blame lies upon their parents at home. Without the fear of God no one can be truly happy.{CCh 212.6}[63]