第28章 节假日的家庭活动
§1
第28章 节假日的家庭活动
§2
Chap. 28—Family Activities During Holidays and Anniversaries
§3
我看到我们不应该模仿世人的方式来度假,但是又不能毫不在意地度过,以致给孩子们带来不愉快。在假期中,孩子们既然有受罪恶影响的危险,并因世俗的娱乐和兴奋而遭败坏,父母们就当研究并安排一些事物来代替这些危险的娱乐,让孩子们知道你是关心他们利益和幸福的。{CCh 158.1}[1]
§4
I saw that our holidays should not be spent in patterning after the world, yet they should not be passed by unnoticed, for this will bring dissatisfaction to our children. On these days when there is danger that our children will be exposed to evil influences and become corrupted by the pleasures and excitement of the world, let the parents study to get up something to take the place of more dangerous amusements. Give your children to understand that you have their good and happiness in view.?{CCh 158.1}[1]
§5
世人和教会里的人都通过庆祝假日而受教认为这些懒散的日子对于健康快乐来说是必不可少的;但结果却显明这些日子充满了罪恶。{CCh 158.2}[2]
§6
Through the observance of holidays the people both of the world and of the churches have been educated to believe that these lazy days are essential to health and happiness, but the results reveal that they are full of evil.?{CCh 158.2}[2]
§7
我们已作出诚恳的努力,使假日尽可能让青少年和儿童感到有趣。同时改变原有的惯例。我们的目标是要保守他们离开不信之人的娱乐场面。{CCh 158.3}[3]
§8
We have tried earnestly to make the holidays as interesting as possible to the youth and children, while changing this order of things. Our object has been to keep them away from scenes of amusement among unbelievers.?{CCh 158.3}[3]
§9
寻欢作乐的一天结束时,追求欢乐的人是否满意了呢?基督的工人究竟帮助了什么人过更良善,更高尚,更纯洁的人生呢?如果他们能浏览天使的记录,他们将会看到什么呢?一天浪费了!对于他们自身的灵性而言,浪费了一天,对于为基督的服务而言,也浪费了一天,因为没有作成什么善工。他们也许仍有其他日子,但女孩与男孩,男孩与女孩在无聊愚昧的闲聊中所浪费的一天,却一去不复返了。{CCh 158.4}[4]
§10
After a day of pleasure seeking is ended, where is the satisfaction to the pleasure seeker? As Christian workers, whom have they helped to a better, higher, and purer life? What would they see if they should look over the record the angel wrote? A day lost! To their own souls a day lost, a day lost in the service of Christ, because no good was accomplished. They may have other days but never that day which was idled away in cheap, foolish talk, of girls with boys, and boys with girls.?{CCh 158.4}[4]
§11
同样的机会再也不会出现在他们面前了。他们在那个假日还是从事最辛勤的工作为妙。他们没有善用假日;而它已消逝于永恒之中,在审判时要证明他们浪费了一天。{CCh 158.5}[5]
§12
Never will these same opportunities offer themselves again. They had better been doing the hardest kind of labor on that holiday. They did not make the right use of their holiday, and it passed into eternity to confront them in the judgment as a day misspent.?{CCh 158.5}[5]
§13
【将上帝的事业摆在首位】
§14
我们把节假日奉献给上帝,纪念祂待我们的恩典,岂不更好吗?我们思念祂以往的恩惠,回忆那些深入内心的劝诫,而不忘记上帝,岂不更好吗??{CCh 158.6}[6]
§15
【Making God’s Cause First】
§16
Would it not be well for us to observe holidays unto God, when we could revive in our minds the memory of His dealing with us? Would it not be well to consider His past blessings, to remember the impressive warnings that have come home to our souls so that we shall not forget God??{CCh 158.6}[6]
§17
世界上有许多节假日。人们热衷于球赛、马赛、赌博、抽烟和喝酒。{CCh 158.7}[7]
§18
The world has many holidays, and men become engrossed with games, with horse races, with gambling, smoking, and drunkenness.?{CCh 158.7}[7]
§19
上帝的子民岂不应举行更多的圣会来感谢上帝丰盛的福惠吗?我们在教会中需要有才干的人,能将青年男女组织起来,予以指导作实际的服务,救助人类的需要,为男、女、青少年及儿童的得救尽力工作。当然不是每一个人都能用全部时间从事这种工作,因为他们必须为日用的饮食而劳碌。他们虽或无力捐多少钱,但他们有假期和自己的时间可以献作基督徒的服务,成就善工。{CCh 158.8}[8]
§20
Shall not the people of God more frequently have holy convocations in which to thank God for His rich blessings??We want men in the church who have ability to develop in the line of organizing and giving practical work to young men and women in the line of relieving the wants of humanity and working for the salvation of the souls of men, women, youth, and children. It will not be possible for all to give their whole time to the work because of the labor they must do to earn their daily living. Yet these have their holidays and times that they can devote to Christian work and do good in this way if they cannot give much of their means.?{CCh 158.8}[8]
§21
遇到假日时应使之成为儿女快乐的日子,也成为贫穷受苦的人快乐的日子。不要让它过去而不向耶稣表示感谢并献上感恩的礼物。?{CCh 159.1}[9]
§22
When you have a holiday, make it a pleasant and happy day for your children, and make it also a pleasant day for the poor and the afflicted. Do not let the day pass without bringing thanksgiving and thank offerings to Jesus.?{CCh 159.1}[9]
§23
【生日——赞美上帝的时机】
§24
按照犹太人的制度,上帝亲自规定要为孩子的出生奉献礼物。现在我们看到父母们精心为他们的孩子预备生日礼物,以此作为关注孩子的机会,彷佛光荣都是属于人的。撒但在这些事上已实现了他的诡计;他把人的思想和礼物转都向了世人。儿女就这样把心思都集中在自己身上,似乎他们理当成为特别眷爱的对象。?{CCh 159.2}[10]
§25
【Birthdays—A Time to Praise God】
§26
Under the Jewish economy on the birth of children an offering was made to God, by His own appointment. Now we see parents taking special pains to present gifts to their children upon their birthdays; they make this an occasion of honoring the child, as though honor were due to the human being. Satan has had his own way in these things; he has diverted the minds and the gifts to human beings; thus the thoughts of the children are turned to themselves, as if they were to be made the objects of special favor.?{CCh 159.2}[10]
§27
在生日的时候要教导儿女明白他们有许多感谢上帝的理由,因为祂的慈爱又保护他们度过了一年。宝贵的教训就这样授予了。其实我们在生命,健康,饮食,衣服,还有我们永生的盼望上,都欠了那一位赐诸般恩惠之主的债。我们应该向上帝承认祂所赐的恩典,向我们最大的恩主献上感谢的礼物。这样的生日礼物必在天上蒙悦纳。{CCh 159.3}[11]
§28
On birthday occasions the children should be taught that they have reason for gratitude to God for His loving-kindness in preserving their lives for another year. Precious lessons might thus be given. For life, health, food, and clothing, no less than for the hope of eternal life, we are indebted to the Giver of all mercies; and it is due to God to recognize His gifts and to present our offerings of gratitude to our greatest benefactor. These birthday gifts are recognized of Heaven.?{CCh 159.3}[11]
§29
要教导他们回顾过去一年的生活,思考他们能否欢然面对天上案卷所作的记载。要勉励他们严肃地思考自己的行为、言语和工作是否蒙上帝喜悦。他们有没有使自己的人生更象耶稣,在上帝看来优美可爱呢?要将有关上帝和祂的作为以及律例的知识教导他们。?{CCh 159.4}[12]
§30
Teach them to review the past year of their life, to consider whether they would be glad to meet its record just as it stands in the books of heaven. Encourage in them serious thoughts, whether their deportment, their words, their works, are of a character pleasing to God. Have they been making their lives more like Jesus, beautiful and lovely in the sight of God? Teach them the knowledge of the Lord, His ways, His precepts.?{CCh 159.4}[12]
§31
我曾对自己的家人和朋友说:我不希望有人送给我生日或圣诞节礼物,除非他们允许将这些礼物捐入主的府库,用于布道事工。(AH 472-476){CCh 159.5}[13]
§32
I have said to my family and my friends, I desire that no one shall make me a birthday or Christmas gift, unless it be with permission to pass it on into the Lord’s treasury, to be appropriated in the establishment of missions.{CCh 159.5}[13]