第16章 畅通上帝与人的联系
§1
第16章 畅通上帝与人的联系
§2
Chap. 16—Keep Clear God’s Connection With Man
§3
贯通全身的脑神经是上天与人交流,影响人内在生活的唯一媒介。任何阻碍神经系统中电流流通的事物,都会削弱人体的活力,造成心智感官的麻木。(2T 347){CCh 101.1}[1]
§4
The brain nerves which communicate with the entire system are the only medium through which Heaven can communicate to man and affect his inmost life. Whatever disturbs the circulation of the electric currents in the nervous system lessens the strength of the vital powers, and the result is a deadening of the sensibilities of the mind.{CCh 101.1}[1]
§5
任何不节制的行为都会使感官麻木,并削弱脑神经的力量,使人不能赏识永恒的事物,而将之置于俗物的水平。原本要用于高尚目的的高级思维能力,却被低级的情欲所奴役。如果身体的习惯不正确,智力和道德力就无法坚强;因为身体与道德之间存在着极大的感应。?(3T 50, 51){CCh 101.2}[2]
§6
Intemperance of any kind benumbs the perceptive organs and so weakens the brain-nerve power that eternal things are not appreciated, but placed upon a level with the common. The higher powers of the mind, designed for elevated purposes, are brought into slavery to the baser passions. If our physical habits are not right, our mental and moral powers cannot be strong; for great sympathy exists between the physical and the moral.{CCh 101.2}[2]
§7
撒但很高兴地看到人类越来越深地陷入痛苦和不幸之中。他知道人们既有了错误的习惯和不健康的身体,就不能象健全的人那样诚恳、坚定、纯正地侍奉上帝。有病的身体会影响大脑。我们是用头脑来侍奉主的。头是身体的首府。撒但夸胜了,因为他藉着诱使人类放纵自我毁灭和彼此毁灭的习惯而成就了毁灭的工作;他用这种方法抢夺本应归于上帝的侍奉。{CCh 101.3}[3]
§8
Satan exults to see the human family plunging themselves deeper, and deeper, into suffering and misery. He knows that persons who have wrong habits, and unsound bodies, cannot serve God so earnestly, perseveringly, and purely as though sound. A diseased body affects the brain. With the mind we serve the Lord. The head is the capital of the body. Satan triumphs in the ruinous work he causes by leading the human family to indulge in habits which destroy themselves, and one another; for by this means he is robbing God of the service due Him.?{CCh 101.3}[3]
§9
撒但时刻警觉着要使人类完全受制于他。他对人类最有力的控制,就是藉着口腹之欲,所以他千方百计刺激人的食欲。?(Te 13, 14){CCh 101.4}[4]
§10
Satan is constantly on the alert to bring the race fully under his control. His strongest hold on man is through the appetite, and this he seeks to stimulate in every possible way.{CCh 101.4}[4]
§11
【撒但最具毁灭性的手段】
§12
撒但召集了堕落的天使,想方设法尽可能败坏人类的家庭。他们提出了一个又一个建议,最后撒但自己想出了一个计划。他要把葡萄树的果子,麦子和上帝赐给人类的其他食物变成毒物,以摧毁人的体力、智力和道德力,使人类的感官完全受他控制。在酒精的影响下,人会犯下各种罪行。因着变态的食欲,世界将会遭到败坏。撒但藉着引诱人喝酒,使他们的人格越降越低。(Te 12){CCh 101.5}[5]
§13
【Satan’s Most Destructive Device】
§14
Satan gathered the fallen angels together to devise some way of doing the most possible evil to the human family. One proposition after another was made, till finally Satan himself thought of a plan. He would take the fruit of the vine, also wheat, and other things given by God as food, and would convert them into poisons, which would ruin man’s physical, mental, and moral powers, and so overcome the senses that Satan should have full control. Under the influence of liquor, men would be led to commit crimes of all kinds. Through perverted appetite the world would be made corrupt. By leading men to drink alcohol, Satan would cause them to descend lower and lower in the scale.{CCh 101.5}[5]
§15
撒但正藉人吸烟喝酒,饮用茶和咖啡俘虏全世界。上帝所赐的思维,本应保持清洁,却因使用麻醉品而败坏了。头脑不再能进行准确的判断。仇敌取得了控制权。人出卖了自己的理智,变为疯狂,失去了正义感。(Ev 529)?{CCh 101.6}[6]
§16
Satan is taking the world captive through the use of liquor and tobacco, tea and coffee. The God-given mind, which should be kept?clear, is perverted by the use of narcotics. The brain is no longer able to distinguish correctly. The enemy has control. Man has sold his reason for that which makes him mad. He has no sense of what is right.{CCh 101.6}[6]
§17
我们的创造主慷慨地赐下祂丰盛的福气。若能聪明而有节制地运用这一切天赐的福气,贫穷、疾病和痛苦就会从人间基本上驱除。可惜我们到处看到上帝的福气被人的罪恶变成咒诅。?{CCh 102.1}[7]
§18
Our Creator has bestowed His bounties upon man with a liberal hand. Were all these gifts of Providence wisely and temperately employed, poverty, sickness, and distress would be well-nigh banished from the earth. But alas, we see on every hand the blessings of God changed to a curse by the wickedness of men.?{CCh 102.1}[7]
§19
在误用和滥用上帝宝贵恩赐的罪中,最大的莫过于利用土地的出产来酿造醉人的酒类了。人们把营养丰富的五谷,有益健康的可口水果,变成酒类来扰乱感官,致人疯狂。饮用这类毒物的结果,是千万家庭丧失了安舒的环境,甚至生活的必需品。暴力和犯罪激增,疾病和死亡把无数受害者赶进醉汉的坟墓。(GW 385, 386){CCh 102.2}[8]
§20
There is no class guilty of greater perversion and abuse of His precious gifts than are those who employ the products of the soil in the manufacture of intoxicating liquors. The nutritive grains, the healthful, delicious fruits, are converted into beverages that pervert the senses and madden the brain. As a result of the use of these poisons, thousands of families are deprived of the comforts and even the necessaries of life, acts of violence and crime are multiplied, and disease and death hurry myriads of victims to a drunkard’s grave.{CCh 102.2}[8]
§21
【醉人的酒】
§22
基督在迦拿的婚筵上用水变成的酒,乃是纯净的葡萄汁。圣经论到这“葡萄中寻得的新酒”说“不要毁坏,因为福在其中”(赛65:8)。?{CCh 102.3}[9]
§23
【Intoxicating Wine】
§24
The wine that Christ made from water at the marriage feast of Cana was the pure juice of the grape. This is the “new wine found in the cluster,” of which the Scripture says, “Destroy it not; for a blessing is in it.”?Isaiah 65:8.?{CCh 102.3}[9]
§25
“酒能使人亵慢,浓酒使人喧嚷,凡因酒错误的,就无智慧”(箴20:1)。“谁有祸患?谁有忧愁?谁有争斗?谁有哀叹?谁无故受伤?谁眼目红赤?就是那流连饮酒,常去寻找调和酒的人。酒发红,在杯中闪烁,你不可观看,虽然下咽舒畅,终久是咬你如蛇,刺你如毒蛇”(箴23:29-32)。{CCh 102.4}[10]
§26
“Wine is a mocker, strong drink is raging:And whosoever is deceived thereby is not wise.”“Who hath woe? who hath sorrow? who hath contentions?who hath babbling? who hath wounds without cause?Who hath redness of eyes?They that tarry long at the wine;They that go to seek mixed wine.Look not thou upon the wine when it is red,When it giveth his color in the cup,When it moveth itself aright.At the last it biteth like a serpent,And stingeth like an adder.”—Proverbs 20:1;?Proverbs 23:29-32. ?{CCh 102.4}[10]
§27
人间描述酒徒的堕落与所受奴役的语言,没有比上面这段话更入木三分了。酒令人迷恋,使人堕落。人虽然意识到自己的惨境,却无力挣脱酒的桎梏,“仍去寻酒”(箴23:35)。?{CCh 102.5}[11]
§28
Never was traced by human hand a more vivid picture of the debasement and the slavery of the victim of intoxicating drink. Enthralled, degraded, even when awakened to a sense of his misery, he has no power to break from the snare; he “will seek it yet again.”?Proverbs 23:35.?{CCh 102.5}[11]
§29
葡萄酒、啤酒、苹果酒和烈酒一样能醉人。这些饮料会激起对更烈性饮料的欲望;饮酒的嗜好就这样形成了。淡酒是训练酒徒生涯的学校。不过这些淡酒的作用十分隐晦;一般人还没有觉察其害处时,就走上了醉酒的道路。{CCh 102.6}[12]
§30
Intoxication is just as really produced by wine, beer, and cider as by stronger drinks. The use of these drinks awakens the taste for those that are stronger, and thus the liquor habit is established. Moderate drinking is the school in which men are educated for the drunkard’s career. Yet so insidious is the work of these milder stimulants that the highway to drunkenness is entered before the victim suspects his danger.?{CCh 102.6}[12]
§31
酒给酒徒所带来的害处,是无据自明的。到处都有那醉眼朦胧,糊涂落魄的人——基督曾为他舍命,众天使为他哭泣。这种人是我们所吹嘘之文明的污点,是各国的耻辱、咒诅和危险。(MH 330-333){CCh 102.7}[13]
§32
No argument is needed to show the evil effects of intoxicants on the?drunkard. The bleared, besotted wrecks of humanity—souls for whom Christ died, and over whom angels weep—are everywhere. They are a blot on our boasted civilization. They are the shame and curse and peril of every land.{CCh 102.7}[13]
§33
【酒使人成为奴隶】
§34
当人放纵饮酒的欲望时,就自愿喝下了酒,于是原本按上帝的形像创造的人,就降格到动物的水平。理性麻痹了,智力也麻木,兽性的情欲激发起来了,于是犯下了最卑鄙的罪行。(3T 561)?{CCh 103.1}[14]
§35
【Liquor Makes Man a Slave】
§36
When the appetite for spirituous liquor is indulged, the man voluntarily places to his lips the draft which debases below the level of the brute him who was made in the image of God. Reason is paralyzed, the intellect is benumbed, the animal passions are excited, and then follow crimes of the most debasing character.{CCh 103.1}[14]
§37
在所饮之酒的影响下,他们被引诱去做那些他们不喝酒就会惊恐躲避的事。但当他们处在酒精毒素的影响下时,就被撒但所控制了。他管辖他们,让他们与他合作。(Te 24){CCh 103.2}[15]
§38
Under the influence of the drink they take, they [men] are led to do things from which, if they had not tasted the maddening drug, they would have shrunk in horror. When they are under the influence of the liquid poison, they are in Satan’s control. He rules them, and they co-operate with him.{CCh 103.2}[15]
§39
撒但就是用这种方法引诱人出卖灵魂换酒喝。他控制了人的灵、智、体以后,就不再是人而是撒但在活动。撒但的残忍表显在醉汉伸手殴打他立誓终生爱护的妻子。醉汉的行动就是撒但残暴的表显。(MM 114)?{CCh 103.3}[16]
§40
Thus he [Satan] works when he entices men to sell the soul for liquor. He takes possession of body, mind, and soul, and it is no longer the man, but Satan, who acts. And the cruelty of Satan is expressed as the drunkard lifts his hand to strike down the wife he has promised to love and cherish as long as life shall last. The deeds of the drunkard are an expression of Satan’s violence.{CCh 103.3}[16]
§41
饮酒的人使自己成了撒但的奴隶。撒但试探那些在铁路、轮船上身居要职的人,和那些掌管着载满乘客的轮船或汽车的人;乘客们蜂拥前去参加偶像崇拜的娱乐,放纵扭曲了的食欲,从而忘记了上帝和祂的律法。{CCh 103.4}[17]
§42
Men who use liquor make themselves the slaves of Satan. Satan tempts those who occupy positions of trust on railways, on steamships, those who have charge of the boats or cars laden with people flocking to idolatrous amusement, to indulge perverted appetite, and thus forget God and His laws.?{CCh 103.4}[17]
§43
他们不知道自己在做什么。信号发错了,车辆相撞。接着便是恐怖、毁损和死亡。这种状况会越来越显著。?{CCh 103.5}[18]
§44
They cannot see what they are about. Signals are made incorrectly, and cars collide with each other. Then comes horror, mutilation, and death. This condition of things will become more and more marked.?{CCh 103.5}[18]
§45
酒徒的败坏倾向传给了他们的子孙,并通过他们的子孙传给将来的世代。(Te 34, 38){CCh 103.6}[19]
§46
The drunkard’s corrupt tendencies are transmitted to his posterity, and through them to the coming generations.{CCh 103.6}[19]
§47
【烟草是慢性毒品】
§48
烟草是隐性、缓慢而又极危险的毒品。无论怎样使用,都有害于人体。由于它作用缓慢,起先不易察觉,所以就更加危险了!它先是刺激然后又麻痹神经,削弱和蒙蔽脑力。它对于神经的危害,往往比酒更严重,因为烟更加隐蔽,其影响更难从人体消除。烟能引起人饮酒的欲望,在许多情况下奠定了酗酒的基础。?{CCh 103.7}[20]
§49
【Tobacco a Slow Poison】
§50
Tobacco is a slow, insidious, but most malignant poison. In whatever form it is used, it tells upon the constitution; it is all the more dangerous because its effects are slow and at first hardly perceptible. It excites and then paralyzes the nerves. It weakens and clouds the brain. Often it affects the nerves in a more powerful manner than does intoxicating drink. It is more subtle, and its effects are difficult to eradicate from the system. Its use excites a thirst for strong drink and in many cases lays the foundation for the liquor habit.?{CCh 103.7}[20]
§51
吸烟是一种不方便,浪费,不干净的习惯。既污染吸烟的人,也严重骚扰别人。{CCh 103.8}[21]
§52
The use of tobacco is inconvenient, expensive, uncleanly, defiling to the user, and offensive to others.?{CCh 103.8}[21]
§53
吸烟对于青少年后患无穷。男孩在很小的时候就开始吸烟。这时身体和思想特别容易受烟草的影响。吸烟的习惯就这样养成了,摧残了他的体力,阻碍了他身体的发育,智力变得迟钝,道德也败坏了。(MH 327, 329)?{CCh 103.9}[22]
§54
Among children and youth the use of tobacco is working untold?harm. Boys begin the use of tobacco at a very early age. The habit thus formed when body and mind are especially susceptible to its effects, undermines the physical strength, dwarfs the body, stupefies the mind, and corrupts the morals.{CCh 103.9}[22]
§55
若不是遗传,人的天性并没有对烟草的欲望。{CCh 104.1}[23]
§56
There is no natural appetite for tobacco in nature unless inherited.?{CCh 104.1}[23]
§57
藉着饮用茶和咖啡,产生了对烟的欲望。{CCh 104.2}[24]
§58
By the use of tea and coffee an appetite is formed for tobacco.?{CCh 104.2}[24]
§59
用调味品和香料调制的食物会使胃发炎,使血液败坏,并为更强烈的刺激品预备道路。(Te 56, 57)?{CCh 104.3}[25]
§60
Food prepared with condiments and spices inflames the stomach, corrupts the blood, and paves the way to stronger stimulants.{CCh 104.3}[25]
§61
有些母亲鼓励儿女吃口味很浓的肉类,喝茶和咖啡,这就给他们开辟了道路,渴求烟草等更强的刺激品。抽烟会诱发喝酒的欲望。(3T 488, 489)?{CCh 104.4}[26]
§62
The highly seasoned flesh meats and the tea and coffee, which some mothers encourage their children to use, prepare the way for them to crave stronger stimulants, as tobacco. The use of tobacco encourages the appetite for liquor.{CCh 104.4}[26]
§63
【烟草危害妇女儿童】
§64
妇女儿童因吸入已被烟斗、雪茄及吸烟者所呼出的污秽空气而受苦。生活在这种空气中的那些人总是病怏怏的。(5T 440){CCh 104.5}[27]
§65
【Tobacco Smoke Harmful to Women and Children】
§66
Women and children suffer from having to breathe the atmosphere that has been polluted by the pipe, the cigar, or the foul breath of the tobacco user. Those who live in this atmosphere will always be ailing.{CCh 104.5}[27]
§67
因着吸入肺里和皮肤毛孔里有毒烟草的臭气,婴孩的身体系统里充满了毒素。虽然它作用于一些婴儿像慢性的毒药,影响他们的大脑、心脏、肝脏和肺,使他们逐渐衰弱下来,但它对于其他婴儿却有更直接的影响,会引起痉挛,惊风,瘫痪和暴死。(Te 58, 59){CCh 104.6}[28]
§68
By inhaling the poisonous tobacco effluvia, which is thrown from the lungs and pores of the skin, the system of the infant is filled with poison. While it acts upon some infants as a slow poison, and affects the brain, heart, liver, and lungs, and they waste away and fade gradually, upon others, it has a more direct influence, causing spasms, fits, paralysis, and sudden death. Every exhalation of the lungs of the tobacco slave [user] poisons the air about him.{CCh 104.6}[28]
§69
前辈人不卫生的习惯,影响了今日的青少年。智力迟钝,身体软弱,神经错乱,和不自然的嗜好,都是父母传给子女的遗产。这种恶习由子女继续,其恶果就增多且长存了。(MH 328)?{CCh 104.7}[29]
§70
The unhealthful practices of past generations affect the children and youth of today. Mental inability, physical weakness, disordered nerves, and unnatural cravings are transmitted as a legacy from parents to children. And the same practices, continued by the children, are increasing and perpetuating the evil results.{CCh 104.7}[29]
§71
【茶与咖啡没有营养】
§72
茶具有刺激作用,在一定程度上会使人成瘾。咖啡和其他许多流行饮料的作用是相似的。第一个作用是使人兴奋。胃的神经受到了刺激,就把刺激传到大脑,大脑进而指令心脏加快跳动,使全身获得暂时的活力。疲惫忘记了;力量似乎增强了。智力被激发起来,想象力也更加活跃了。{CCh 104.8}[30]
§73
【Tea and Coffee do Not Nourish the System】
§74
Tea acts as a stimulant and, to a certain extent, produces intoxication. The action of coffee and many other popular drinks is similar. The first effect is exhilarating. The nerves of the stomach are excited; these convey irritation to the brain, and this in turn is aroused to impart increased action to the heart and short-lived energy to the entire system. Fatigue is forgotten; the strength seems to be increased. The intellect is aroused, the imagination becomes more vivid.?{CCh 104.8}[30]
§75
鉴于这些后果,许多人以为茶或咖啡很有益处。但这是不对的。茶和咖啡并不能滋养人体。它们的影响在消化吸收之前就表现出来了。所谓精神,只不过是神经的奋兴而已。等到刺激性过去,不自然的影响消失,结果就是相应程度的倦怠和衰弱。{CCh 104.9}[31]
§76
Because of these results, many suppose that their tea or coffee is doing them great good. But this is a mistake. Tea and coffee do not nourish the system. Their effect is produced before there has been time for digestion and assimilation, and what seems to be strength is only nervous excitement. When the influence of the stimulant is gone, the unnatural force abates, and the result is a corresponding degree of languor and debility.{CCh 104.9}[31]
§77
持续饮用这些刺激神经的东西,会造成头痛,失眠,心悸,消化不良,周身震颤和其他许多病症;因为它们侵蚀了生命力。疲乏的神经需要休息静养,而不是刺激和活动过度。(MH 326, 327)有些人倒退了,随意喝茶和咖啡。违背健康律的人心智必盲目,并违背上帝的律法。(Te 80)?{CCh 105.1}[32]
§78
The continued use of these nerve irritants is followed by headache, wakefulness, palpitation of the heart, indigestion, trembling, and many other evils; for they wear away the life forces. Tired nerves need rest and quiet instead of stimulation and overwork.150?Some have backslidden and tampered with tea and coffee. Those who break the laws of health will become blinded in their minds and break the law of God.{CCh 105.1}[32]
§79
【药物的使用】
§80
随便使用有毒的药物,是许多疾病甚至更大祸害的根源。许多人生了病以后,不肯费心去查病因,只想摆脱痛苦与不便。{CCh 105.2}[33]
§81
【The Use of Drugs】
§82
A practice that is laying the foundation of a vast amount of disease and of even more serious evils is the free use of poisonous drugs. When attacked by disease, many will not take the trouble to search out the cause of their illness. Their chief anxiety is to rid themselves of pain and inconvenience.?{CCh 105.2}[33]
§83
许多人因使用有毒的药品,而给自己带来了终身的病患,以致许多本来可以用天然疗法救治的人,却丧失了性命。许多所谓的药品中含的毒质,足以使人成瘾,危害身体和心灵。许多被称为专卖药的流行成药,甚至一些医生所开的药,也会引发酒瘾,烟瘾和吗啡瘾,成为现今社会很可怕的祸害。(MH 126, 127)?{CCh 105.3}[34]
§84
By the use of poisonous drugs, many bring upon themselves lifelong illness, and many lives are lost that might be saved by the use of natural methods of healing. The poisons contained in many so-called remedies create habits and appetites that mean ruin to both soul and body. Many of the popular nostrums called patent medicines, and even some of the drugs dispensed by physicians, act a part in laying the foundation of the liquor habit, the opium habit, the morphine habit, that are so terrible a curse to society.{CCh 105.3}[34]
§85
一般说来,药物治疗乃是一个祸害。应当教育人远离药物。越来越少使用它们,而更多依靠卫生的手段;然后身体自然就会响应上帝的“医师们”——纯净的空气,纯净的水,适当的锻炼,清洁的良心。那些坚持饮用茶,咖啡,而且吃肉的人会感到需要药物。但是许多人如果愿意顺从健康的律法,不需一粒药就可恢复健康。很少需要使用药物。(CH 261)?{CCh 105.4}[35]
§86
Drug medication, as it is generally practiced, is a curse. Educate away from drugs. Use them less and less, and depend more upon hygienic agencies; then nature will respond to God’s physicians—pure air, pure water, proper exercise, a clear conscience. Those who persist in the use of tea, coffee, and flesh meats will feel the need of drugs, but many might recover without one grain of medicine if they would obey the laws of health. Drugs need seldom be used.{CCh 105.4}[35]
§87
【安息日复临信徒——世上的榜样】
§88
我们教会自称为健康改良者,世界的擎光者,上帝的忠实哨兵,防守撒但用试探来败坏我们食欲的每一通道。因此,我们的榜样及影响应成为健康改良的力量。凡足以麻痹良心和助长试探的各种行为,都必须禁止。我们不可开启门户,让撒但进入赋有上帝形像之人的心中。(5T 360){CCh 105.5}[36]
§89
【Seventh-day Adventists—An Example to the World】
§90
As a people we profess to be reformers, to be light bearers in the world, to be faithful sentinels for God, guarding every avenue whereby Satan could come in with his temptations to pervert the appetite. Our example and influence must be a power on the side of reform. We must abstain from any practice which will blunt the conscience or encourage temptation. We must open no door that will give Satan access to the mind of one human being formed in the image of God.{CCh 105.5}[36]
§91
唯一安全之策,就是不摸、不尝、不拿茶,咖啡,酒,烟和鸦片等。与几代以前的人相比,这个世代的人加倍需要运用意志力,靠着上帝的恩典刚强,以便抗拒撒但的试探,抵制败坏食欲的丝毫放纵。但是现代人的自制力已比那时的人减弱了。那些放纵食欲,服用这些刺激品的人,把他们低级的食欲和情欲,都遗传给自己的儿女,因此需要更强的道德力来抵抗各式各样不节制的行为。唯一安全之道,就是坚定地站在节制这一边,切莫冒险走上危险的道路。{CCh 105.6}[37]
§92
The only safe course is to touch not, taste not, handle not, tea, coffee, wines, tobacco, opium, and alcoholic drinks. The necessity for the men of this generation to call to their aid the power of the will, strengthened by the grace of God, in order to withstand the temptations of Satan and resist the least indulgence of perverted appetite is twice as great as it was several generations ago. But the present generation have less power of self-control than had those who lived then. Those who have indulged the appetite for these stimulants have transmitted their depraved appetites?and passions to their children, and greater moral power is required to resist intemperance in all its forms. The only perfectly safe course to pursue is to stand firmly on the side of temperance and not venture in the path of danger.?{CCh 105.6}[37]
§93
如果基督徒激发了道德的观念,意识到需要在凡事上实行节制,他们就能以身作则,先从餐桌开始,帮助软弱不能自制,几乎无力抗拒口腹之欲的人。我们如果认识到今生所养成的习惯会影响到永生的福利,我们永恒的命运有赖于严格节制的习惯,那么,我们就要在饮食上严格节制了。藉着我们的榜样和个人的努力,我们可以拯救许多人脱离不节制的堕落,犯罪和死亡。我们的姊妹们,藉着在餐桌上摆放健康营养的食物,能成许多救人的大工。她们也可以用宝贵的光阴,培养儿女的口味和食欲,使他们在凡事上养成节制的习惯,鼓励他们克己并为他人行善。(3T 488, 489)?{CCh 106.1}[38]
§94
If the moral sensibilities of Christians were aroused upon the subject of temperance in?all things, they could, by their example, commencing at their tables, help those who are weak in self-control, who are almost powerless to resist the cravings of appetite. If we could realize that the habits we form in this life will affect our eternal interests, that our eternal destiny depends upon strictly temperate habits, we would work to the point of strict temperance in eating and drinking. By our example and personal effort we may be the means of saving many souls from the degradation of intemperance, crime, and death. Our sisters can do much in the great work for the salvation of others by spreading their tables with only healthful, nourishing food. They may employ their precious time in educating the tastes and appetites of their children, in forming habits of temperance in all things, and in encouraging self-denial and benevolence for the good of others.{CCh 106.1}[38]